Selected quad for the lemma: england_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
england_n ambassador_n duke_n king_n 3,787 5 4.1227 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A88963 Mr. Mauger's French grammar enriched with severall choise dialogues, containing an exact account of the state of France, ecclesiasticall, civil, and military, as it flourisheth at present under King Louis the fourteenth. Also a chapter of Anglicismes; vvith instructions for travellers into France.; Grammaire françoise. English. Mauger, Claude. 1656 (1656) Wing M1336; Thomason E1581_2; ESTC R208947 155,029 293

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

l'augurais_fw-fr he_o have_v have_v three_o the_o earl_n of_o l'augurais_fw-fr n'est_fw-fr il_fw-fr pas_fw-fr fol_z be_v he_o not_o mad_a c'est_fw-fr un_fw-fr accident_n qui_fw-fr luy_fw-fr est_fw-fr arriué_fw-fr it_o be_v a_o accident_n that_o be_v happen_v to_o he_o le_fw-fr second_v ne_fw-fr s'appelloit_n il_fw-fr pas_fw-fr comte_n d'alais_fw-fr be_v not_o the_o second_o call_v earl_n of_o alais_n le_fw-fr troisiesme_fw-fr qui_fw-fr estoit_fw-fr evesque_fw-la d'agde_v a_o quitté_fw-fr la_fw-fr rob_v &_o depuis_fw-fr la_fw-fr mort_fw-fr de_fw-fr feu_fw-fr son_fw-fr pere_fw-fr il_fw-fr s'appelle_fw-fr duc_n d'angoulesme_fw-fr the_o three_o who_o be_v bishop_n of_o agde_a have_v quit_v the_o robe_n and_o since_o the_o death_n of_o his_o father_n be_v call_v duke_n of_o angoulesme_fw-fr mounseur_fw-fr il_fw-fr est_fw-fr gouverneur_n de_fw-fr provence_n sir_n he_o be_v governor_n of_o provence_n quelle_fw-fr femme_fw-fr a-t-il_a épousée_fw-fr what_o wife_n have_v he_o la_fw-fr fille_fw-fr du_fw-fr comte_n de_fw-fr torigny_n the_o daughter_n of_o the_o earl_n of_o torigny_n de_fw-fr quelle_fw-fr maison_fw-fr vient_fw-fr le_fw-fr duc_n de_fw-fr longueville_n of_o what_o house_n come_v the_o duke_n of_o longueville_n il_fw-fr vient_fw-fr de_fw-fr la_fw-fr maison_fw-fr d'orlean_n he_o come_v of_o the_o house_n of_o orleans_n n'est_fw-fr il_fw-fr pas_fw-fr gouverneur_n de_fw-fr normandy_n be_v he_o not_o governor_n of_o normandy_n oüy_o il_fw-fr possede_n cette_fw-fr charge_n par_fw-fr succession_n yes_o he_o have_v that_o charge_n by_o succession_n quelle_fw-fr femme_fw-fr épousa-t-il_a en_fw-fr premiere_fw-la nopce_n what_o be_v his_o first_o wife_n les_fw-fr duc_fw-fr the_o longueville_n descendent_a en_fw-fr directe_v line_n de_fw-fr loüis_fw-fr de_fw-fr france_n duc_n d'orlean_v frere_fw-fr de_fw-fr charles_n vi._n of_o the_o house_n of_o longueville_n descend_v from_o the_o house_n of_o orleans_n combien_fw-fr de_fw-fr prince_n étranger_n avez_fw-fr vous_fw-fr how_o many_o prince_n that_o be_v stranger_n have_v you_o nous_fw-fr en_fw-fr avons_fw-fr quantité_fw-fr we_o have_v a_o great_a many_o ne_fw-fr sont_fw-fr ils_fw-fr pas_fw-fr nés_fw-fr en_fw-fr france_n be_v they_o not_o bear_v in_o france_n oüy_fw-fr mounseur_fw-fr yes_o sir_n pourquoy_fw-fr les_fw-fr appellez_fw-fr vous_fw-fr étranger_n why_o do_v you_o call_v they_o stranger_n parceque_fw-fr leur_fw-fr nom_fw-fr vient_fw-fr d'une_fw-fr maison_fw-fr étrangere_fw-la because_o their_o name_n come_v from_o a_o stranger_n house_n n'avez_fw-fr vous_fw-fr pas_fw-fr une_fw-fr duchess_n de_fw-fr lorraine_n à_fw-fr la_fw-fr cour_fw-fr have_v you_o not_o a_o duchess_n of_o lorraine_n at_o court_n oüy_fw-fr mounseur_fw-fr elle_fw-fr s'appelle_fw-fr madame_fw-fr nicole_n de_fw-fr lorraine_n yes_o sir_n her_o name_n be_v madam_n nicole_n of_o lorraine_n qui_fw-fr estoit_fw-fr son_fw-fr pere_fw-fr who_o be_v her_o father_n le_fw-fr feu_fw-fr duc_n de_fw-fr lorraine_n the_o late_a duke_n of_o lorraine_n pourquoy_fw-fr n'est_fw-fr elle_fw-fr pas_fw-fr avec_fw-fr son_fw-fr mary_fw-fr why_o be_v she_o not_o with_o her_o husband_n c'est_fw-fr à_fw-fr cause_n qu'il_fw-fr la_fw-fr mal_fw-fr traicta_fw-la because_o he_o do_v not_o use_v she_o well_o ne_o resigna-t-elle_a pas_fw-fr tout_fw-fr son_fw-fr bien_fw-fr de_fw-fr lorraine_n au_fw-fr roy_fw-fr do_v she_o not_o resign_v all_o her_o mean_n in_o lorraine_n to_o the_o king_n le_fw-fr roy_fw-fr luy_fw-fr donne_fw-fr un_fw-fr million_o deliures_fw-fr tournois_fw-fr de_fw-fr pension_n the_o king_n give_v she_o a_o million_o of_o liver_n tournois_fw-fr for_o a_o pension_n mounseur_fw-fr de_fw-fr guise_n n'est_fw-fr il_fw-fr pas_fw-fr aussi_fw-fr de_fw-fr la_fw-fr maison_fw-fr de_fw-fr lorraine_n be_v not_o monsieur_n of_o guise_n also_o of_o the_o house_n of_o lorraine_n oüy_fw-fr mounseur_fw-fr il_fw-fr en_fw-fr est_fw-fr le_fw-fr chef_fw-fr yes_o he_o be_v the_o chief_a of_o they_o qui_fw-fr est_fw-fr le_fw-fr grand_fw-fr chambellan_n de_fw-fr france_n who_o be_v the_o chamberle_n in_o of_o france_n c'est_fw-fr loüis_fw-fr de_fw-fr lorraine_n duc_n de_fw-fr joyeuse_fw-fr it_o be_v lewis_n of_o lorraine_n duke_n of_o joyeuse_n le_fw-fr duc_n de_fw-fr cheureuse_n ne_fw-fr l'estoit_fw-fr il_fw-fr pas_fw-fr auparavant_fw-fr be_v not_o the_o duke_n of_o cheureuse_n chamberlain_n before_o quelle_fw-fr femme_fw-fr a-t-il_a épousée_fw-fr what_o wife_n have_v he_o marry_v la_fw-fr fille_fw-fr du_fw-fr duc_n d'angoulesme_fw-fr the_o daughter_n of_o the_o duke_n of_o angoulesme_fw-fr n'y_o a-t-il_a pas_fw-fr aussi_fw-fr un_fw-fr des_fw-fr messieurs_fw-fr de_fw-fr guise_n chevalier_n de_fw-fr malthe_n be_v not_o one_o of_o the_o lord_n of_o guise_n a_o knight_n of_o malta_n la_fw-fr rhine_n luy_fw-fr a_fw-fr donné_fw-fr la_fw-fr survivance_n de_fw-fr son_fw-fr frere_fw-fr the_o queen_n give_v he_o the_o survivance_n of_o his_o brother_n mademoiselle_n de_fw-fr guise_n est_fw-fr elle_fw-fr mariée_fw-fr be_v mademoiselle_n of_o guise_n marry_v elle_fw-fr ne_fw-fr l'est_fw-fr pas_fw-fr encore_fw-fr she_o be_v not_o yet_o leur_fw-fr mere_a est_fw-fr elle_fw-fr encore_fw-fr vivante_fw-la be_v their_o mother_n live_v still_o dequelle_fw-fr famille_fw-fr estoit_fw-fr elle_fw-fr of_o what_o family_n be_v she_o elle_fw-fr estoit_fw-fr fille_fw-fr de_fw-fr henry_n de_fw-fr joyeuse_fw-fr pair_n &_o maréchal_n de_fw-fr france_n she_o be_v daughter_n to_o henry_n of_o joyeuse_n peer_n and_o marshal_n of_o france_n ne_fw-fr se_fw-la rendit_fw-la il_fw-fr pas_fw-fr capucin_n do_v he_o not_o enter_v himself_o a_o capuchin_n oüy_o &_o y_fw-fr mourut_fw-la yes_o and_o die_v there_o d'ou_fw-fr est_fw-fr descendu_fw-fr le_fw-fr duc_n de_fw-fr cheureuse_n from_o whence_o be_v the_o duke_n of_o cheureuse_n descend_v il_fw-fr est_fw-fr second_v fils_fw-fr de_fw-fr henry_n de_fw-fr lorraine_n duc_n de_fw-fr guise_n he_o be_v second_o son_n to_o henry_n of_o lorraine_n duke_n of_o guise_n quelle_fw-fr femme_fw-fr a-t-il_a épousée_fw-fr what_o wife_n have_v he_o marry_v il_fw-fr a_fw-fr épousé_fw-fr marie_n aimée_fw-fr de_fw-fr rohan_n fille_fw-fr du_fw-fr duc_n de_fw-fr monbazon_n vefue_fw-fr du_fw-fr feu_fw-fr connestable_a de_fw-fr luine_n he_o marry_v mary_n aimée_fw-fr of_o rohan_n daughter_n of_o the_o duke_n of_o mombazon_n widow_n of_o the_o constable_n of_o luine_n et_fw-fr le_fw-fr duc_n d'elbeuf_fw-fr d'ou_fw-fr est_fw-fr il_fw-fr and_o the_o duke_n of_o elbeuf_n from_o whence_o come_v he_o il_fw-fr est_fw-fr petit_fw-fr fils_fw-fr de_fw-fr rené_fw-fr de_fw-fr lorraine_n duc_n d'elbeuf_fw-fr fils_fw-fr de_fw-fr claude_n de_fw-fr lorraine_n premier_fw-fr duc_n de_fw-fr guise_n he_o be_v little_a son_n to_o rené_fw-fr of_o lorraine_n duke_n of_o elbeuf_n son_n to_o claudius_n of_o lorraine_n first_o duke_n of_o guise_n il_fw-fr a_fw-fr épousé_fw-fr catherinne_n henriete_n fille_fw-fr naturelle_fw-fr de_fw-fr henry_n quatre_fw-fr &_o foeur_fw-fr du_fw-fr duc_n de_fw-fr vendôme_n he_o have_v marry_v catharine_n henrieta_n the_o natural_a daughter_n of_o henry_n the_o 4._o and_o sister_n to_o the_o duke_n of_o vendôme_n de_fw-fr quelle_fw-fr maison_fw-fr est_fw-fr le_fw-fr comte_n d'harcour_v of_o what_o house_n be_v the_o earl_n of_o harcourt_n il_fw-fr est_fw-fr de_fw-fr la_fw-fr maison_fw-fr de_fw-fr lorraine_n he_o be_v of_o the_o house_n of_o lorraine_n il_fw-fr est_fw-fr frere_fw-fr du_fw-fr duc_n d'elbeuf_fw-fr he_o be_v brother_n to_o the_o duke_n of_o elbeuf_n n'a-t-il_a pas_fw-fr esté_fw-fr ambassadeur_fw-fr en_fw-fr d'angleterre_fw-fr be_v he_o not_o ambassador_n into_o england_n est-ce_a luy_fw-fr qui_fw-fr estoitvice_fw-fr roy_fw-fr en_fw-fr catalogne_n be_v he_o the_o same_o who_o be_v vice-king_n in_o catalonia_n c'est_fw-fr un_fw-fr grand_fw-fr politic_a he_o be_v a_o great_a politician_n le_fw-fr marquis_n de_fw-fr moüy_fw-fr n'est_fw-fr il_fw-fr pas_fw-fr aussi_fw-fr de_fw-fr la_fw-fr maison_fw-fr de_fw-fr lorraine_n be_v not_o the_o marquis_n of_o movy_n also_o of_o the_o house_n of_o lorraine_n oüy_fw-fr mounseur_fw-fr il_fw-fr est_fw-fr fils_fw-fr de_fw-fr henry_n de_fw-fr lorraine_n yes_o sir_n he_o be_v son_n to_o henry_n of_o lorraine_n combien_fw-fr de_fw-fr prince_n avez_fw-fr vous_fw-fr de_fw-fr la_fw-fr maison_fw-fr de_fw-fr savoye_fw-fr how_o many_o prince_n have_v you_o of_o the_o house_n of_o savoy_n nous_fw-fr en_fw-fr avion_n deux_fw-fr le_fw-fr feu_fw-fr duc_n de_fw-fr nemours_n &_o le_fw-fr duc_n d'aumale_a we_o have_v two_o the_o late_a duke_n of_o nemours_n and_o the_o duke_n of_o aumale_a ou_fw-fr est_fw-fr le_fw-fr duc_n d'aumale_a where_o be_v the_o duke_n of_o aumale_a il_fw-fr est_fw-fr archevesque_fw-la de_fw-fr rheins_n he_o be_v archbishop_n of_o rheins_n avez_fw-fr vous_fw-fr quelques_fw-fr prince_n en_fw-fr france_n de_fw-fr la_fw-fr maison_fw-fr de_fw-fr mantoüe_fw-fr have_v you_o any_o prince_n in_o france_n of_o the_o house_n of_o mantua_n nous_fw-fr en_fw-fr avion_n un_fw-fr qui_fw-fr estoit_fw-fr le_fw-fr duc_n de_fw-fr nevers_n qui_fw-fr est_fw-fr allé_fw-fr en_fw-fr italy_n prendre_fw-fr possession_n de_fw-fr la_fw-fr duché_n de_fw-fr mantoüe_n we_o have_v one_o which_o be_v the_o duke_n of_o nevers_n that_o be_v go_v into_o italy_n to_o take_v possession_n of_o the_o duchy_n of_o mantua_n de_fw-fr quelle_fw-fr maison_fw-fr est_fw-fr la_fw-fr princess_n marie_n of_o what_o house_n be_v the_o princess_n mary_n elle_fw-fr est_fw-fr de_fw-fr la_fw-fr maison_fw-fr de_fw-fr mantoüe_fw-fr she_o be_v of_o the_o house_n of_o mantua_n où_fw-fr est_fw-fr elle_fw-fr à_fw-fr present_a where_o be_v she_o now_o elle_fw
justice_n est_fw-fr reiglée_fw-fr en_fw-fr france_n sir_n i_o pray_v you_o tell_v i_o how_o justice_n be_v regulate_v in_o france_n avez_fw-fr vous_fw-fr quatre_fw-fr term_n comme_fw-fr nous_fw-fr have_v you_o four_o term_n as_o we_o have_v nous_fw-fr plaidon_n en_fw-fr tous_fw-fr temps_fw-fr we_o plead_v at_o all_o time_n of_o the_o year_n je_fw-fr vous_fw-fr raconteray_fw-fr tout_fw-fr i_o will_v tell_v you_o all_o dans_fw-fr chaque_fw-fr ville_fw-fr deslection_n nous_fw-fr avons_fw-fr des_fw-fr juges_fw-la des_fw-fr confeiller_n un_fw-fr advocate_n du_fw-fr roy_fw-fr un_fw-fr procurer_n du_fw-fr roy_fw-fr des_fw-fr advocat_n &_o procurcur_v des_fw-fr greffier_n in_o each_o town_n of_o election_n we_o have_v judge_n counselor_n a_o advocate_n of_o the_o king_n a_o attorney_n of_o the_o king_n advocat_n attorney_n and_o scrivener_n greffers_n peuvent_fw-fr ils_fw-fr juger_fw-fr une_fw-fr cause_n can_v they_o judge_v a_o cause_n oüy_o mais_fw-fr non_fw-fr pas_fw-fr en_fw-fr dernier_fw-fr resort_n car_n on_o en_fw-fr peut_fw-fr rappeller_n au_fw-fr parliament_n yes_o but_o not_o final_o determine_v it_o for_o they_o can_v appeal_v to_o the_o parliament_n le_fw-fr parliament_n juge-t-il_a en_fw-fr dernier_fw-fr resort_n do_v the_o parliament_n give_v the_o last_o determiantion_n in_o a_o cause_n oüy_fw-fr mounseur_fw-fr yes_o sir_n nous_fw-fr avons_fw-fr aussi_fw-fr des_fw-fr vicomtes_fw-fr des_fw-fr senechaux_n des_fw-fr esleus_n des_fw-fr baillifs_fw-fr &_o des_fw-fr grands_fw-fr provost_n qui_fw-fr ont_fw-fr charge_n de_fw-fr prendre_fw-fr les_fw-fr criminel_n we_o have_v also_o vicounte_v seneschal_n elect_v bailiff_n &_o great_a provost_n that_o have_v the_o commission_n to_o apprehend_v the_o guilty_a parlons_fw-fr un_fw-fr peu_fw-fr de_fw-fr la_fw-fr recepte_v des_fw-fr déniers_fw-fr du_fw-fr roy._n let_v we_o speak_v a_o little_a of_o the_o receipt_n of_o the_o king_n money_n mounseur_fw-fr dans_fw-fr chaque_fw-fr ville_fw-fr d'élection_n il_fw-fr y_fw-fr a_fw-fr un_fw-fr receveur_fw-fr general_n &_o un_fw-fr receveur_fw-fr de_fw-fr gabelle_n &_o dans_fw-fr tous_fw-fr les_fw-fr village_n il_fw-fr y_fw-fr a_fw-fr quatre_fw-fr collecteurs_fw-fr païsans_fw-fr qui_fw-fr reçoivent_fw-fr l'argent_fw-fr sir_n in_o each_o town_n of_o election_n there_o be_v a_o receiver_n general_n &_o a_o receiver_n of_o the_o gabel_n and_o in_o all_o the_o village_n there_o be_v four_o collector_n that_o receive_v the_o money_n avez_fw-fr vous_fw-fr un_fw-fr major_n comme_fw-fr nous_fw-fr have_v you_o a_o mayor_n mounseur_fw-fr premierement_n nous_fw-fr avons_fw-fr un_fw-fr gouverneur_n de_fw-fr ville_fw-fr un_fw-fr lieutenant_n gouverneur_n un_fw-fr lieutenant_n general_n un_fw-fr lieutenant_n civil_a un_fw-we lieutenant_n criminel_n des_fw-fr eschevin_n sir_n first_o we_o have_v a_o governor_n of_o the_o town_n a_o lieutenant_n governor_n a_o lieutenant_n general_n a_o lieutenant_n civil_a a_o lieutenant_n criminal_a and_o some_o eschevins_n or_o alderman_n avez_fw-fr vous_fw-fr des_fw-fr connestable_n comme_fw-fr nous_fw-fr have_v you_o constable_n as_o we_o have_v nous_fw-fr avons_fw-fr des_fw-fr archer_n &_o sergeant_n we_o have_v archer_n and_o bailiff_n i_fw-mi croy_fw-fr que_fw-fr vous_fw-fr avez_fw-fr un_fw-fr grand_fw-fr nombre_fw-fr d'officier_n de_fw-fr la_fw-fr justice_n i_o believe_v you_o have_v a_o great_a many_o officer_n of_o justice_n in_o france_n il_fw-fr est_fw-fr uray_fw-fr it_o be_v true_a nous_fw-fr avons_fw-fr oublié_fw-fr a_fw-fr parler_fw-fr du_fw-fr conseil_fw-fr du_fw-fr roy._n we_o forget_v to_o speak_v of_o the_o king_n counsel_n mounseur_fw-fr il_fw-fr est_fw-fr composé_fw-fr des_fw-fr plus_fw-fr grands_fw-fr personage_n de_fw-fr france_n sir_n it_o be_v compose_v of_o the_o great_a person_n in_o france_n un_fw-fr minister_fw-fr d'estat_fw-mi a-t-il_a un_fw-fr grand_fw-fr revenu_fw-fr have_v a_o minister_n of_o state_n a_o great_a revenue_n il_fw-fr a_o six_o ou_fw-fr sept_fw-fr cents_fw-fr mille_fw-fr liures_fw-fr he_o have_v six_o or_o seven_o hundred_o thousand_o liver_n vous_fw-fr avez_fw-fr aussi_fw-fr des_fw-fr financier_n you_o have_v also_o treasurer_n call_v financier_n oüy_fw-fr mounseur_fw-fr yes_o sir_n vostre_fw-fr roy_fw-fr est_fw-fr le_fw-fr plus_fw-fr scotfree_a du_fw-fr monde_fw-fr s'il_fw-fr est_fw-fr fidelement_fw-fr servy_a your_o king_n be_v the_o rich_a king_n in_o all_o the_o world_n if_o he_o be_v faithful_o serve_v a-t-il_a des_fw-fr force_n considerables_fw-fr have_v he_o considerable_a force_n il_fw-fr a_fw-fr tousjours_fw-fr tant_fw-fr au_fw-fr regiment_n des_fw-fr guard_n qu'en_o toutes_fw-fr les_fw-fr garnison_n en_fw-fr catologne_n flanders_n &_o par_fw-fr toutes_fw-fr les_fw-fr province_n &_o dans_fw-fr la_fw-fr flotte_n cent_n cinquante_fw-la mille_fw-fr hommes_fw-fr he_o have_v always_o in_o his_o regiment_n of_o guard_n in_o all_o his_o garrison_n in_o catalonia_n flanders_n &_o several_a province_n together_o with_o the_o fleet_n a_o hundred_o and_o fifty_o thousand_o man_n croyez_fw-fr vous_fw-fr qu'on_n fasse_n la_fw-fr paix_fw-fr avec_fw-fr l'espagne_fw-fr do_v you_o think_v he_o will_v make_v peace_n with_o spain_n il_fw-fr n'y_fw-fr a_fw-fr que_fw-fr dieu_fw-fr qui_fw-fr le_fw-fr sçache_n there_o be_v none_o but_o god_n that_o know_v la_fw-fr querelle_fw-fr est_fw-fr fort_fw-fr inveterée_n il_fw-fr y_fw-fr aura_fw-fr grande_fw-fr difficulté_fw-fr the_o quarrel_n be_v inveterate_a it_o will_v be_v very_o difficult_a to_o do_v it_o fin_fw-fr de_fw-fr l'estat_fw-la de_fw-fr france_n phrase_n pour_v un_fw-fr estranger_fw-fr quand_fw-fr il_fw-fr abbor_n de_fw-fr à_fw-fr diepe_a phrase_n to_o be_v use_v by_o a_o stranger_n when_o he_o land_v at_o diepe_a mon_fw-fr maistre_fw-mi que_fw-fr demandent_fw-la ces_fw-fr hommes_fw-fr la_fw-fr master_n what_o will_v those_o man_n have_v verbatim_o my_o master_n what_o demand_n those_o man_n mounseur_fw-fr ils_fw-fr nous_fw-fr vont_fw-fr porter_n à_fw-fr board_n sir_n they_o come_v to_o carry_v we_o to_o the_o shore_n verbatim_o they_o we_o go_v carry_v ne_fw-fr pouvons_fw-fr nous_fw-fr pas_fw-fr abborder_n sans_fw-fr eux_fw-fr can_v we_o land_n without_o they_o non_fw-fr la_fw-fr mer_fw-fr est_fw-fr tropbasse_n nous_fw-fr demeurerion_n trop_fw-fr long_a temps_fw-fr no_o the_o sea_n be_v too_o low_a we_o shall_v tarry_v too_o long_o combien_fw-fr leur_fw-fr faut_fw-fr il_fw-fr donner_fw-fr how_o much_o must_v we_o give_v they_o verbatim_o how_o much_o then_o give_v combien_fw-fr demandez_fw-fr vous_fw-fr mes_fw-fr s_n pour_fw-fr nous_fw-fr mettre_fw-fr à_fw-fr board_n friend_n how_o much_o do_v you_o ask_v to_o set_v we_o on_o shore_n donnez_fw-fr nous_fw-fr à_fw-fr chaqu'un_fw-fr quatre_fw-fr franc_n give_v each_o of_o we_o four_o frank_v mon_fw-fr amy_n je_fw-fr sçay_fw-fr ce_fw-fr qu'on_n vous_fw-fr donne_fw-fr vous_fw-fr aurez_fw-fr vingt_fw-fr sol_n my_o friend_n i_o know_v what_o they_o give_v you_o shall_v have_v twenty_o sol_n entrés_fw-fr messieurs_fw-fr step_v in_o sir_n venés_fw-fr vous_fw-fr d'angleterre_fw-fr messieurs_fw-fr come_v you_o from_o england_n oüy_fw-fr mon_fw-fr amy_n yes_o friend_n quelles_fw-fr nouvelles_fw-fr de_fw-fr ce_fw-fr païs_fw-fr la_fw-fr what_o news_n of_o that_o country_n toutes_fw-fr bonnes_fw-fr nouvelles_fw-fr all_o good_a news_n allons_fw-fr messieurs_fw-fr payez_fw-fr come_v sir_n pay_v you_o verbatim_o go_v pay_v you_o tenez_n l'homme_fw-fr voila_fw-fr pour_fw-fr moi_fw-fr hold_v man_n there_o be_v for_o i_o mounseur_fw-fr il_fw-fr faut_fw-fr davantage_fw-fr sir_n i_o must_v have_v more_o verb._n it_o must_v more_o pourquoy_fw-fr me_fw-it demandez_fw-fr vous_fw-fr davantage_fw-fr vous_fw-fr n'aurez_fw-fr que_fw-fr cela_fw-fr why_o do_v you_o demand_v of_o i_o more_o you_o shall_v have_v no_o more_o verb._n but_o that_o laissés_fw-fr mes_fw-fr harde_n un_fw-fr seul_fw-fr les_fw-fr portera_fw-mi bien_fw-fr let_v my_o thing_n alone_o one_o will_v carry_v they_o well_o combien_fw-fr demandez_fw-fr vous_fw-fr pour_fw-fr porter_n mes_fw-fr harde_n en_fw-fr mon_fw-fr logis_fw-la what_o shall_v i_o give_v you_o to_o carry_v my_o thing_n to_o my_o lodging_n verbatim_o how_o much_o do_v you_o demand_v où_fw-fr est_fw-fr il_fw-fr mounseur_fw-fr where_o be_v it_o sir_n attendez_fw-fr un_fw-fr peu_fw-fr je_fw-fr vous_fw-fr le_fw-fr diray_fw-fr stay_v a_o little_a i_o will_v tell_v you_o mounseur_fw-fr où_fw-fr est_fw-fr le_fw-fr meilleur_fw-fr logis_fw-la de_fw-fr diépe_a sir_n where_o be_v the_o best_a lodging_n in_o diepe_a verb._n of_o mounseur_fw-fr c'est_fw-fr au_fw-fr prince_n d'orange_a ou_fw-fr à_fw-fr la_fw-fr testae_fw-la du_fw-fr roy_fw-fr d'angleterre_fw-fr ou_fw-fr aux_fw-fr arm_n d'escosse_n sir_n it_o be_v at_o the_o prince_n of_o orange_n or_o at_o the_o king_n of_o england_n head_n or_o at_o the_o scotch_a arm_n mon_fw-fr amy_n menez_fw-fr moi_fw-fr à_fw-fr la_fw-fr testae_fw-la du_fw-fr roy_fw-fr d'angleterre_fw-fr friend_n bring_v i_o to_o the_o king_n of_o england_n head_n verbat_n carry_v i_o mounseur_fw-fr accordon_n de_fw-fr prix_fw-fr sir_n let_v i_o first_o know_v what_o i_o shall_v have_v verbat_n let_v we_o agree_v of_o price_n je_fw-fr vous_fw-fr donneray_fw-fr six_o sol_n i_o will_v give_v you_o six_o sol_n mounseur_fw-fr je_fw-fr ne_fw-fr le_fw-fr sçaurois_fw-fr saire_fw-fr pour_fw-fr si_fw-fr peu_fw-fr donnez_fw-fr m'en_fw-fr sept_fw-fr sir_n i_o can_v do_v it_o for_o so_o little_a give_v i_o seven_o allons_fw-fr prenez_fw-fr mes_fw-fr harde_n well_o take_v up_o my_o thing_n y-a-t-il_a loin_n d'icy_n be_v it_o far_o from_o hence_o non_fw-fr mounseur_fw-fr nous_fw-fr y_fw-fr voicy_fw-fr no_o