Selected quad for the lemma: spirit_n
Text snippets containing the quad
ID |
Title |
Author |
Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) |
STC |
Words |
Pages |
A45436
|
A paraphrase and annotations upon all the books of the New Testament briefly explaining all the difficult places thereof / by H. Hammond.
|
Hammond, Henry, 1605-1660.
|
1659
(1659)
|
Wing H573B; ESTC R28692
|
3,063,581
|
1,056
|
with all it wants with graces for the beginning and increase of life In the next place therefore it is not easie to give an account of that phrase ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã is sufficiently expounded by Hesychius ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã to bring to friendship and so ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã applied to the body signifies a close conjunction somewhat above that agreement of parts or fitting together noted by ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã precedent that signifying the fitting one part to another by jointing or putting together but the latter the fastning them when they are so jointed either as by cementing or by pinning or by clapping plates of iron upon them which will keep them from falling or being pluck'd asunder and this is done ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Col. 2. 19. First ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã literally by touches or contiguous but not continuous parts that is by joints so called from ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã tango because though the joints like several pieces of timber fitted together doe touch one another yet there is not that continuity as in each part is discernible and secondly ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã by ligatures and bands and here ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã by every touch that is every joint without mention of the bands Where there being no matter of doubt but that the ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã bands denote the veines and arteries those ligaments of the body by which the blood and spirits are conveyed to every part it must follow that the ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã joyned with it must signifie the joints that are so cemented and kept together with these bands and so by both of them there and by one here comprehending also the other under it the body is ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã and ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã supplied by the one and knit together by the other And then it being evident that this place and that are parallel it will follow First that ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã here every touch or contiguity or joint will be all one with ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã touches and ligaments in the Plural there and Secondly that the Genitive ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã that follows here must be the latter of two Substantives and denote the office or use of the ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã the joints and veins and arteries viz. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã to supply or contribute to every part that which it wants as in the place to the Coloss the body is said ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã in the Passive to be thus supplied and provided for by them The third difficulty is what is the importance of ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã and that will now be more easily salved For the supply being made by the veines and arteries that knit the joints to all the parts of the body those parts that receive the supplie being after mentioned and ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã noting their proportion of want the degree or measure of their capacity of receiving it ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã must needs belong to the Agent in this supply the joints and veins and arteries that thus contribute to the wants of each part and so ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã will signifie by or according to their operation or operative virtue or efficiency or power ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã in the proportion of every member that is in proportion to what every member wants not only for its present subsistence to repair what is daily lost but for growth also till it attain to the full dimensions that belong to it The last difficulty is why when ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã the body is the Subject of the Proposition and consequently ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã causes increase is the Predicate that connects with it here is yet added ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã of the body thus the body causeth encrease of the body But that is answered also by the use of the word ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã in Hebrew to which ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã body in Greek is answerable which signifies not only body but beings essence and being joined with any thing else signifies that to which it is joined ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã his body that is himself and so here 't is taken and so signifies no more but that the body by those means specified causeth increase of it self that is is daily nourished and increased ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã to the building up or improving it self in love which is as it were the reciting of the whole verse and applying of it to the businesse in hand the Church as it is the body of Christ that as union and kindnesse and the supply that is made by one part of the body to the other is that that sustains and gives growth to the body so is amity and joining together in common assemblies and the rich mens and the maturer and stronger Christians contributing their supplies to the temporal but especially to the spiritual wants of the poorer and weaker a means of increasing and building up the Church of Christ wheresoever it hath been planted By what hath been here said thus largly that other parallel place Col. 2. 19. is sufficiently explained also V. 19. Past feeling ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã is saith Pausanias ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã to cease to feel cold as ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã is not ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã but ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã not Actively to labour but Passively to suffer pain So ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã they that through extreame cold are num'd and can neither feel nor doe any thing Ib. Uncleannesse ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã saith S Basil ad Diodorum the word is used for those abominable sins not to be named whether of men or women V. 26. Let not the sun goe What is here advised by the Apostle is parallel to the directions of the antient Philosophers known by the Ephesians to whom he wrote Aristotle distinguisheth in this matter Eth. l. 7. c. 6. between ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã those that are highly enraged and ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã bitter or contumelious in their anger and ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã hard to be reconciled whom elsewhere he calls ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã those that hardly are dissolved hardly put off their displeasure Eth. 4. 5. These three sorts are here referred to by the Apostle The first ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã is intimated in the ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã be angry whether by that be meant suddain anger and hastinesse or whether distemper and rage conceived upon any the greatest provocation This first degree is here supposed and the exhortation founded in the presence of it which yet concludeth not this whether suddennesse of passion or inordinacy of rage to be no sin for certainly the contrary to the slownesse to anger is elswhere commanded ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Jam. 1. 19. and so of the charitable man it is said 1 Cor. 13. 4. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã he is slow