Selected quad for the lemma: world_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
world_n day_n end_n week_n 1,817 5 9.6699 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A01136 A sermon preached at the christening of a certaine Iew at London by Iohn Foxe. Conteining an exposition of the xi. chapter of S. Paul to the Romanes. Translated out of Latine into English by Iames Bell.; De oliva evangelica. Concio, in baptismo Judæi. English Foxe, John, 1516-1587.; Bell, James, fl. 1551-1596. 1578 (1578) STC 11248; ESTC S108651 98,886 236

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

and the staffe of their shoulder and the rodde of their oppressour hast thou broken as in the daye of Mydian You haue heard a very honorable promise of the Prophet wherein he pron●●̄ceth a wōderfull triumphaunt victorie to all them that walke in the night of darkenesse and in the shadowe of death prophecying likewise that it will come to passe that the chaynes of cruell captiuitie beyng crackt asunder yoke of seruile bondage being crusht in pieces they shall once at the length enioye most happie calme of gladsome freedome Well then To whom was this promise made to the Iewes alone is he not also the God of the Gentils Then by what meanes shall this victorie be obtained by any forreine power or warlike broile No. The Prophete doth vtterly deny that pronouncing these wordes foorthwith Because euery spoyle sayth he of the warryour that is with noyse and with tumbling of garmentes in blood shall be abolished with burning and consuming fire euen as in the victorie that Gedeon obteyned agaynst the Madianites the conquest was atchieued by the onely hande of God and the presence of Gedeon mans force power litle auayling thereunto In like maner the prophet by like comparison perswadeth vs to beleeue that this victorie and freedome must be purchased by the onely blessing of God and not by any force or policie of man and that this blessing of God is sufficiently effectual of it selfe without all force of bloody battel to establish assured and v●doubted peace and euerlasting freedome to all creatures Go ye to nowe let me this demaunde of you when and from whence this so great blessednes shal happen The Prophet him selfe maketh answere By the byrth of a childe sayth he and by gyuing a sonne vnto vs For vnto vs a childe is borne sayth he vnto vs a sonne is giuen the Iudgement is vpon his shoulders c. Such is the excellent dignitie of the sonne so great is the maiestie of his nature proceeding from so notable a father that he needeth none other ayde in the worlde to the attainement of absolute perfection of most blessed felicitie For what can be of more excellent effectuall operation to the through cleansing awaye of all filthie contagion of corrupt nature or more presently auaylable to remoue all matter of brabble and contention then to receyue the very sonne of God him selfe into the felowshippe of this our mortall nature beeyng a Prince of so great and superexcellent Maiestie as that he may not seeme to be borne an inheritour of a kingdome to rule as a king but that the kingdome may seeme rather to spryng vp and be erected together with his byrth For so he sayeth The gouernment is layd vpon his shoulders not purchased by any his industrie or trauayle but layde vpon his backe euen from his first entry into this worlde and growyng vp together with him euen from his very swathling clo●tes And the same beyng so great an authoritie or principalitie raysed vp by so much aboue the compasse of all earthly empires by howe much he obtayned to be aduaunced and called by a more excellent tytle and name aboue all the princes of the worlde And nowe if you be desirous to knowe the name of this famous Prince the Prophete him selfe will forthwith declare vnto you His name sayth he shal be called Wonderfull a Counseller The mightie God The euerlasting Father The Prince of peace The increase of his gouernment and peace shall haue none ende c. Where you see mention made of the kingdome of peace and patience you may easily discerne not a kingdome onely but a distincte maner of kingly preeminence far vnlike to an earthly or worldly gouernment Nowe hearken where the place and nation is ouer which this King must exercise his dominion Hee shall sitte vpon the Throne of Dauid and vpon his kingdome to order and establyshe it with Iudgement and with Iustice. Behold here vnder these Tytles Iudgement and Iustice is excluded all blooddye tyrannie And nowe listen to the perpetuitie of thi● kingdome From henceforth sayth he euen for euer and euer Was euer man so froward of iudgement as to wreste and racke this place of the Prophet of releasing the yoke of the burdens of breaking the rodde of the oppressour to any other purpose appliable though he endeuor to the contrary neuer so much then to the very comming of Christ Iesu the sonne of God in whome we do beleeue who was sent of God the father giuē vnto vs for an euerlasting king For where is it possible to find a king yssuing from out so notable a parentage and of such an vndefiled life who by dying the death could crush in pieces the tyrannie of death and after he had tasted the death coulde of his owne power reuiue and rayse him selfe vp to the glorious maiestie of euerlasting kingdome this one Meschias onely except before whom all nations of the earth do shal bowe the knee Wel nowe And what buzzing will those Thal●●de glosers keepe in the glose or what exposition wil they fetch out of their Thargum Wil they referre this intolerable yoke of thraldome vnto their seruitude endured in the time of Sennacher●● He woulde in deede haue charged the shoulders of the Iewes with this yoke of burden rod of oppressour but he neuer pinched thē so much therewith Will they interprete the same of the captiuitie of Babylon Neyther will this hang together by any meanes For albeit it pleased that mighty king of Babylon Cyrus of his bountiful mercy to graunt free passage to the Israelites to returne into their owne countrey yet was not he able to vnloose this propheticall yoke and establishe a peace that coulde neuer be dissolued for that he was not onely a meere straunger but also voyde of all colour to clayme the throne of his father Dauid by any maner of descent from him Moreouer whereas the prophet Esay doth note here especially the vtter taking away of all occasions of warlike furie from amongst worldly men and of restoring a kingdome of peace and the same also to be endurable beyonde all ages who doth not see that by no shyft of forged circumstaunce these sayinges may be translated to your fleshly bondage syth your selues also which do beleeue and expect for an end of this brittle life a rysing againe at the last day as well as we neither wil ne can deny but that all maner things in this worlde either priuate or publique must haue an end Then if this be true howe dare yee mortall men flatter your selues with a possession of an immortall kingdome in this worlde For that which is immortall is not limited within any compasse of time Againe by what argument can ye perswade that the thing which is euerlasting may haue a last day and determined end of time Forasmuch therefore as this kingdome of Meschias and Dauid is pronounced by the mouthe of the prophets to be
righteousnes of the worlde to come or euerlasting to seale vp the vision the prophet or prophecie to annoynt the most holy or the holines of the sanctified And thou shalt knowe and vnderstand that from the going foorthe of the commaundement to bryng agayne the people and to buylde Ierusalem vnto Meschias the Prince shal be seuen weekes and three score and two weekes And the streetes and the wall or trenches shal be buylt againe in the streights of times And after three score and two weekes shall Meschias be slayne annoynted shal haue nothing shal be bereft of his life And the people of the Prince that shall come comming shall destroy the citie and the Sanctuarie and the ende thereof shal be in with a flood and to the end of the battel the desolation shal be determined the ende of desolations And he shall confirme the couenāt with many for one weeke in the mids of the week shal cause to rest cease the sacrifice oblation Minha And vpon the wyng or as some saye for the ouerspreading of the abominations there shal be desolation he shal make it desolate euen vntil the consummation determined determined desolation shal be powred vpon the desolate The same after the common translation Seuentie weekes shal be shortened vpō thy people vpon thy holy city that wickednes may be finished sinne may take an end iniquitie wiped out euerlasting righteousnes may be brought in the vision prophecie may be fulfilled and the holy of holy ones may be annoynted Know therefore vnderstand that from the going forth of the commandemēt that Ierusalem shal be buylded againe euen to Christ the prince seuen weekes three score two weeks shal be And the streets shal be builded againe the wals in straitnes of times And after three score two weeks shall Christ be slayne that shal not be his people which will deny him And the people with the prince that shall come shal destroy the citie the Sanctuary the end shal be destruction after the end of the warre determined desolation But he shal cōfirme his couenant to many in one weeke in the mids of the weeke the offring sacrifice shal cease there shal be in the Temple abomination of desolation and euen to the consummation and ende shal the desolation continue Munster his translation Seuentie weekes are determined vpon thy people and vpon thy holy hill to finishe wickednes and seale vp sinnes and to clense iniquitie and to bring in the righteousnesse of the worlds to seale the vision the prophet and to annoynt the holy of holy ones And thou shalt know consider from the going out of the commandement for therepayring and buylding againe of Ierusalem vnto Messhias the prince shal be seuen weekes three score two weekes but the street shal be restored and buylded againe the trenche but in strayghtes of tymes And after three score two weeks shall the annoynted be cut of nothing shal be of him And the people of the Prince comming shall destroye the citie and the Sanctuarie and the ende thereof shal be in ouerflowing and to the end of the battell determined desolation And he shall make strong a couenant with many for one vveeke and in the myddes of the vveeke he shall make to cease the sacrifice and the offring Minha And for the ouerspreading of abominations shal be desolation and to the consummation determined banishment shall be povvred vpon the people vvhich is subiect to desolation The translation of Pagninus and Vatablus Seuentie vveeks are cut of vpon thy people vpō thy holy citie to finish vvickednes to consume sinne to purge iniquitie to bring in the righteousnes of the vvorldes to finish the vision the prophet and to annoint the holy of the holy Knovv therfore vnderstand that from the going forth of the commaundement for the bringing backe of the people and the buylding of Ierusalem vnto Christ the prince shal be seuen weekes and threescore two weekes and he shal come againe and the streete and the wall shall bee builded againe in the streightes of times But after threescore two weekes Christ shal be cut of and there shal be none to helpe him and the people of the prince that shall come shall destroye the citie and Sanctuarie and the ende thereof with a floode and to the ende of the battell it shal be cut of with desolations And he shall strengthen a couenant with many one weeke and in the mids of the weeke he shall cause to cease the sacrifice and oblation and for the ouerspreading of abomination he shall make desolate vntill the consummation and truely being cut of shal be powred vpon the wonderer Caluines translation Seuentie weekes are finished vpon thy people and vpon thy holy citie to shut vp wickednes to seale vp sinne and to purge iniquity to bring in euerlasting righteousnes and to seale vp the vision and the prophesie and to anoynt the holie of holie ones Thou shalt therefore knowe and vnderstand from the going out of the commaundement of the returne and buylding againe of Ierusalem vnto Christ the prince to bee threescore two weekes and the people shal be brought againe And the streete and the wall shal be buylded againe and that in the streightes of tymes And after threescore two weekes Christ shal be cut of shal be nothing And the people of the prince comming shall destroye the citie and the Sanctuarie and the end thereof shal be with a flood And to the end of the battell determination of desolations And hee shall strengthen a couenaunt with manie for a weeke and in the middes of the weeke he shall cause the sacrifice and oblation to rest and ouer the destruction or ouerspreading shal be amazed or cause to be amazed at the end and determination shall powre out vpon the amazed Melancthons translation Seuentie weekes are cut of vpon thy people and vpon thy holie citie And iniquitie shal be purged and euerlasting righteousnes shall come And the prophesie and the vision shal be sealed and the holie of holie ones shal be anoynted And thou shalt knowe and vnderstand from the going forth of the cōmaundement and the restoring and buylding againe of Ierusalem vnto Christ the prince in seuen weekes and in seuentie two weekes And the streete and wall shal be builded againe in the streightes of times And after threescore two weekes Christ shal be cut of and there shal be no people for him And the people of the prince comming shall destroye the citie and the Sanctuarie And the end thereof shal be a flood And to the ende of the battell may be finished as though an appointed desolation or banishment And he shall confirme a couenant euen as a testament to manie for one weeke and in the middes of the weeke hee shall cause the sacrifice and oblation to cease And vpon