Selected quad for the lemma: work_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
work_n genuine_a letter_n lose_v 4,751 5 10.6896 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A61872 Clamor, rixa, joci, mendacia, furta, cachini, or A severe enquiry into the late oneirocritica published by John Wallis, grammar-reader in Oxon Stubbe, Henry, 1632-1676.; Wallis, John, 1616-1703, attributed name. 1657 (1657) Wing S6034A; ESTC R219360 99,932 80

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

whole word of God may become the word of the Devil like as the Censura Symboli Apostolici ad instar censurae Parifiensi● which●● to be found in Alphonsus de Vargas strateg Iesuit and Raynandus de confir libror. shews each proposition in that Creed to be either Heretical Dangerous or Scandalous My not only but als● is this It is strange ' that 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 should not alter only its aspiration but change its 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 into 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which viz. change of both aspiration and letter for the change of either in a single consideration is admittable I bear with the Doctor for not understand ●g Greek you see he is at a loss in plain English I can hardly believe admittable in Greek lest there should be no ' difference betwixt its derivatives and those of 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 And this conjecture of mine concerning the Grammatical Greek from whom we received our punctation and reading is not very contemptible if we minde their practice in avoiding confusion Dr. Waltis upon this consideration saith it helpeth very little He dust not say nothing at all Though I suppose he will give his words that gloss which others do to the text in the Gospel He shall be called the least in the Kingdome of Heaven that is He shall never come there But since the Doctor hath so examined those reasons upon which I placed no great stretch since he hath charged me with being wholly unacquainted with the rudiments of the Greek tongue for that I am not able to give a rational account of it I profess without blushing Incerta haec si tu postules ratione certa facere nihilo plus agas quàm si des operam ut cum ratione insani●● that my skill is but to turn over Index's and Dictionaries at which work the Doctor was taken tardy and the latter are good Authors I shall 〈◊〉 his reasonings in which work if I at any time mistake his meaning he must blame himself for speaking so obscurely As I understand not that query is 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 perpetually so changed when ever any such case should happen because the Analogy of the Greek tongue will bear it So it is possible I may misunderstand his next assertion and yet be far from forgery or falification His reason why 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 cannot come together without a change is this Because the next letter is a LABIAL for else there would be no occasion of changing 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 into 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in either of them viz. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Would any man talk thus but who had sat three years in the Synod Can he that decyphers characters thus puzzle his reader in plain English 1. Propos. When a Labial follows 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 there is OCCASION for to change it into 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 2. Propos. Otherwise there is no OCCASION Would any man of common sense but I have to do with a Professour talk thus where the Question is Whether the Greek Pedants would take or omit the OCCASION Did I deny there was Occasion Did not I only think they would neglect the Occasion and dispense with a facility of pronunciation if it were so where different senses might more trouble the readers brain then the word would his tongue Otherwise there is no Occasion what then Did they alwayes take the benefit of profered Occasions Did they never vary when there was none Trie your Hearsel Doctor for I know you make your own phansie and that pronunciation to which you have been accustomed the rule of Euphony and Cacophony and see whether 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 do not sound as ill as 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 I think they sound worse I know very well that as people have been differently educated so they vary in their sentiments Aldus Manutius differs from me about what is Euphonous and what Cacophonous he sayes Quidquid I think quicquid sounds best c. Diverse men have diverse opinions concerning a stile Bembus and Barclay Milton that glory of our English nation and Salmasius make use of a different sort of writing yet who doubts but each did acquiesce in his own way as best When the Doctor speaks Greek and in writing 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 may as well stand as 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the word is only Greek the sound is English and so for Latin That the way of writing is not to be regarded nor upon that any great argument to be built I think I may well conclude and that because that the letters may be the same in several nations yet the sounds different and the impossibility of one following another lies upon the tongue of the speaker not the hand of the writer I shall illustrate this from what Giphanius layes down in his preface to Lucretius upon another occasion Qui contra libros veteres multis locis nihil et nihilum in nil et nilum ratione ut ipsi putant versuum ac numerorum commutant nae illi in veterum Scriptis versantur nec attendunt Synaeresin veteres in metiendo duntaxat multis locis observâsse in scribendo rarissime Hinc multae in Plauto Terentio aliisque antiquis mutationes malae The same I say concerning writing and speaking but even in writing betwixt 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 both according to the old capital and later smal letter there was a great affinity in configuration which may topically infer an affinity in sound as any man knows that hath seen an old print in Greek or antient Marble And if I did not speak of Labials and Palatines it was because I had not to do with Hebrew or Welch c. but Greek And how doth he know what modulations they had of their voice and what sound they gave to their letters It is clear that they had a different sound for their vowels then we have Cheek and Smith were more able to disprove their old pronunciation then confirm that which they introduced not as genuine but convenient I shall not speak of all the letters of the Greek Alphabet because it would be a long and perhaps tedious work I shall only now shew that though N and M do differ very much in the English tone yet they did not so hereto fore neither in the Latin nor Greek and that though it might be written N yet it was as variously pronounced as now when we substitute another letter according as the letter following of whose sound we have no certainty did require The present Greeks do write 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 non 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. In Hesychius I finde 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Amongst Gruter's inscriptions that in the temple of Aes ul●pius hath 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and elsewhere 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 p. 313 314.
Thesaurus Ciceronianus might not I as well tell him the texes he citeth in his Latin or English sermons are to be 〈…〉 § 5. I Am at last arrived at the main controvesse Adducis malleum here is a tolerable case so 〈◊〉 that it is spoiled A heavy work this is the Doctors 〈◊〉 about 〈◊〉 is mall●●m And the Doctor in the management of it so deporteth himself as 〈◊〉 once did in a quarrel about the learned men the A●●●pagi the defence whereof found work not only for the Gentlemen of the Assembly but that excellent pen of Mr. Mil●●n The Grammar quarrel was carried on with as much animosity as if the rise or downfal of 〈◊〉 presbytery depended upon that Sol●cisme nay some have said that the 〈◊〉 are justly expulsed Ox●n for being so absurd as to think that those divines of which our Doctor was a Scribe which could make rules of faith could break those of Grammar The Doctor being de●●ended from these infallible 〈◊〉 it is not to be wondered that he will not acknowledge but defend himself and which is more as 〈◊〉 did Althou●h I need no more th●n to transcribe or 〈…〉 the reader to the letter for his satisfaction wherein all the question is so stated that any person of intellectual beyond D●cto Willis may receive a●● account of the case and of the rule of 〈◊〉 grace 〈…〉 He that reads a book 〈…〉 not his Author the rule of elegance but himself and follows not the other but his own ph●nsy and of the validity of Mr. Heb's exception yet because I perceive our Mathematician not to be so perspicacious as others are I must crave leave to accommodate my self to his capacity the letter being not intended for satisfying him but one of more ingenuitie The preliminaries are all couched in the letter which yet I shall now more largely set down and then subjoyn the text itself It is to be noted that I make Tully the sole rule of Latin elegance and other Authors no further useful as to language then they speak conformably to him Vnus Cicero omnium elegantissimè est locutus pure quidem 〈◊〉 quod est in maxima laudis parte poncudum presse alii ac prope 〈◊〉 in brevitate divini extit crunt Sed unus Cicero laudem omium ac virtutes in se transl●●● omnes pure hic in loco nec mulus cùm res postulat agit in uno au●em illo illustrande orationis genere DEUS est verborum delectum eloquenciae originem Caesar esse di●ebat atqui alii SEMPER aliquid habent quod aut prorsus damnetur aut saltem aequè non probetur vetustatem alii nimis deditâ operâ consectantur in agrestibus ac parùm cultis sese alii magis oblectant alii alio vitio laborant UNUS Cicero tantùm abest ut tate quicquam in se admiseret ut messem illam nobis atque verborum omnium copiam omnem perpurgarit qui NIHIL in sermonem quod non Romanum oleret quod ab aetatis suae 〈◊〉 atque dignitate quicquam abhorreret quod omni derique splendore non elucesceret prorsus intertextuit I shall not engage at present in a defence of the imitation of Tully that the Latin tongue is to be gained by imitation and converse with Authors is confessed that not the imitation of any single author nor the framing of a new stile out of the reading of many or all promiscuously is to be preferred before the bare imitation of Cicero quod non tam hominis quàm eloquentiae nomen est This hath been asserted with sufficient advantage to the cause by Cortesius against Politian Bembus against Picus M●andula Riccius Doletus c. against Erasmus whose dialogue entitled Ciceromanus did so disgust the learned of that age that he was more declaimed against for that insolent and malicious piece then any other work of his he found that it was more facile to decry the Popa●y then Tully he found his reputation as to all manner of learning so lost thorough the publishing of that Pamphlet that there was no possibility to regain his esteem but by a recantation which he did professing himself redresse in gratiam cum Cicerone Now for what is conformable to Tully's stile I do not leave to the Umpirage of LILLIES Grammar nor yet to the determination of Nizolius or Charles Stephen's Ciceronian dictionaries nor Doletus commentaries or Schorus or Riccius nor any other of that kinde He that would be a competent judge of elegance must be thorough-paced in Tully and have weighed attentively his words phrases periods the 〈◊〉 of the one the choice and use of the other In order to the latter I expect either that the same phrase be produced or some other of the same nature and kinde which may be equivalent But the Doctor must pardon me that School whither he removed the case very wisely For he knew nothing of the customes there for that is the true construction of those his words what belong to the 〈…〉 Westminster School I do not so well know as perhaps this 〈◊〉 and in his Prosopopaeia hath been as happy as the Scotch painter who being requested to paint London drew Edenborough which did not tend to the disgrace of the 〈◊〉 but painter that School never permitted me to argue à genere ad genus from the Metaphorical use of the word to the proper use of the same Nor to conclude from the use of the Simple verb the use of the compound nor from the use of one or more compounds in a certain sense to the using of another in the same manner It being a way of reasoning from possibilities to reali●ies from the imaginary use of the word at some time to the real use of it in the best and 〈◊〉 times in which manner of arguings though the divines of late have much pleased themselves and especially the Doctor in his thesis yet I cannot approve it in them or allow it in him These things being premised which any body might have observed in the extract which was sent to a person of understanding however it came into Doctor Wallis's hands It is evident that whatever the Doctor hath produced of Adducere febrem sitim fastidium rem in iudicium discrimen periculum● controversiam 〈◊〉 angustiam locum statum ordin●m ad manus ad concordiam vitam 〈◊〉 extremum Which are all or most of what he hath alledged in adduco are impertinent the question being concerning local transportation Again it is clear that whatever he hath alledged out of deduco reduco educo perduce produco traduce abduco obduco duco amount not to a full proofe of the case in hand were they as significant as the Doctor would have the credulous reader to believe him in verbo sacerdotis Another thing the Doctor should have considered that I having fixed my rule of elegance otherwise I am not to be refuted out of Pliny Farro Columell● c. If I alledge any