Selected quad for the lemma: country_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
country_n ancient_a call_v name_n 3,851 5 5.2239 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A20934 The antibarbarian: or, A treatise concerning an unknowne tongue As well in the prayers of particulars in private as in the publique liturgie. Wherein also are exhibited the principall clauses of the Masse, which would offend the people, if they understood them. By Peter Du Moulin, minister of the Word of God in the church of Sedan and professor of divinitie.; Antibarbare. English Du Moulin, Pierre, 1568-1658.; Baylie, Richard. 1630 (1630) STC 7311; ESTC S111063 73,776 306

There are 3 snippets containing the selected quad. | View original text

syria_n and_o in_o egypt_n and_o in_o cilicia_n and_o in_o cappadocia_n and_o galatia_n and_o have_v make_v it_o so_o familiar_a that_o the_o vulgar_a tongue_n use_v before_o the_o reign_n of_o seleucides_n and_o of_o ptolemy_n be_v less_o familiar_a than_o the_o greek_a for_o evermore_o preach_v aught_o to_o be_v accommodate_v to_o the_o ear_n of_o the_o simple_a people_n even_o so_o in_o the_o churhe_n of_o gascogne_n and_o of_o languedock_n sermon_n and_o public_a service_n be_v perform_v in_o french_a although_o different_a from_o the_o tongue_n of_o the_o country_n but_o the_o french_a be_v there_o in_o such_o sort_n understand_v by_o the_o people_n that_o they_o far_o better_a love_n the_o french_a then_o the_o gascogne_n and_o understand_v it_o with_o like_a facility_n mounsieur_fw-fr the_o cardinal_n be_v not_o ignorant_a of_o this_o which_o appear_v by_o this_o that_o he_o maintain_v only_o that_o in_o the_o east_n the_o greek_a be_v not_o the_o vulgar_a tongue_n but_o maintain_v not_o that_o the_o greek_a be_v not_o there_o understand_v by_o that_o mean_v he_o wander_v from_o the_o question_n for_o our_o difference_n be_v not_o that_o the_o public_a service_n ought_v to_o be_v say_v in_o a_o vulgar_a tongue_n but_o whether_o it_o ought_v to_o be_v do_v in_o a_o tongue_n understand_v of_o the_o people_n saint_n hierome_n in_o the_o preface_n of_o his_o second_o book_n upon_o the_o epistle_n to_o the_o galathian_o say_v that_o the_o tongue_n of_o the_o galathian_o be_v like_a to_o that_o of_o the_o gaul_n of_o treves_n but_o there_o he_o speak_v of_o the_o tongue_n that_o the_o galathian_o have_v bring_v to_o the_o country_n and_o not_o of_o that_o which_o they_o there_o have_v learn_v the_o cardinal_n du_n perron_n use_v this_o place_n of_o saint_n hierome_n to_o prove_v that_o in_o galatia_n the_o greek_a be_v not_o the_o vulgar_a tongue_n but_o he_o fasify_v this_o place_n according_a to_o his_o wont_a manner_n which_o make_v whole_o against_o he_o the_o word_n of_o saint_n hierome_n be_v galatas_n excepto_fw-la sermone_fw-la graeco_fw-la quo_fw-la omnis_fw-la oriens_fw-la loquor_fw-la propriam_fw-la eandem_fw-la linguam_fw-la habere_fw-la quam_fw-la treveros_fw-la that_o the_o galathian_o beside_o the_o greeeke_a tongue_n which_o all_o the_o east_n use_v have_v a_o tongue_n proper_a like_a to_o that_o of_o they_o of_o treves_n this_o place_n speak_v clear_o that_o the_o greek_a be_v current_n in_o galatia_n as_o in_o all_o the_o east_n but_o the_o cardinal_n allege_v saint_n hierome_n in_o these_o word_n the_o tongue_n of_o the_o galathian_o be_v like_a to_o that_o of_o the_o gaul_n near_o to_o treves_n this_o falsification_n be_v evident_a beside_o the_o apostle_n write_v to_o the_o galathian_o in_o greek_a presuppose_v that_o they_o understand_v the_o greek_a the_o lycaonian_a language_n which_o be_v mention_v in_o the_o 14._o chapter_n of_o the_o act_n verse_n 11._o be_v rather_o a_o dialect_n than_o a_o diversity_n of_o tongue_n and_o though_o indeed_o it_o have_v be_v a_o tongue_n a_o part_n of_o itself_o yet_o so_o it_o be_v that_o it_o appear_v that_o the_o greek_a tongue_n be_v understand_v by_o lycaonian_o see_v that_o paul_n and_o barnabas_n speak_v to_o the_o multitude_n the_o press_n and_o throngue_n of_o the_o people_n in_o greek_a chap._n xii_o by_o what_o mean_v the_o latin_a tongue_n be_v bring_v into_o divine_a service_n in_o france_n and_o in_o spain_n from_o the_o east_n du_n perron_n pass_v on_o to_o the_o west_n and_o say_v that_o throughout_o all_o the_o west_n the_o service_n be_v do_v in_o latin_a for_o wheresoever_o the_o public_a service_n be_v do_v in_o latin_a there_o also_o be_v preach_v the_o sermon_n in_o the_o same_o tongue_n and_o the_o litany_n be_v there_o understand_v by_o woman_n and_o child_n it_o will_v not_o be_v find_v that_o in_o time_n past_a the_o service_n have_v be_v in_o latin_a in_o any_o country_n where_o the_o latin_a be_v not_o understand_v thus_o among_o rhe_n gaul_n the_o service_n be_v do_v in_o latin_a because_o the_o latin_a be_v there_o more_o use_v than_o the_o ancient_a french_a tongue_n which_o be_v so_o abolish_v by_o little_a and_o little_a in_o such_o sort_n that_o the_o gaul_n be_v call_v roman_n and_o be_v so_o ordinary_o call_v by_o gregory_n of_o tours_n and_o distinguish_v by_o that_o name_n from_o the_o frank_n and_o burgunians_n which_o be_v stranger_n and_o the_o tongue_n of_o the_o country_n be_v call_v roman_a different_a from_o the_o tongue_n of_o the_o court_n which_o be_v high-dutch_a such_o as_o be_v speak_v in_o gelder_n and_o jubiers_n this_o difference_n continue_v still_o unto_o the_o time_n of_o charlemain_n for_o in_o the_o three_o council_n of_o tours_n hold_v under_o his_o reign_n in_o the_o year_n 812._o chap._n 17._o there_o be_v commandment_n give_v to_o every_o bishop_n to_o have_v dicantur_fw-la have_v et_fw-la ut_fw-la easdem_fw-la homilias_fw-la cuique_fw-la apertè_fw-la transfer_v studeo_fw-la in_o rusticam_fw-la romanam_fw-la linguam_fw-la aut_fw-la theotiscam_fw-la quo_fw-la facilius_fw-la cuncti_fw-la possint_fw-la intelligere_fw-la quae_fw-la dicantur_fw-la homily_n or_o sermon_n in_o two_o tongue_n to_o wit_n in_o the_o country_n roman_a tongue_n that_o be_v the_o tongue_n of_o the_o common_a people_n and_o in_o the_o theotisk_n or_o tudesk_n that_o be_v to_o say_v in_o the_o high-dutch_a tongue_n to_o the_o end_n that_o all_o may_v understand_v the_o sermon_n now_o this_o be_v the_o time_n wherein_o the_o french-church_n begin_v by_o the_o violence_n of_o this_o king_n to_o receive_v the_o romish_a service_n notwithstanding_o the_o resistance_n of_o the_o clergy_n who_o before_o that_o have_v the_o ambrosian_a service_n and_o be_v not_o in_o any_o thing_n subject_a to_o the_o bishop_n of_o rome_n under_o the_o empire_n of_o marcus_n aurelius_n about_o the_o year_n of_o our_o lord_n 168._o the_o christian_a religion_n begin_v to_o spread_v itself_o among_o the_o gaul_n and_o then_o first_o begin_v there_o to_o be_v martyr_n as_o say_v sulpitius_n severus_n a_o gaulois_n author_n near_o about_o that_o time_n in_o his_o 2._o book_n of_o his_o sacred_a history_n transgressa_fw-la history_n sub_fw-la aurelio_n deinde_fw-la antonini_n silio_fw-la persecutio_fw-la iquinta_fw-la agitata_fw-la ac_fw-la tum_fw-la primum_fw-la intra_fw-la gallias_n martyria_fw-la visa_fw-la serius_fw-la trans_fw-la alps_n dei_fw-la religione_fw-la transgressa_fw-la under_o aurelius_n say_v he_o the_o son_n of_o antoninus_n the_o five_o persecution_n be_v raise_v up_o and_o then_o first_o be_v see_v martyr_n in_o france_n the_o religion_n of_o god_n have_v very_o slow_o pass_v over_o the_o alps._n at_o this_o time_n the_o latin_a tongue_n be_v so_o familiar_a among_o the_o gaul_n that_o it_o be_v more_o use_v than_o the_o old_a gaulois_n and_o the_o language_n of_o the_o country_n be_v call_v roman_a and_o the_o french_a roman_n as_o we_o have_v say_v beside_o it_o be_v to_o be_v presume_v that_o this_o latin_a of_o the_o gaul_n or_o old_a frenchman_n be_v not_o so_o polish_v nor_o so_o congruous_a as_o that_o of_o the_o town_n of_o rome_n whereupon_o also_o pacatus_n in_o a_o panegirick_a to_o theodosius_n horrorem_fw-la tum_o difficilius_fw-la pro_fw-la genita_fw-la atquae_fw-la haereditaria_fw-la orandi_fw-la facilitate_v non_fw-la esse_fw-la fastidio_fw-la ruden_n hunc_fw-la &_o incultum_fw-la transalpini_fw-la sermonis_fw-la horrorem_fw-la excuse_v himself_o in_o that_o he_o speak_v not_o latin_a so_o well_o as_o they_o that_o be_v bear_v in_o italy_n then_o be_v the_o contract_n and_o lawplea_n and_o all_o the_o act_n of_o justice_n do_v in_o latin_a the_o gottick_a law_n which_o be_v observe_v from_o the_o strait_n of_o gibraltar_n unto_o the_o river_n of_o loire_n abridge_v by_o the_o code_n of_o theodosius_n by_o the_o king_n of_o the_o visigot_n be_v latin_n as_o teach_v fauchet_n the_o most_o learned_a french_a antiquary_n that_o we_o have_v in_o the_o life_n of_o king_n clovis_n in_o the_o year_n of_o our_o lord_n 252._o under_o the_o emperor_n decius_n according_a as_o observe_v gregory_n of_o tours_n in_o the_o first_o book_n of_o his_o history_n gratian_n come_v to_o tours_n to_o preach_v the_o gospel_n among_o the_o pagan_n and_o saturnine_n to_o tholouse_n and_o dionysius_n to_o paris_n where_o he_o be_v bishop_n and_o there_o suffer_v martyrdom_n this_o be_v he_o who_o they_o false_o surname_n dionysius_n areopagita_n saturnine_n be_v cast_v down_o headlong_o from_o the_o capitol_n of_o tholouse_n these_o man_n tongue_n be_v latin_a and_o preach_v to_o a_o people_n that_o speak_v latin_a it_o be_v no_o marvel_n if_o they_o establish_v the_o service_n in_o latin_a not_o after_o the_o romish_a manner_n but_o with_o diverse_a ceremony_n according_a to_o the_o necessity_n of_o the_o time_n and_o decency_n of_o the_o place_n to_o reclaim_v and_o civilize_v the_o pagan_n which_o diversity_n continue_v until_o the_o ambrosian_a service_n be_v receive_v by_o the_o gaul_n which_o
among_o they_o bear_v the_o sway_n until_o the_o time_n of_o charlemaigne_n who_o bring_v in_o the_o romish_a service_n the_o frank_n be_v enter_v france_n and_o have_v make_v themselves_o master_n unto_o the_o river_n of_o loire_n for_o the_o rest_n unto_o the_o pirene_n be_v hold_v by_o the_o visigot_n unto_o the_o time_n of_o clovis_n who_o leave_v not_o the_o visigot_n that_o reign_v also_o in_o spain_n any_o more_o but_o languedoc_n which_o the_o roman_n call_v septimania_n 15._o fauchet_n in_o the_o life_n of_o cloves_n chap._n 15._o and_o a_o small_a part_n of_o give_v the_o latin_a or_o roman_a tongue_n be_v corrupt_v and_o fall_v from_o her_o purity_n yet_o for_o all_o that_o not_o in_o such_o sort_n that_o divine_a service_n which_o be_v do_v in_o latin_a be_v not_o still_o understand_v we_o have_v former_o hear_v the_o witness_n of_o sulpitius_n severus_n in_o the_o life_n of_o saint_n martin_n recite_v that_o one_o of_o the_o people_n take_v up_o the_o psalter_n in_o the_o place_n of_o the_o absent_a deacon_n or_o reader_n begin_v to_o read_v the_o 8._o psalm_n wherein_o there_o be_v ut_fw-la destruas_fw-la inimicum_fw-la &_o defensorem_fw-la which_o raise_v such_o a_o shout_n of_o the_o people_n against_o one_o call_v defensor_fw-la who_o oppose_v himself_o against_o the_o election_n of_o martin_n unto_o the_o bishopric_n prosper_v of_o aquitan_n write_v about_o the_o year_n of_o our_o lord_n 450._o he_o in_o 1._o book_n of_o the_o contemplative_a life_n chap._n 23_o will_v have_v the_o preacher_n language_n to_o be_v simple_a and_o plain_a sit_fw-la simplex_fw-la &_o apertus_fw-la etiamsi_fw-la minus_fw-la latinus_n disciplinatus_fw-la tamen_fw-la &_o gravis_fw-la let_v it_o be_v simple_a and_o open_a although_o it_o be_v not_o so_o good_a latin_a yet_o let_v it_o be_v regular_a and_o grave_a that_o it_o may_v not_o hinder_v any_o though_o he_o be_v ignorant_a to_o understand_v it_o now_o he_o speak_v of_o the_o people_n of_o guien_n much_o about_o the_o same_o time_n live_v sidonius_n apolinaris_n bishop_n of_o clermunt_fw-la in_o auvernie_n who_o marry_v the_o daughter_n of_o the_o emperor_n avitus_n by_o who_o he_o have_v child_n this_o bishop_n defleamus_fw-la ut_fw-la nisi_fw-la vel_fw-la paucissimi_fw-la quique_fw-la meram_fw-la latiaris_n linguae_fw-la pro_fw-la prietatem_fw-la de_fw-la trivialium_fw-la barbarismorum_fw-la rubigine_fw-la vindicav_fw-mi eris_fw-la eam_fw-la brevi_fw-la abolitam_fw-la defleamus_fw-la who_o write_v all_o his_o letter_n in_o latin_a preach_v also_o in_o latin_a in_o the_o ten_o epistle_n of_o the_o second_o book_n he_o complain_v that_o in_o his_o time_n among_o the_o common_a people_n the_o purity_n and_o propriety_n of_o the_o latin_a tongue_n fall_v away_o and_o degenerate_v into_o barbarism_n and_o in_o his_o epistle_n to_o perpetuus_n pope_n for_o so_o then_o be_v style_v all_o the_o bishop_n a_o little_a more_o respect_v than_o the_o common_a sort_n of_o bishop_n which_o be_v the_o nine_o of_o the_o seven_o book_n there_o be_v a_o latin_a sermon_n make_v by_o the_o say_v sidonius_n to_o the_o people_n of_o bourge_n a_o undoubted_a proof_n that_o the_o people_n of_o bourge_n understand_v the_o latin_a now_o albeit_o that_o the_o medley_n of_o the_o visigot_n and_o of_o the_o frank_n among_o the_o gaul_n have_v alter_v the_o latin_a tongue_n yet_o so_o it_o be_v that_o the_o latin_a can_v not_o thereby_o be_v utter_o root_v out_o but_o rather_o the_o king_n of_o the_o frank_n who_o language_n be_v that_o of_o gelder_n to_o accommodate_v themselves_o unto_o and_o to_o comply_v with_o their_o people_n learn_v the_o latin_a tongue_n as_o witness_v fortunatus_n speak_v of_o king_n aribert_n cum_fw-la sis_fw-la progenitus_fw-la clara_fw-la de_fw-la gente_fw-la sicamber_n floret_fw-la in_o eloquio_fw-la lingua_fw-la latina_n tuo_fw-la but_o through_o lap_n of_o time_n the_o latin_a be_v abastardise_v among_o the_o gaul_n and_o the_o thioise_n abolish_v the_o roman_a be_v corrupt_v in_o such_o sort_n that_o it_o become_v another_o tongue_n from_o the_o latin_a and_o already_o in_o the_o time_n of_o the_o second_o race_n of_o our_o king_n the_o tongue_n of_o the_o country_n be_v no_o more_o latin_a and_o nevertheless_o through_o the_o negligence_n of_o bishop_n and_o by_o the_o ignorance_n of_o people_n there_o be_v no_o care_n take_v to_o put_v the_o divine_a service_n into_o the_o vulgar_a tongue_n one_o may_v see_v that_o then_o the_o study_n of_o the_o bishop_n be_v to_o adorn_v their_o church_n and_o to_o heap_v together_o relic_n and_o to_o find_v out_o man_n that_o have_v a_o fair_a organ_n to_o diversify_v and_o descant_v on_o a_o church_n song_n and_o make_v their_o voice_n sound_v out_o the_o loud_a image_n be_v not_o as_o yet_o receive_v into_o they_o nor_o the_o single_a life_n of_o the_o clergy_n nor_o the_o power_n of_o the_o pope_n nor_o purgatory_n nor_o romish_a indulgence_n but_o the_o war_n of_o the_o french_a in_o italy_n against_o the_o lumbards_n in_o the_o time_n of_o pepin_n and_o of_o his_o son_n charlemain_n bring_v a_o strait_a communion_n between_o our_o king_n and_o the_o bishop_n of_o rome_n who_o in_o that_o war_n use_v all_o his_o power_n and_o be_v a_o mortal_a enemy_n of_o the_o lumbards_n whence_o it_o fall_v out_o that_o pepin_n and_o after_o he_o charles_n his_o son_n and_o lewis_n le_fw-fr debonnaire_a charles_n his_o son_n bestow_v on_o the_o bishop_n of_o rome_n great_a present_n and_o give_v they_o all_o the_o land_n and_o possession_n which_o the_o pope_n hold_v at_o this_o day_n in_o italy_n reserve_v nevertheless_o the_o royalty_n unto_o these_o benefit_n charlemaigne_n add_v this_o that_o at_o the_o request_n of_o pope_n adrian_n i._o 796._o see_v durand_n in_o the_o 5._o book_n of_o his_o ratioonal_a chap._n 2._o and_o fauchet_n in_o 7._o book_n of_o his_o french_a antiquity_n in_o the_o year_n 796._o he_o abolish_v out_o of_o the_o kingdom_n of_o france_n the_o ambrosian_a service_n and_o establish_v therein_o by_o force_n and_o maugre_o the_o clergy_n of_o france_n the_o romish_a or_o gregorian_a service_n by_o this_o change_n the_o latin_a tongue_n in_o the_o public_a service_n be_v full_o establish_v for_o that_o which_o be_v but_o do_v former_o through_o the_o negligence_n of_o the_o bishop_n of_o france_n from_o thenceforth_o be_v do_v by_o law_n according_a as_o the_o servitude_n increase_v from_o age_n to_o age_n it_o will_v be_v now_o a_o crime_n of_o heresy_n and_o a_o manifest_a rebellion_n against_o the_o papal_a sea_n to_o go_v about_o to_o have_v divine_a service_n in_o any_o other_o tongue_n then_o in_o the_o latin_a or_o roman_a at_o this_o day_n one_o of_o the_o most_o essential_a mark_n of_o the_o romish_a hierarchy_n be_v the_o romish_a language_n and_o i_o wot_v not_o whether_o it_o be_v by_o chance_n or_o by_o conjecture_n or_o by_o inspiration_n that_o ireneus_fw-la above_o fourteen_o hundred_o year_n ago_o in_o this_o word_n latin_a find_v out_o the_o name_n of_o antichrist_n and_o the_o number_n of_o six_o hundred_o sixty_o six_o the_o like_a matter_n happen_v in_o spain_n where_o the_o latin_a tongue_n become_v so_o frequent_a and_o so_o familiar_a that_o in_o the_o time_n of_o the_o emperor_n domitian_n and_o trajan_n and_o a_o long_a time_n after_o they_o the_o latin_a tongue_n be_v there_o as_o familiar_a as_o at_o rome_n except_o in_o arragon_n and_o in_o the_o cantabrick_n mountain_n which_o be_v the_o country_n of_o biscay_n and_o in_o galicia_n seneca_n and_o quintilian_n and_o marshal_n excellent_a author_n of_o the_o lie_v tongue_n be_v spaniard_n the_o father_n and_o the_o mother_n of_o martial_n be_v call_v fronto_n and_o flacilla_n which_o be_v roman_a name_n as_o also_o the_o name_n of_o martial_a and_o of_o quintilian_n a_o evident_a sign_n that_o the_o language_n be_v their_o roman_a whereupon_o we_o need_v not_o wonder_n if_o when_o the_o christian_a religion_n thither_o enter_v the_o ordinary_a service_n be_v do_v in_o latin_a not_o for_o all_o that_o after_o the_o form_n nor_o by_o the_o ordinance_n of_o the_o bishop_n of_o rome_n who_o indeed_o there_o be_v respect_v by_o reason_n of_o the_o dignity_n of_o the_o city_n but_o have_v not_o there_o any_o power_n nor_o jurisdiction_n in_o the_o year_n of_o our_o lord_n '_o 408._o genseric_n king_n of_o the_o vandal_n conquer_a spain_n upon_o the_o roman_a empire_n which_o a_o while_n after_o he_o leave_v to_o pass_v over_o into_o africa_n and_o leave_v the_o place_n to_o the_o visigot_n who_o reign_v former_o in_o aquitane_n make_v themselves_o master_n of_o spain_n in_o the_o year_n of_o our_o lord_n 417._o the_o law_n of_o the_o visigot_n be_v latin_a and_o although_o their_o tongue_n be_v gotick_a yet_o do_v they_o accommodate_v themselves_o to_o the_o latin_a whence_o likewise_o their_o council_n and_o general_a assembly_n be_v make_v in_o latin_a the_o office_n or_o ordinary_a service_n of_o the_o
be_v also_o the_o frison_n suibert_n in_o the_o year_n 704._o and_o follow_v very_o much_o advance_v christianity_n along_o the_o rhine_n and_o in_o the_o country_n of_o brandenbourge_n but_o it_o appear_v not_o to_o we_o by_o history_n in_o what_o tongue_n he_o establish_v the_o service_n in_o the_o year_n 719._o winofrid_n surname_v boniface_n preach_v the_o gospel_n to_o the_o german_a pagan_n send_v by_o gregory_n ii_o pope_n a_o great_a defendor_n of_o image_n this_o boniface_n be_v whole_o give_v to_o the_o advance_n of_o the_o papal_a sea_n i_o doubt_v not_o but_o that_o he_o give_v to_o the_o german_n new_o convert_v from_o paganism_n the_o service_n in_o the_o roman_a form_n and_o tongue_n chap._n xiiii_o concern_v africa_n and_o how_o the_o service_n in_o the_o latin_a tongue_n enter_v thither_o concern_v africa_n mounsieur_fw-fr du_fw-fr perron_n speak_v thus_o 1091._o lib._n 6._o c._n 1._o p._n 1091._o saint_n augustine_n witness_v to_o we_o that_o in_o africa_n the_o custom_n which_o be_v among_o the_o people_n of_o pronounce_v in_o sing_v of_o the_o psalm_n 13._o de_fw-fr doctrina_fw-la christiana_n lib._n 2._o cap._n 13._o floret_fw-la sanctificatio_fw-la mea_fw-la instead_o of_o say_v florebit_fw-la be_v so_o deep_o root_v through_o long_a use_n among_o the_o people_n that_o there_o be_v no_o mean_n to_o bereave_v they_o or_o to_o wean_v they_o from_o it_o and_o yet_o nevertheless_o it_o be_v certain_a that_o the_o latin_a tongue_n be_v not_o vulgar_a any_o where_n out_o of_o italy_n and_o the_o town_n of_o the_o roman_a colony_n spread_v abroad_o through_o the_o empire_n as_o be_v carthage_n in_o africa_n wherein_o the_o latin_a tongue_n be_v vulgar_a whence_o it_o be_v that_o saint_n augustine_n as_o such_o say_v that_o he_o learn_v it_o from_o the_o blandishment_n and_o hug_v of_o his_o nurse_n this_o prelate_n do_v according_a to_o his_o accustom_a manner_n which_o be_v to_o prove_v a_o thing_n which_o be_v not_o in_o controversy_n and_o so_o to_o wander_v from_o the_o question_n he_o say_v that_o the_o latin_a tongue_n be_v not_o vulgar_a in_o africa_n but_o that_o be_v not_o the_o question_n we_o dispute_v not_o here_o of_o the_o vulgar_a tongue_n but_o of_o a_o tongue_n understand_v by_o the_o people_n it_o matter_n not_o whether_o the_o latin_a be_v or_o be_v not_o the_o vulgar_a tongue_n in_o africa_n the_o question_n be_v whether_o it_o be_v there_o understand_v or_o no._n in_o this_o part_n of_o africa_n which_o he_o note_v to_o we_o the_o liturgy_n be_v say_v in_o latin_a because_o the_o latin_a tongue_n be_v there_o more_o common_a and_o better_o understand_v by_o the_o people_n than_o the_o punic_a tongue_n which_o be_v their_o ancient_a vulgar_a tongue_n it_o be_v already_o much_o that_o du_n perron_n yield_v we_o that_o the_o latin_a tongue_n be_v the_o vulgar_a tongue_n of_o carthage_n a_o capital_a town_n of_o africa_n he_o confess_v also_o the_o like_a of_o the_o town_n of_o africa_n which_o be_v colonies_n now_o the_o vulgar_a tongue_n of_o the_o capital_a town_n of_o the_o country_n being_n latin_a where_o the_o proconsul_n court_n be_v and_o the_o officer_n of_o the_o emperor_n and_o where_o the_o cause_n be_v judge_v in_o latin_a and_o wherein_o there_o be_v a_o innumerable_a multitude_n of_o people_n and_o many_o other_o town_n be_v roman_a colony_n and_o through_o out_o all_o these_o town_n they_o who_o the_o roman_n call_v curiales_fw-la &_o the_o greek_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d who_o in_o france_n we_o call_v les_fw-fr gens_n du_fw-fr roy_fw-fr be_v latin_a it_o be_v no_o wonder_n if_o all_o the_o people_n through_o the_o main_a country_n be_v accustom_v to_o speak_v latin_a and_o that_o the_o latin_a tongue_n there_o be_v more_o usual_a than_o the_o punic_a tongue_n which_o be_v the_o vulgar_a tongue_n wherefore_o as_o at_o carthage_n so_o also_o at_o bonne_fw-fr and_o in_o other_o town_n of_o africa_n subject_n to_o the_o roman_n not_o only_o the_o liturgy_n but_o also_o their_o sermon_n be_v make_v in_o latin_a in_o latin_a it_o be_v that_o saint_n cyprian_n and_o aurelius_n and_o augustine_n preach_v the_o which_o augustine_n be_v bear_v in_o the_o town_n of_o thagast_a or_o tege_v in_o numidia_n where_o the_o people_n be_v half_o barbarous_a and_o far_o from_o carthage_n yet_o nevertheless_o in_o the_o 1_o of_o his_o confession_n chapter_n 14._o arridentium_fw-la latina_n didici_fw-la sine_fw-la ullo_fw-la metu_fw-la atque_fw-la cruciatu_fw-la inter_fw-la etiam_fw-la blandimenta_fw-la nu_fw-la tricum_fw-la &_o ioca_fw-la arridentium_fw-la say_v he_o have_v learn_v the_o latin_a among_o the_o blandishment_n and_o flattery_n of_o his_o nurse_n for_o that_o his_o father_n be_v a_o courtier_n and_o a_o officer_n of_o the_o roman_a emperor_n as_o witness_v possidonius_fw-la in_o the_o life_n of_o saint_n augustine_n and_o therefore_o also_o in_o the_o book_n of_o saint_n augustine_n there_o be_v many_o passage_n by_o the_o which_o it_o appear_v that_o the_o people_n of_o africa_n understand_v the_o latin_a better_a then_o the_o punic_a tongue_n as_o in_o the_o nostis_fw-la the_o ser._n 16._o de_fw-la verbis_fw-la apostoli_fw-la proverbium_fw-la notum_fw-la est_fw-la punicum_n quod_fw-la quidem_fw-la latinè_n vobis_fw-la dicam_fw-la quia_fw-la punicè_fw-la non_fw-la omnes_fw-la nostis_fw-la 26._o sermon_n of_o the_o word_n of_o the_o apostle_n he_o speak_v thus_o to_o the_o people_n there_o be_v a_o punic_a proverb_n well_o know_v which_o i_o will_v tell_v you_o in_o latin_a because_o you_o do_v not_o all_o of_o you_o understand_v the_o punic_a and_o upon_o the_o 50._o psalm_n we_o all_o know_v that_o in_o latin_a we_o say_v not_o sanguines_fw-la nor_o sanguina_fw-la and_o in_o his_o second_o book_n of_o christian_a doctrine_n chapter_n 10._o cum_fw-la dicimus_fw-la bovem_fw-la vocunt_fw-la bovem_fw-la cum_fw-la dicimus_fw-la boven_fw-la intelligimus_fw-la pecus_fw-la quod_fw-la omnes_fw-la nobiscum_fw-la latinae_fw-la linguae_fw-la homines_fw-la hoc_fw-la nomine_fw-la vocunt_fw-la when_o we_o say_v ox_n we_o mean_v that_o beast_n which_o all_o they_o which_o with_o we_o be_v latinist_n by_o tongue_n do_v call_v by_o that_o name_n and_o in_o his_o first_o book_n of_o retractation_n chapter_n 20._o feci_fw-la 20._o volens_fw-la causam_fw-la donatistarum_fw-la ad_fw-la ipsius_fw-la humilimi_fw-la vulgi_fw-la &_o omnino_fw-la imperitorum_fw-la &_o idiotarum_fw-la notitiam_fw-la pervenire_fw-la &_o eorum_fw-la quamtùm_fw-la fieri_fw-la posset_n per_fw-la nos_fw-la inhaerere_fw-la memoriae_fw-la psalmum_fw-la qui_fw-la eye_n cantaretur_fw-la per_fw-la literas_fw-la latinas_fw-la feci_fw-la desire_v that_o the_o cause_n of_o the_o donatist_n may_v come_v to_o the_o knowledge_n of_o the_o common_a people_n and_o of_o the_o most_o ignorant_a and_o of_o very_a idiot_n and_o that_o by_o our_o mean_n it_o may_v be_v deep_o imprint_v in_o their_o memory_n i_o have_v put_v it_o into_o latin_a in_o a_o psalm_n for_o they_o to_o sing_v by_o all_o this_o hitherto_o lay_v open_a it_o appear_v as_o clear_a as_o day_n that_o the_o primitive_a and_o ancient_a church_n in_o greece_n egypt_n asia_n armenia_n ethiopia_n africa_n subject_n to_o the_o roman_n in_o italy_n in_o france_n spain_n and_o england_n divine_a service_n be_v say_v in_o a_o tongue_n understand_v and_o this_o mounsieur_fw-fr du_fw-mi perron_n covert_o without_o any_o word_n acknowledge_v in_o that_o he_o dare_v not_o say_v that_o in_o these_o church_n service_n be_v say_v in_o a_o unknown_a tongue_n but_o maintain_v that_o it_o be_v not_o say_v in_o the_o vulgar_a tongue_n and_o that_o be_v false_a too_o in_o italy_n in_o greece_n and_o in_o the_o most_o part_n of_o asia_n the_o less_o in_o the_o town_n of_o carthage_n and_o and_o in_o all_o the_o roman_a colony_n of_o africa_n and_o in_o all_o of_o they_o it_o be_v true_a without_o exception_n that_o sermon_n and_o service_n be_v perform_v and_o do_v in_o the_o same_o tongue_n finis_fw-la london_n print_v by_o george_n miller_n for_o george_n edward_n dwell_v in_o greene-arbor_n without_o newgate_n 1630._o