Selected quad for the lemma: authority_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
authority_n council_n pope_n trent_n 2,442 5 11.0034 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A73378 An exposition of the lawes of Moses Viz. Morall. Ceremoniall. Iudiciall. The second volume. Containing an explanation of diverse questions and positions for the right understanding thereof. Wherein also are opened divers ancient rites & customes of the Iewes, and also of the Gentiles, as they haue relation to the Iewish. Together with an explication of sundry difficult texts of Scripture, which depend upon, or belong unto every one of the Commandements, as also upon the ceremoniall and iudiciall lawes. Which texts are set downe in the tables before each particular booke. All which are cleered out of the originall languages, the Hebrew and Greeke, and out of the distinctions of the schoolemen and cases of the casuists. / By Iohn Weemse, of Lathocker in Scotland, preacher of Gods Word.; Works. v. 3 Weemes, John, 1579?-1636. 1632 (1632) STC 25207.5; ESTC S112662 524,931 1,326

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

and_o the_o finish_n of_o the_o translation_n bishop_n morton_n say_v that_o the_o canon_n law_n forbid_v that_o a_o child_n shall_v be_v baptize_v before_o it_o be_v bear_v yet_o they_o will_v make_v this_o vulgar_a translation_n to_o be_v original_a and_o authentic_a before_o it_o be_v finish_v and_o perfect_v by_o the_o pope_n and_o what_o will_v they_o say_v here_o want_v the_o church_n a_o authentic_a translation_n all_o this_o while_n until_o it_o be_v concluded●_n in_o the_o council_n of_o trent_n when_o sixtus_n quintus_fw-la have_v take_v all_o this_o pain_n in_o correct_v the_o vulgar_a latin_a and_o have_v proclaim_v it_o as_o authentic_a by_o his_o bull_n and_o curse_v they_o who_o hold_v otherwise_o yet_o clemens_n the_o eight_o come_v afterward_o translation_n clemens_n the_o eight_o correct_v the_o vulgar_a translation_n and_o correct_v many_o thing_n which_o be_v leave_v uncorrected_a by_o sixtus_n quintus_n and_o he_o set_v out_o a_o more_o perfect_a edition_n than_o that_o of_o sixtus_n quintus_n and_o there_o be_v great_a difference_n betwixt_o these_o two_o edition_n as_o doctor_n james_n the_o overseer_n of_o the_o library_n of_o oxford_n have_v mark_v in_o his_o book_n which_o be_v entitle_v de_fw-fr bello_fw-la antipapali_fw-la these_o be_v not_o error_n in_o the_o print_n as_o some_o will_v salve_v up_o the_o matter_n but_o they_o be_v material_a difference_n as_o may_v be_v see_v in_o that_o book_n by_o confer_v their_o translation_n we_o may_v demand_v of_o the_o catholic_n whether_o do_v the_o council_n make_v this_o translation_n authentic_a which_o be_v not_o authentic_a before_o translation_n diverse_a ●udgements_n of_o the_o catholic_n concern_v the_o vulgar_a latin_a translation_n or_o do_v they_o only_o declare_v it_o to_o be_v authentic_a some_o of_o they_o say_v that_o the_o council_n promulgate_v it_o to_o be_v authentic_a and_o that_o the_o lord_n so_o direct_v the_o hand_n of_o the_o first_o translator_n that_o he_o err_v not_o in_o these_o thing_n that_o the_o council_n be_v to_o approve_v afterward_o but_o banne_v the_o jesuite_n say_v 537._o pag._n 537._o that_o it_o be_v of_o great_a authority_n that_o be_v approve_v by_o the_o church_n than_o that_o which_o be_v immediate_o write_v by_o these_o who_o be_v infallible_o direct_v by_o the_o spirit_n but_o can_v there_o be_v any_o great_a authority_n than_o to_o be_v infallible_o direct_v by_o the_o spirit_n 14._o in_o locis_fw-la theologicis_fw-la lib._n 2._o cap._n 14._o canus_n hold_v that_o they_o be_v immediate_o and_o infallible_o direct_v by_o the_o spirit_n who_o translate_v the_o scripture_n first_o into_o the_o vulgar_a latin_a and_o gretserus_n go_v further_a and_o stick_v not_o to_o say_v that_o theodosion_n who_o translate_v the_o bible_n into_o greek_a 537._o defension_n bellarm_n contra_fw-la whittakerum_fw-la lib._n 2._o cap._n 2._o pag._n 537._o err_v not_o in_o his_o translation_n but_o be_v assist_v by_o the_o holy_a spirit_n that_o he_o can_v not_o err_v yet_o he_o be_v a_o jew_n and_o a_o enemy_n to_o christ_n serrarius_n say_v he_o who_o translate_v the_o vulgar_a latin_a have_v but_o the_o general_a concourse_n of_o the_o spirit_n of_o god_n 110._o serrarius_fw-la in_o prolegom_n bibuac_fw-la pag._n 110._o as_o the_o rest_n of_o the_o servant_n of_o god_n have_v but_o be_v not_o infallible_o direct_v by_o the_o spirit_n in_o his_o translation_n and_o johannes_n dreido_n proposit_a 3.4_o and_o andradius_fw-la fol._n 255._o and_o be_v armin_n lib._n 2.11_o admittimus_fw-la eum_fw-la interpretem_fw-la fuis●e_fw-la sed_fw-la non_fw-la vatem_fw-la and_o yet_o some_o of_o they_o hold_v that_o he_o err_v not_o in_o the_o version_n which_o the_o church_n approve_v afterward_o again_o we_o may_v demand_n of_o they_o whether_o will_v they_o prefer_v the_o vulgar_a translation_n to_o the_o hebrew_n and_o greek_a the_o grosser_n of_o the_o papist_n be_v not_o ashamed_a to_o prefer_v it_o to_o they_o both_o and_o they_o say_v we_o have_v no_o need_n to_o have_v recourse_n to_o the_o original_n to_o try_v whether_o it_o be_v authentic_a or_o not_o the_o vulgar_a latin_a be_v now_o establish_v by_o the_o council_n 1._o in●●agoge_n ad_fw-la scripturam_fw-la lib._n 1._o diff_n 6_o sect_n 1._o and_o ludovicus_n a_o tena_n say_v although_o the_o book_n in_o the_o original_a both_o hebrew_n and_o greek_a be_v not_o corrupt_v yet_o see_v they_o have_v word_n of_o diverse_a signification_n which_o the_o church_n have_v not_o approve_v or_o reject_v therefore_o we_o be_v to_o hold_v that_o the_o vulgar_a latin_a be_v authentic_a only_o because_o the_o church_n have_v conclude_v it_o to_o be_v so_o and_o osorius_n say_v 3._o osorius_n instit_fw-la moral_a lib._n 8._o cap._n 3._o if_o we_o shall_v grant_v that_o the_o interpreter_n may_v have_v err_v in_o his_o version_n yet_o the_o church_n can_v err_v in_o approve_v his_o version_n the_o modern_a papist_n prefer_v it_o not_o simple_o to_o the_o hebrew_n and_o greek_a as_o gretserus_n say_v sufficit_fw-la aequatio_fw-la non_fw-la pralatio_fw-la but_o they_o say_v that_o they_o will_v not_o have_v their_o translation_n examine_v and_o try_v by_o the_o hebrew_n and_o greek_a for_o how_o know_v we_o say_v they_o that_o these_o copy_n which_o we_o have_v now_o agree_v with_o the_o first_o original_a copy_n we_o have_v the_o judgement_n of_o the_o church_n concern_v this_o translation_n but_o not_o concern_v the_o hebrew_n and_o greek_a but_o if_o it_o be_v in_o the_o church_n power_n to_o make_v a_o translation_n or_o to_o authorise_v it_o why_o will_v they_o not_o authorise_v the_o hebrew_n and_o greek_a rather_o than_o the_o vulgar_a latin_a translation_n and_o if_o they_o enact_v the_o vulgar_a latin_a too_o be_v authentic_a and_o the_o only_a rule_n to_o decide_v controversy_n what_o shall_v become_v of_o all_o the_o church_n in_o the_o east_n that_o understand_v not_o the_o latin_a shall_v they_o under_o the_o pain_n of_o a_o curse_n receive_v this_o translation_n when_o the_o vulgar_a translation_n be_v conclude_v in_o the_o council_n of_o trent_n only_o to_o be_v the_o authentic_a translation_n in_o their_o disputation_n sermon_n and_o conference_n some_o oppose_v against_o this_o and_o say_v that_o it_o be_v a_o hard_a thing_n for_o the_o church_n to_o judge_v that_o only_o to_o be_v authentic_a which_o one_o man_n have_v do_v and_o aloysius_n caetenaeas_n say_v that_o no_o man_n can_v know_v what_o a_o version_n mean_v but_o by_o the_o original_a and_o he_o allege_v for_o himself_o cajetans_n authority_n in_o the_o council_n who_o be_v legate_n for_o the_o pope_n in_o germany_n anno_fw-la 1523._o be_v wont_v to_o say_v that_o the_o only_a remedy_n to_o refel_v heretic_n be_v to_o understand_v the_o literal_a sense_n out_o of_o the_o original_a tongue_n and_o he_o say_v now_o that_o the_o cardinal_n will_v spend_v the_o rest_n of_o his_o day_n in_o study_v of_o the_o tongue_n that_o he_o may_v be_v the_o more_o fit_a to_o convince_v the_o heretic_n which_o he_o do_v and_o he_o give_v himself_o to_o this_o study_n eleven_o year_n before_o he_o die_v again_o there_o be_v much_o contention_n among_o they_o concern_v the_o meaning_n of_o this_o canon_n make_v in_o the_o council_n of_o trent_n whether_o this_o translation_n be_v the_o judge_n in_o matter_n of_o faith_n or_o manner_n only_o or_o be_v it_o so_o strict_o to_o be_v take_v that_o it_o fail_v not_o one_o jote_n and_o that_o mathematice_n it_o be_v so_o perfect_a and_o not_o moraliter_fw-la only_a andrea_n vega_fw-la who_o be_v present_a at_o the_o council_n of_o trent_n hold_v under_o pope_n paul_n the_o three_o say_v when_o the_o tridentine_a father_n call_v the_o vulgar_a latin_a translation_n the_o authentic_a translation_n they_o mean_v no_o other_o thing_n but_o this_o that_o it_o be_v not_o corrupt_v with_o error_n and_o that_o it_o may_v be_v safe_o read_v and_o use_v to_o a_o man_n salvation_n and_o he_o conclude_v that_o the_o authority_n which_o the_o council_n give_v to_o this_o translation_n be_v not_o to_o be_v take_v infinitiuè_fw-la but_o definitiuè_fw-la with_o certain_a limitation_n but_o if_o this_o be_v the_o meaning_n of_o the_o council_n that_o the_o faithful_a may_v safe_o read_v it_o because_o there_o be_v no_o danger_n of_o error_n then_o what_o authority_n or_o prerogative_n have_v this_o version_n by_o the_o council_n above_o that_o translation_n of_o pagnine_a for_o the_o doctor_n of_o lovan_n by_o the_o approbation_n of_o the_o pope_n put_v the_o translation_n of_o pagnine_a with_o the_o hebrew_n text._n but_o the_o former_a catholic_n say_v that_o he_o who_o translate_v the_o hebrew_n into_o the_o vulgar_a latin_a be_v not_o a_o interpreter_n but_o a_o prophet_n but_o how_o come_v it_o that_o other_o say_v now_o that_o this_o interpreter_n may_v err_v although_o not_o gross_o that_o he_o may_v err_v not_o in_o side_n &_o moralibus_fw-la but_o in_o lesser_a matter_n