Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n aaron_n appoint_v speak_v 22 3 4.5478 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A67270 Baptismōn didachē, the doctrine of baptisms, or, A discourse of dipping and sprinkling wherein is shewed the lawfulness of other ways of baptization, besides that of a total immersion, and objections against it answered / by William Walker ... Walker, William, 1623-1684. 1678 (1678) Wing W417; ESTC R39415 264,191 320

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

signify_v by_o that_o word_n that_o be_v here_o intend_v here_o be_v one_o baptism_n or_o wash_v then_o and_o yet_o not_o necessary_o to_o be_v understand_v of_o dip_v §_o 17._o from_o the_o priest_n let_v we_o go_v on_o to_o the_o levite_n and_o see_v after_o what_o manner_n they_o be_v to_o be_v wash_v at_o their_o consecration_n to_o their_o office_n that_o we_o have_v set_v down_o in_o num._n 8.5_o 6_o 7._o and_o the_o lord_n speak_v unto_o moses_n say_v take_v the_o levite_n from_o among_o the_o child_n of_o israel_n and_o cleanse_v they_o and_o thus_o shall_v thou_o do_v unto_o they_o to_o cleanse_v they_o sprinkle_v water_n of_o purify_n upon_o they_o and_o let_v they_o shave_v all_o their_o flesh_n and_o let_v they_o wash_v their_o clothes_n and_o so_o make_v themselves_o clean_a see_o not_o a_o word_n here_o of_o dip_v they_o in_o order_n to_o their_o purification_n nor_o any_o other_o way_n of_o wash_v prescribe_v but_o that_o of_o sprinkle_v thus_o shall_v thou_o do_v unto_o they_o to_o cleanse_v they_o sprinkle_v water_n of_o purify_n upon_o they_o and_o if_o it_o be_v not_o sufficient_o apparent_a from_o hence_o that_o sprinkle_v and_o that_o of_o water_n be_v use_v for_o cleanse_v that_o of_o ezek._n 36.25_o will_v make_v it_o appear_v where_o by_o way_n of_o promise_n of_o what_o god_n will_v do_v for_o israel_n in_o after_o time_n he_o say_v then_o will_v i_o sprinkle_v clean_a water_n upon_o you_o and_o you_o shall_v be_v clean_o here_o be_v another_o baptism_n or_o wash_v yet_o not_o by_o dip_v but_o even_o plain_o by_o sprinkle_v §_o 18._o from_o the_o levite_n pass_v we_o on_o unto_o the_o people_n and_o for_o their_o purification_n after_o pollution_n be_v prescribe_v wash_v 11._o maimonid_n in_o mikvaoth_n c._n 1._o vid._n lightfoot_n hor._n heb._n in_o matth._n 6.3_o pag._n 47._o ainsworth_n on_o levit._n 15.5_o 11._o but_o how_o by_o dip_v so_o indeed_o if_o the_o anabaptist_n will_v give_v we_o leave_v to_o believe_v they_o the_o jewish_a tradition_n say_v and_o that_o of_o the_o whole_a body_n hair_n and_o all_o and_o all_o at_o one_o dip_v and_o that_o so_o strict_o that_o if_o but_o the_o tip_n of_o the_o little_a finger_n miss_v dip_v he_o that_o be_v dip_v be_v still_o in_o his_o uncleanness_n but_o do_v the_o text_n say_v any_o such_o thing_n no_o such_o matter_n and_o they_o that_o strict_o hold_v we_o to_o text_n must_v press_v no_o more_o than_o text_n upon_o we_o they_o must_v claim_v no_o benefit_n by_o tradition_n to_o themselves_o that_o will_v not_o allow_v the_o benefit_n of_o it_o unto_o other_o let_v they_o but_o allow_v we_o that_o and_o we_o shall_v have_v our_o infant_n baptize_v present_o and_o let_v it_o be_v by_o dip_v with_o all_o my_o heart_n so_o no_o unlawfulness_n be_v affix_v on_o the_o do_v it_o otherwise_o §_o 19_o in_o levit._n 14._o we_o have_v the_o cleanse_n of_o a_o leper_n prescribe_v and_o how_o be_v he_o to_o be_v cleanse_v by_o dip_v that_o be_v not_o say_v how_o then_o even_o by_o sprinkle_v for_o so_o it_o be_v say_v in_o ver._n 7._o and_o he_o i._n e._n the_o priest_n shall_v sprinkle_v upon_o he_o that_o be_v to_o be_v cleanse_v from_o the_o leprosy_n seven_o time_n and_o shall_v pronounce_v he_o clean_o sprinkle_v then_o again_o appear_v to_o be_v a_o way_n of_o wash_v and_o that_o for_o cleanse_v for_o after_o the_o priest_n have_v so_o wash_v he_o by_o sprinkle_v he_o be_v to_o pronounce_v he_o clean_o but_o it_o be_v say_v v._o 8._o that_o he_o shall_v wash_v himself_o in_o water_n that_o he_o may_v be_v clean_o and_o again_o ver_fw-la 9_o he_o shall_v wash_v his_o flesh_n in_o water_n and_o he_o shall_v be_v clean_o true_o in_o order_n to_o his_o come_n into_o the_o camp_n and_o after_o that_o into_o his_o tent._n but_o still_o that_o wash_n be_v not_o say_v shall_v be_v by_o dip_v the_o original_a word_n be_v here_o also_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d sacr._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lavit_fw-la eluit_fw-la abluit_fw-la aquâ_fw-la corpus_fw-la faciem_fw-la manus_fw-la pedes_fw-la vestes_fw-la leigh_n crit._n sacr._n and_o signify_v only_o in_o general_a to_o wash_v and_o not_o specifical_o to_o dip_v or_o total_o immerse_v as_o we_o have_v note_v before_o and_o as_o the_o lxx_o here_o render_v it_o by_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o shall_v wash_v so_o lavo_fw-la and_o abluo_fw-la general_a word_n to_o wash_v or_o cleanse_v with_o wash_v be_v the_o only_a latin_a expression_n whereby_o the_o sentiment_n of_o other_o interpreter_n arab._n et_fw-la lavabitur_fw-la aquâ_fw-la vulg._n lat._n targum_fw-la on●el_n lavabitur_fw-la in_o aqua_fw-la transl_n lat._n septuag_n se_fw-la autem_fw-la lavabit_fw-la in_o aquis_fw-la text._n heb._n samarit_fw-la &_o abluet_fw-la se_fw-la aquá_fw-la syriac_n &_o lavabit_fw-la seize_v arab._n of_o what_o language_n soever_o be_v convey_v to_o we_o §_o 20._o in_o levit._n 15._o be_v prescribe_v the_o cleanse_n of_o man_n and_o woman_n in_o their_o issue_n and_o of_o person_n defile_v by_o touch_n of_o they_o that_o cleanse_v among_o other_o rite_n be_v to_o be_v make_v not_o necessary_o by_o immersion_n there_o be_v no_o dip_v mention_v in_o the_o case_n but_o by_o ablution_n by_o such_o a_o wash_n as_o be_v term_v bathe_v he_o shall_v bathe_v himself_o in_o water_n so_o it_o be_v say_v v._o 6_o 7_o 8_o 10_o 11_o 21_o 22_o 27._o he_o shall_v bathe_v his_o flesh_n in_o run_v water_n v._o 13._o now_o bathe_v sure_o do_v not_o necessary_o import_v in_o its_o signification_n a_o total_a immersion_n man_n do_v not_o use_v always_o to_o plunge_v themselves_o over_o head_n and_o ear_n into_o their_o bath_n a_o go_v into_o the_o water_n and_o a_o partial_a mersation_n of_o some_o part_n of_o their_o body_n with_o a_o application_n of_o water_n to_o other_o part_n of_o they_o with_o their_o hand_n and_o a_o frication_n add_v thereto_o i_o think_v take_v in_o the_o whole_a of_o what_o be_v necessary_a to_o or_o usual_a in_o bathe_v 17._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 2_o sam._n 11.2_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d susan_n v._o 17._o nor_o can_v i_o discern_v any_o thing_n more_o to_o have_v be_v do_v either_o by_o bathsheba_n or_o susanna_n to_o themselves_o in_o that_o wash_n of_o themselves_o which_o be_v vulgar_o call_v bathe_v polyglot_n in_o aquis_fw-la se_fw-la lavabit_fw-la pagn_n interlin_n lavabitur_fw-la aquâ_fw-la lxx_o transl_n lat_fw-la aquis_fw-la targ._n onk._n in_o aquis_fw-la samarit_fw-la lavet_fw-la se_fw-la aquâ_fw-la arab._n totus_fw-la aquâ_fw-la vulg._n lat._n vid._n bib._n polyglot_n and_o the_o hebrew_n word_n the_o same_o we_o have_v note_v before_o signify_v no_o such_o thing_n strict_o and_o specifical_o nor_o be_v so_o render_v by_o any_o interpreter_n that_o i_o yet_o meet_v with_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o greek_a and_o lavo_fw-la in_o latin_a and_o what_o come_v of_o it_o be_v all_o the_o word_n that_o the_o oriental_a version_n be_v render_v by_o so_o then_o no_o necessity_n of_o dip_v in_o this_o case_n neither_o §_o 21._o in_o deut._n 21._o when_o uncertain_a murder_n be_v commit_v the_o elder_n of_o the_o city_n next_o adjoin_v be_v appoint_v to_o wash_v their_o hand_n over_o a_o behead_v heifer_n v._o 6._o here_o be_v wash_v of_o the_o hand_n appoint_v but_o not_o dip_v the_o original_a word_n here_o also_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o so_o do_v not_o enforce_v to_o interpret_v it_o of_o immersion_n and_o as_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o do_v not_o signify_v to_o dip_v be_v the_o word_n the_o lxx_o use_n to_o render_v it_o by_o so_o lavabunt_fw-la and_o laverint_fw-la which_o do_v not_o signify_v it_o neither_o i_o mean_v strict_o and_o specifical_o be_v the_o word_n whereby_o the_o oriental_a version_n of_o that_o place_n be_v interpret_v unto_o we_o so_o here_o be_v another_o wash_n yet_o not_o by_o a_o total_a immersion_n §_o 22._o in_o exod._n 30.18_o 19_o 20._o moses_n be_v appoint_v to_o make_v a_o laver_n of_o brass_n to_o wash_v withal_o and_o to_o put_v water_n therein_o for_o aaron_n and_o his_o son_n to_o wash_v thereat_o and_o they_o be_v according_o appoint_v upon_o pain_n of_o death_n to_o wash_v when_o they_o go_v into_o the_o tabernacle_n but_o still_o not_o a_o word_n of_o immersion_n speak_v of_o all_o this_o while_n the_o word_n for_o wash_v here_o too_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d who_o import_n we_o have_v often_o enough_o declare_v to_o be_v for_o ablution_n not_o for_o immersion_n and_o beside_o though_o moses_n be_v appoint_v when_o he_o have_v place_v the_o laver_n to_o put_v water_n therein_o they_o be_v not_o appoint_v to_o put_v their_o hand_n and_o foot_n