Selected quad for the lemma: end_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
end_n north_n side_n south_n 2,400 5 9.1749 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A41427 The English-American, his travail by sea and land, or, A new survey of the West-India's containing a journall of three thousand and three hundred miles within the main land of America ... : also, a new and exact discovery of the Spanish navigation to those parts ... : with a grammar, or some few rediments of the Indian tongue called Poconchi, or Pocoman / by the true and painfull endeavours of Thomas Gage ... 1648. Gage, Thomas, 1603?-1656. 1648 (1648) Wing G109; ESTC R22621 392,970 244

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

contrary_n he_o be_v so_o sensual_a and_o carnal_a that_o he_o will_v use_v his_o own_o slave_n wife_n at_o his_o pleasure_n nay_o when_o he_o meet_v in_o the_o city_n any_o of_o that_o kind_a handsome_a and_o to_o his_o like_n if_o she_o will_v not_o yield_v to_o his_o desire_n he_o will_v go_v to_o her_o master_n or_o mistress_n and_o buy_v she_o offer_v far_o more_o than_o she_o be_v worth_a boast_v that_o he_o will_v pull_v down_o her_o proud_a and_o haughty_a look_n with_o one_o year_n slavery_n under_o he_o he_o kill_v in_o my_o time_n two_o indian_n in_o the_o way_n to_o the_o gulf_n and_o with_o his_o money_n come_v off_o as_o if_o he_o have_v kill_v but_o a_o dog_n he_o will_v never_o marry_v because_o his_o slave_n supply_v the_o bed_n of_o a_o wife_n and_o none_o of_o his_o neighbour_n dare_v say_v he_o nay_o whereby_o he_o haste_v to_o fill_v that_o valley_n with_o bastard_n of_o all_o sort_n and_o colour_n by_o who_o when_o that_o rich_a miser_n die_v all_o his_o wealth_n and_o treasure_n be_v like_a to_o be_v consume_v beside_o the_o two_o town_n which_o denominate_v this_o valley_n there_o stand_v at_o the_o east_n end_n of_o it_o close_o by_o the_o rio_n de_fw-fr las_fw-fr vaccas_fw-la a_o ermitage_n call_v nostra_fw-la sennora_fw-es del_fw-it carmel_n or_o our_o lady_n of_o carmel_n which_o be_v the_o parish_n church_n to_o all_o those_o several_a farm_n of_o spaniard_n live_v in_o the_o valley_n though_o true_a it_o be_v most_o constant_o they_o do_v resort_n unto_o the_o indian_a town_n to_o mass_n and_o in_o mixco_n especial_o the_o spaniard_n have_v a_o rich_a sodality_n of_o our_o lady_n of_o the_o rosary_n and_o the_o blackamoor_n another_o in_o all_o the_o valley_n there_o may_v be_v between_o forty_o and_o fifty_o spanish_a farm_n or_o house_n belong_v to_o the_o ermitage_n and_o in_o all_o these_o house_n some_o three_o hundred_o slave_n man_n and_o woman_n blackamoor_n and_o mulatto_n mixco_n be_v a_o town_n of_o three_o hundred_o family_n but_o in_o it_o nothing_o considerable_a but_o the_o riches_n belong_v unto_o the_o two_o forename_a sodality_n and_o some_o rich_a indian_n who_o have_v learn_v of_o the_o spaniard_n to_o break_v clod_n of_o earth_n and_o to_o sow_v wheat_n and_o to_o traffic_v with_o mule_n unto_o the_o gulf_n beside_o what_o fowl_n and_o great_a store_n of_o turkey_n which_o in_o this_o town_n be_v breed_v there_o be_v a_o constant_a slaughter_n house_n where_o meat_n be_v sell_v to_o the_o indian_n within_o and_o to_o the_o farm_n without_o and_o provision_n be_v make_v for_o all_o the_o requa_n and_o slave_n that_o go_v to_o the_o gulf_n with_o their_o master_n mule_n beside_o the_o six_o requa_n before_o name_v of_o juan_n pal●…mequè_fw-fr there_o be_v in_o this_o valley_n four_o brother_n name_v don_n gaspar_n don_n diego_n don_n thomas_n don_n juan_n de_fw-fr colindres_n who_o have_v each_o of_o they_o a_o requa_n of_o threescore_o mule_n though_o few_o slave_n and_o only_o hire_v indian_n to_o go_v with_o they_o to_o traffic_v to_o the_o gulf_n and_o over_o all_o the_o country_n as_o far_o as_o mexico_n sometime_o yet_o beside_o these_o there_o be_v some_o six_o more_o requa_n belong_v to_o other_o farm_n which_o with_o those_o of_o the_o town_n of_o mixco_n may_v makeup_v full_a twenty_o requa_n and_o those_o twenty_o requa_n contain_v above_o a_o thousand_o mule_n which_o only_o from_o this_o valley_n be_v employ_v to_o all_o part_n of_o the_o country_n by_o the_o rich_a merchant_n of_o guatemala_n but_o to_o return_v again_o to_o the_o town_n of_o mixco_n the_o constant_a passage_n through_o it_o of_o these_o requa_n of_o rich_a merchant_n of_o all_o passenger_n that_o go_v and_o come_v from_o spain_n have_v make_v it_o very_o rich_a whereas_o in_o the_o town_n itself_o there_o be_v no_o other_o commodity_n except_o it_o be_v a_o kind_n of_o earth_n whereof_o be_v make_v rare_a and_o excellent_a pot_n for_o water_n pan_n pipkin_n platter_n dish_n chafing-dish_n warming-pan_n wherein_o those_o indian_n show_v much_o wit_n and_o paint_v they_o with_o red_a white_z and_o several_a mingle_a colour_n and_o sell_v they_o to_o guatemala_n and_o the_o town_n about_o which_o some_o criolian_a woman_n will_v eat_v by_o full_a mouth_n full_n endanger_v their_o health_n and_o life_n so_o that_o by_o this_o earthly_a ware_n they_o may_v look_v white_a and_o pale_a the_o town_n of_o pinola_n in_o bigness_n be_v much_o like_a unto_o mixco_n but_o a_o far_o pleasant_a town_n more_o healthy_a and_o better_o seat_v stand_v upon_o a_o plain_a whereas_o mixco_n stand_v on_o the_o side_n on_o a_o hill_n which_o carry_v the_o traveller_n quite_o out_o of_o the_o sight_n of_o the_o valley_n in_o pinola_n there_o be_v also_o a_o slaughter_n house_n wheat_n beef_n be_v daily_o sell_v there_o be_v plenty_n of_o fowl_n fruit_n maiz_n wheat_n though_o not_o altogether_o so_o bright_a as_o that_o of_o mixco_n honey_n and_o the_o best_a water_n thereabouts_o it_o be_v call_v in_o the_o indian_a tongue_n panac_n some_o say_v from_o a_o fruit_n of_o that_o name_n which_o be_v very_o abundant_a there_o on_o the_o north_n and_o south_n side_n of_o this_o valley_n be_v hill_n which_o be_v most_o sow_v with_o wheat_n which_o prove_v better_a there_o then_o in_o the_o low_a valley_n at_o the_o west_n end_n of_o it_o stand_z two_o great_a town_n than_o mixco_n and_o pinola_n name_v petapa_n and_o amatitlan_n to_o the_o which_o there_o be_v in_o the_o midst_n of_o the_o valley_n some_o descent_n and_o ascent_n which_o they_o call_v baranca_n or_o bottom_n where_o be_v pleasant_a stream_n and_o fountain_n and_o good_a feed_n for_o sheep_n and_o cattle_n petapa_n be_v a_o town_n of_o at_o least_o five_o hundred_o inhabitant_n very_o rich_a who_o suffer_v also_o some_o spaniard_n to_o dwell_v among_o they_o from_o who_o also_o those_o indian_n have_v learned_a to_o live_v and_o thrive_v in_o the_o world_n this_o town_n be_v the_o passage_n from_o comayagua_n st._n salvador_n nicaragua_n and_o costa_n rica_fw-la and_o have_v get_v great_a wealth_n by_o the_o constant_a goer_n and_o comer_n it_o be_v esteem_v one_o of_o the_o pleasant_a town_n belong_v unto_o guatemala_n for_o a_o great_a lake_n of_o fresh_a water_n near_o unto_o it_o which_o be_v full_a of_o fish_n especial_o crab_n and_o a_o fish_n call_v mojarra_o which_o be_v much_o like_a unto_o a_o mullet_n though_o not_o altogether_o so_o big_a and_o eat_v like_o it_o in_o this_o town_n there_o be_v a_o certain_a number_n of_o indian_n appoint_v who_o be_v to_o fish_n for_o the_o city_n and_o on_o wednesday_n friday_n and_o saturdaye_n be_v bind_v to_o carry_v such_o a_o quantity_n to_o guatemala_n of_o crab_n and_o mojarra_n as_o the_o corregidor_n and_o regidore_n major_n and_o alderman_n who_o be_v but_o eight_o shall_v command_v weekly_a to_o be_v bring_v this_o town_n petapa_n be_v so_o call_v from_o two_o indian_a word_n petap_n which_o signify_v a_o mat_n and_o ha_o which_o signify_v water_n and_o a_o mat_n be_v the_o chief_a part_n of_o a_o indian_n bed_n it_o be_v as_o much_o as_o to_o say_v a_o bed_n of_o water_n from_o the_o smoothness_n plainness_n and_o calmness_n of_o the_o water_n of_o the_o lake_n there_o live_v in_o it_o a_o principal_a family_n of_o indian_n who_o be_v say_v to_o descend_v from_o the_o ancient_a king_n of_o those_o part_n and_o now_o by_o the_o spaniard_n be_v grace_v with_o the_o noble_a name_n of_o guzman_n out_o of_o this_o family_n be_v choose_v one_o to_o be_v governor_n of_o the_o town_n with_o subordination_n unto_o the_o city_n and_o chancery_n of_o guatemala_n don_n bernabe_n de_fw-fr guzman_n be_v governor_n in_o my_o time_n and_o have_v be_v many_o year_n before_o and_o govern_v very_o wise_o and_o discreet_o till_o with_o old_a age_n he_o come_v to_o loose_v his_o sight_n and_o in_o his_o place_n enter_v his_o son_n don_n pedro_n de_fw-fr guzman_n of_o who_o the_o rest_n of_o the_o indian_n stand_v in_o great_a awe_n as_o former_o they_o have_v to_o his_o father_n have_v not_o these_o indian_n be_v give_v to_o drunkenness_n as_o most_o indian_n be_v they_o may_v have_v govern_v a_o town_n of_o spaniard_n this_o governor_n have_v many_o privilege_n grant_v unto_o he_o though_o none_o to_o wear_v a_o sword_n or_o rapier_n as_o may_v the_o governor_n of_o chiapa_n of_o the_o indian_n and_o appoint_v by_o turn_v some_o of_o the_o town_n to_o wait_v and_o attend_v on_o he_o at_o dinner_n and_o supper_n other_o to_o look_v to_o his_o horse_n other_o to_o fish_n for_o he_o other_o to_o bring_v he_o wood_n for_o his_o house_n spend_v other_o to_o bring_v he_o meat_n for_o his_o horse_n and_o yet_o after_o all_o this_o his_o attendance_n he_o attend_v and_o wait_v on_o the_o