Selected quad for the lemma: word_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
word_n greek_a latin_a translation_n 3,103 5 9.6519 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A75873 The life and death of Dr Martin Luther the passages whereof haue bin taken out of his owne and other godly and most learned, mens writings, who liued in his time.; Martinus Lutherus. English Adam, Melchior, d. 1622.; Hayne, Thomas, 1582-1645.; Quarles, Francis, 1592-1644.; Holtman, The., engraver. 1641 (1641) Wing A505; Thomason E207_5; ESTC R15137 91,298 166

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

those_o thing_n for_o which_o you_o suffer_v and_o yet_o shall_v be_v the_o last_o or_o perhaps_o shall_v not_o be_v vouchsafe_v at_o all_o to_o be_v make_v partaker_n of_o your_o imprisonment_n &_o martyrdom_n yet_o herein_o will_v i_o challenge_v something_o and_o comfort_v myself_o in_o this_o that_o your_o misery_n your_o bond_n and_o imprisonment_n the_o fire_n prepare_v for_o you_o be_v i_o also_o and_o so_o indeed_o they_o be_v see_v i_o profess_v and_o preach_v the_o same_o thing_n with_o you_o and_o suffer_v and_o rejoice_v together_o with_o you_o luther_n the_o chief_a point_n of_o religion_n open_v and_o clear_v by_o luther_n god_n by_o luther_n and_o his_o fellow_n workman_n open_v and_o clear_v the_o necessary_a doctrine_n of_o god_n church_n concern_v the_o mediator_n and_o justification_n of_o man_n before_o god_n of_o the_o difference_n of_o the_o law_n and_o the_o gospel_n of_o worship_n please_v god_n of_o invocation_n and_o other_o point_n he_o be_v wont_v often_o to_o deplore_v the_o ungodly_a pray_v to_o the_o saint_n depart_v and_o say_v that_o there_o be_v many_o reason_n why_o that_o invocation_n be_v execrable_a and_o that_o this_o be_v one_o chief_a namely_o that_o by_o that_o profane_a custom_n the_o testimony_n of_o christ_n divinity_n be_v obscure_v to_o who_o both_o the_o writing_n of_o the_o prophet_n and_o apostle_n attribute_v the_o honour_n of_o invocation_n these_o be_v the_o idol_n which_o sharpen_v the_o barbarous_a sword_n of_o the_o turk_n to_o cut_v of_o our_o neck_n declam_fw-la melancthon_n tom._n 6._o declam_fw-la nor_o will_v he_o ever_o be_v keep_v from_o shed_v our_o blood_n except_o in_o godly_a manner_n those_o thing_n be_v reform_v for_o how_o wicked_a and_o impious_a those_o hymn_n be_v which_o be_v sing_v in_o the_o pope_n quire_n who_o know_v not_o o_o mary_n thou_o mother_n of_o grace_n defend_v we_o from_o our_o enemy_n and_o in_o the_o hour_n of_o death_n receive_v we_o and_o again_o saint_n dorothy_n create_v a_o new_a heart_n within_o we_o saint_n catharin_n translate_v we_o from_o the_o troublesome_a sea_n of_o the_o world_n to_o the_o pleasure_n of_o paradise_n open_a paradise_n for_o we_o and_o that_o god_n truth_n may_v be_v propagate_v to_o posterity_n bible_n luther_n worthy_a pain_n in_o translate_n the_o bible_n with_o continual_a and_o great_a labour_n and_o study_v he_o so_o plain_o and_o perspicuous_o out_o of_o the_o original_a text_n translate_v the_o bible_n into_o the_o german_a tongue_n that_o his_o translation_n may_v well_o serve_v in_o steed_n of_o a_o commentary_n he_o often_o speak_v of_o the_o labour_n and_o difficulty_n of_o this_o task_n as_o in_o his_o letter_n to_o wenceslaus_n lincus_n we_o be_v now_o busy_v in_o translate_n the_o prophet_n a_o work_n god_n know_v of_o great_a pain_n and_o industry_n to_o bring_v hebrew_a writer_n to_o speak_v the_o german_a tongue_n to_o leave_v their_o hebrew_n idiom_n and_o express_v themselves_o in_o our_o barbarous_a language_n translation_n the_o difficulty_n of_o job_n translation_n this_o be_v as_o if_o the_o nightingale_n shall_v be_v compel_v to_o imitate_v the_o cuckoo_n to_o leave_v her_o warble_a melody_n and_o fall_v into_o a_o unisone_n and_o again_o to_o spalatinus_n in_o translate_n job_n we_o be_v put_v to_o very_o great_a pain_n in_o regard_n of_o the_o loftiness_n of_o the_o style_n that_o this_o book_n may_v seem_v more_o impatient_a of_o our_o translation_n than_o job_n himself_o of_o his_o friend_n comfort_v he_o he_o may_v seem_v yet_o still_o to_o sit_v upon_o the_o dunghill_n unless_o perhaps_o the_o author_n of_o the_o book_n desire_v bible_n luther_n course_n in_o translate_n the_o bible_n that_o it_o never_o shall_v be_v translate_v this_o be_v the_o reason_n why_o the_o press_n make_v no_o better_a haste_n in_o this_o part_n of_o the_o bible_n in_o this_o work_n he_o use_v the_o pain_n and_o counsel_n of_o his_o colleague_n ●71_n tom._n 1_o epist_n ●71_n who_o elsewhere_o we_o have_v name_v that_o they_o may_v be_v witness_n of_o his_o faithful_a care_n in_o dark_a place_n 153._o mathes_n sermon_n concern_v luther_n life_n p._n 153._o he_o entreat_v spalatinus_n to_o send_v precious_a stone_n from_o the_o court_n for_o his_o better_a knowledge_n of_o they_o and_o take_v care_n that_o he_o may_v know_v the_o name_n and_o difference_n of_o certain_a beast_n and_o fowl_n and_o creep_a thing_n and_o infect_v he_o have_v ram_n sheep_n calf_n kill_v and_o cut_v up_o at_o his_o house_n and_o learn_v the_o name_n of_o their_o joint_n and_o the_o propriety_n of_o speech_n about_o they_o from_o the_o butcher_n oftentimes_o as_o himself_o relate_v he_o spend_v fourteen_o day_n together_o in_o the_o interpretation_n of_o one_o word_n or_o line_n with_o melancthon_n and_o aurogallus_n help_n in_o their_o consultation_n this_o be_v their_o course_n luther_n be_v precedent_n in_o the_o work_n perform_v in_o the_o monastery_n and_o ever_o have_v by_o he_o the_o old_a latin_a translation_n and_o his_o new_a one_o and_o the_o originill_a text_n to_o melancthons_n care_n be_v commend_v the_o greek_a bible_n to_o cruciger_n the_o hebrew_n and_o chaldee_n other_o professor_n be_v employ_v in_o the_o peruse_n the_o rabbin_n and_o every_o one_o of_o they_o still_o come_v to_o the_o work_n well_o premeditate_v every_o one_o give_v his_o judgement_n concern_v the_o place_n to_o be_v translate_v they_o compare_v all_o together_o bible_n luther_n revise_v the_o first_o edition_n of_o the_o bible_n and_o at_o length_n conclude_v of_o the_o expression_n thereof_o but_o luther_n before_o his_o death_n revise_v the_o first_o edition_n for_o one_o day_n teach_v another_o for_o this_o pain_n we_o owe_v he_o perpetual_a thanks_o for_o it_o much_o benefit_n the_o church_n and_o inform_v such_o as_o know_v not_o the_o original_n yea_o it_o much_o pleasure_n the_o learned_a in_o the_o tongue_n for_o conference_n of_o translation_n this_o who_o carp_v at_o this_o yet_o this_o pain_n be_v blame_v by_o vicelius_n and_o staphylus_n and_o other_o vassal_n of_o the_o pope_n bible_n luther_n exposition_n of_o the_o bible_n luther_n also_o publish_v many_o learned_a exposition_n and_o comment_n on_o the_o scripture_n of_o which_o thus_o say_v erasmus_n thereof_o erasm_n judgement_n thereof_o in_o one_o leaf_n of_o luther_n commentary_n be_v more_o solid_a divinity_n then_o in_o many_o prolix_a treatise_n of_o the_o schoolman_n and_o other_o the_o like_a he_o also_o refine_v and_o much_o enrich_v the_o german_a tongue_n tongue_n luther_n eloquence_n in_o his_o own_o tongue_n he_o translate_v out_o of_o latin_a some_o thing_n which_o other_o think_v not_o possible_a to_o be_v render_v in_o the_o vulgar_a tongue_n and_o yet_o use_v most_o significant_a and_o proper_a word_n so_o that_o some_o one_o word_n may_v seem_v to_o set_v the_o whole_a matter_n forth_o most_o express_o of_o the_o pope_n luther_n write_v how_o he_o make_v use_v of_o the_o mass_n even_o for_o the_o soul_n depart_v and_o say_v that_o he_o with_o his_o mass_n have_v go_v not_o only_o into_o all_o corner_n of_o the_o world_n but_o even_o into_o purgatory_n itself_o here_o he_o use_v a_o word_n in_o the_o german_a tongue_n signify_v the_o noise_n hell_n noise_n isi_fw-la binnunier_n gerum_fw-la pett_n in_o die_v hell_n of_o his_o tumble_v down_o into_o hell_n also_o he_o call_v indulgence-monger_n pursethresher_n because_o the_o pope_n winnow_v good_a money_n out_o of_o that_o chaff_n there_o be_v full_a many_o such_o passage_n in_o his_o german_a writing_n well_o therefore_o say_v renown_v sturnius_fw-la concern_v he_o luther_n may_v be_v repute_v very_o well_o the_o master_n of_o our_o tongue_n whether_o you_o speak_v of_o the_o purity_n or_o copiousness_n of_o it_o the_o counsellor_n of_o prince_n the_o judge_n of_o city_n all_o secretary_n all_o ambassador_n and_o lawyer_n attribute_v this_o praise_n to_o he_o be_v a_o divine_a the_o cause_n defend_v by_o he_o be_v just_a and_o necessary_a and_o of_o itself_o deserve_v the_o victory_n but_o assure_o he_o shoot_v forth_o the_o dart_n of_o his_o argument_n with_o the_o strong_a arm_n of_o true_a oratory_n if_o he_o have_v not_o revive_v religion_n if_o he_o have_v preach_v no_o sermon_n have_v he_o write_v nothing_o else_o but_o what_o he_o divulge_v of_o the_o scripture_n translate_v yet_o for_o this_o his_o pain_n he_o deserve_v very_o excellent_a and_o perpetual_a glory_n for_o if_o the_o greek_a and_o latin_a and_o other_o translation_n be_v compare_v with_o the_o german_a they_o come_v short_a for_o clearness_n pureness_n propriety_n &_o agree_v with_o the_o original_n i_o be_o persuade_v that_o as_o no_o painter_n can_v pass_v apelles_n so_o not_o any_o writer_n can_v go_v beyond_o luther_n for_o his_o translation_n in_o our_o tongue_n he_o begin_v a_o matter_n as_o be_v conceive_v beyond_o the_o reach_n of_o man_n adversary_n luther_n adversary_n and_o