Selected quad for the lemma: work_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
work_n follow_v good_a justification_n 5,141 5 9.3069 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17054 A commentary upon the Canticle of Canticles, written first in Italian by Antonio Brucioli, and now translated into English by Th. Iames fellow of New colledge in Oxford; Annotationi sopra i proverbii di Salamo. English Brucioli, Antonio, 1487-1566.; James, Thomas, 1573?-1629. 1598 (1598) STC 3928; ESTC S118389 80,311 190

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

it is no strange phrase in the scripture to call the concubines by the name of wiues although it be euident out of the olde testamēt that the chiefe of them were called wiues and the rest concubines as it is manifest by Abrahams wiues Thus thē the whole Church being considered together is one perfect spouse of Christ called a doue because of the gifts of the holie Ghost which are contained in her and the more speciall particular and greater Churches are called Queenes the lesser concubines because although they be threescore in number that is enough yet these are fourscore that is more for indeed the lesser Churches are more in number then the greater the young damsels are the faithfull soules without number because there are many which are vnknowne to vs. The Text. 9 VVho is she that looketh forth as the morning faire as the moone pure as the sunne terrible as an armie with banners 10 I went downe to the garden of nuts to see the fruits of the valley to see if the vine budded and if the pomegranates flourished 11 I knew nothing my soule set me as the chariots of my noble people 12 Returne returne ô Shulamite returne returne that we may behold thee what shalt thou see in the Shulamite but as the companie of an armie The Commentarie THe Church is the morning which hath not yet receiued the fulnes of her light which she shall receiue in glorie the M●●●e is the truth of Christs doctrine which shineth in the darknesse but the darknes comprehēded it not Ioh. 1. The Sun as Christ Iesus Esa 60. vers 20. Thou shalt haue no more Sunne to shine by day neither shall the brightnesse of the moone shine vnto thee for the Lord shall be thine euerlasting light and thy God thy glory Thy ●un shal neuer go down neither shall the moone be hid for the Lord shal be thine euerlasting light Thus then the Church is faire but faire as the moone that is faire as the truth because all her beauty and fairenesse commeth from thence for so grea● is her beauty and comelinesse as her faith is great in Gods word if her life be answerable therunto afterwards shee is elected as the su● Christ who in all the elect is sayd to be th● first borne because others are elected and predestinated vnto saluation frō the beginning for his sake that she is terrible as an army wit● banners It hath bene already shewed yo● in the beginning of this chap where you may read the very same words And this interrogatiue kinde of speech Who is she are th● words of Christ spoken by the way of admiration to make the glorie of the Churc● more known vnto al the world I went dow● to the garden of nuttes to see the fruites of th● valley to see if the vine budded and if th● pomegranates flourished I went downe c. He calleth the Church a garden of nuts because the kernell and sweetnesse thereof is contained vnder an hard shell of aduersitie Christ came downe into this garden to preserue the fruits of the waters or torrents that is to say of the elect which are as trees planted by the riuers of waters as it is in the first Psalme To see whether the vine budded 〈…〉 to say the faith of those elect of the elect which cōtinually haue their faiths accōpani●d followed with good works we may obserue this in these wordes of Christ vnto the Church I went downe that there is nothing which may any way belong or appertaine vnto the good of the Church but he reuealeth and maketh it knowen vnto her The Spouse speaketh vnto the Bridegroome I knew nothing my soule set me as the chariots of my noble people I knew nothing c. Christ deliuered vnto the spouse the manner of his comming downe vnto her and that in the verse immediatly going before to whom she replyeth after this manner I knew not that is to say I marked not that you were so neare me till you bewrayed your selfe vnto me by your sweete and pleasant wordes likewise I knew not when thou departed● from me vnlesse it pleased thee to reueale the same vnto me and the reason is because no man knoweth the hidden secrets and mysteries of God vnlesse it be God and him vnto whom God reuealeth them and it followeth my soule The soule of the Church is Christ it is a very vsuall and significatiue kind of speech to expresse a mans loue because he that loueth a thing earnestly and vehemently calleth that which he loueth his soule so that the righteous mā which loueth Christ saith that Christ is his soule he set me as the chariots of my people which runne willingly in the course of Gods words but although they be willing in spirit and readie in mind yet they draw after them heauie weake chariots or burdens and therefore I will goe draw those chariots I will enter into them and confirme the weake and frayle ones with the doctrine of pietie comfort those that are comfortlesse and as much as I can frame my selfe wholly vnto their seruice caring not what shall happen vnto me so that I may winne some vnto the Gospell And hence it was that S. Paul boasted of his infirmities and labours which hee suffered and endured for Gods people The words of the young damsels vnto the Spouse Returne returne ô Shulamite returne returne that we may behold thee what shall you see in the Shulamite but as the companions of any armie Returne c. It hath beene oftentimes declared vnto you before that by the name of damsels or young virgins are signified the faithfull people of God which are all renewed in Christ and euery one of them hath a youngnesse or youth of mind these viewing and beholding the great care and diuerse troubles of the Church which she suffereth and endureth for their sakes are constrained to reioyce in the true charitie thereof because it is proper vnto the faithfull alone to reioyce be glad in the Lord whē they see the loue of others towards thē which they desire and studie as much as in them lieth to immitate and expresse Therfore these are the words of the faithfull vnto the Church of God which is so carefull and pensiue for their good Returne ô Shulamite that is to say O thou peaceable and quiet spouse of Christ because that she ought to be a peaceable spouse of her peaceable husband Christ to the end that her nature may be answerable vnto her name and the thing concord and concurre with the words The doubling and repetitiō of the word returne discouereth the greatnes of their affections whence should she returne whence shold she come from labours and griefe from sorrow and trouble● for verily we can not but see how the Church is vexed and tormented watcheth and fasteth laboureth sweateth and all this shee is content to receiue at the hands of the wicked for the behoofe good of the
siluer two hundred to them that keepe the frute thereof 13 O thou that dwellest in the gardens the companions hearken vnto thy voyce cause me to heare it 14 O my welbeloued flie avvay and be like vnto the Roe or to the young Hart vpon the mountaines of spices The Commentarie The wordes of the Bridegrome vnto the Church of the Conuerts The bridegroome confirmeth her sayings to be true affirming the Church to be before the Lord because he is alwayes most readie to succour and helpe her in all her necessities Wherefore he sendeth not wolues but faithful ministers and Apostles to be her keepers in such sort that it is not possible that any one of them should perish The church of the conuerts vnto the Bridegrome To thee appertaineth a thousand peeces of siluer Because the number of a thousand is the terme and bound of all other numbers therefore it is taken for all numbers and then the words go thus O Salomon O my peaceable and louing Christ to thee appertaineth a thousand that is the greatest and farthermost number And two hundred to them that keepe the frute thereof that is not so much a● appertaineth vnto thee The wordes of the Bridegrome vnto the Bride O thou that dwellest in the gardens the companions hearken vnto thy voyce cause mee to beare it Here Christ speaketh vnto all the Church in generall shewing how acceptable and pleasant her voyce is to him which she so greatly longeth for to heare because her voice is Gods word therfore he speaketh after this maner vnto the spouse O my louing spouse thou that dwellest in the gardens that is to say in the particular Churches which are taken for gardens Thy companions or friends namely those which preach and teach the Gospell Hearken vnto thy voyce that is are obedient vnto thee because thou alone art able to teach them my words Cause me to heare thy voyce which is nothing diuerse I am sure from my words or contrarie to the scripture therfore most acceptable and pleasant vnto me because all other words which proceede and come from the flesh they are not my words they are adulterous and false words and therfore most abhominable in mine eares The wordes of the Spouse vnto the Bridegroome O my welbeloued flie away and be like vnto the Roe or to the young Hart vpon the mountaines of spices This mountaine of spices is the Church and therfore the lesser and particular Churches are called mountaines of spices Christ desired to heare the Spouse speake the Spouse answereth him by vttering the words of perfect charitie by which words it appeareth how zealous she is of Christes glorie and the knowledge of his truth And furthermore the great desire wherewith she is inflamed towardes the saluation of all men And this is briefly the sence and meaning of these wordes O my welbeloued flie away as a man when he flieth away in great hast or as the Roes or young Harts doe skirre it along most nimbly vpon the tops of the hils so do thou make hast and tarrie not to come vnto the mountaines of spices that is to say to come both vnto the Church vniuersall and also to be present ayding vnto all the particular Churches least happily they may be constrained to receiue any other besides thee and so by estraunging themselues from thee perish eternally Therfore gentle Christ come quickly to helpe and succour to direct and guide vs vnto the right way which leadeth vs vnto life euerlasting FINIS Faults escaped In the Preface for the title or inscription of the Song of songs reade the title or inscription is the Song of songs Page 8. line 12. for man reade men p. 14. l. 6. for sunnie reade sinne p. 21. l. 23. for particularly reade patiently p. 23. l. 10. for houses reade horses p. 39. l. 13. for vvith the svveete reade vvith svveete p. 40. l. 28. for gold reade God p. 51. l. 7. for the people reade his people p. 51. l. 30. for and maketh it reade maketh it p. 64.1 for to reade and p. 79. l. 7. for of seeming workes that issue foorth from faith reade of seeming good vvorks but not proceeding frō faith the other a chaine of good vvorkes indeed that is to say of vvorkes that issue foorth from faith p. 108. l. 12. for then reade that p. 121. l. 11. for those elect vvhich is a companion c. reade of the elect vvhich continually haue their faiths accompanied and follovved vvith good vvorkes Floure Psal 16.11 * It the fruit fo his pleasant apples Thus it is in Italian Thus it is in Italian Thus it is in Italian * It. Hell
the Canticles with that minde which he wrote it to the glorie of God and benefite of his Church In translating of it I haue not yeelded word for word but sence for sence and sentence for sentence For the text I haue not followed mine Authour but taken the authorized translation in our English Bibles for that it is a matter of great difficultie and not for a young man to translate and is besides warranted by Fulke against the Papists and learned Maister Hooker against our aduersaries at home only I haue noted the differences which are not many either by the side of the booke or in the text of the Commentarie This small labour of mine I am bold to present vnto your Lordship right Honorable Others for other respectes out of the treasures of their wits and industries haue presented you with greater volumes my self being young in yeares and poore in wit do offer vp into your hands all that I haue as yet prouided which is at the most but a poore Orphans mite Which I do in this respect onely for that honorable regard which your Lordship hath of learning religiō which are the loadstones to draw the hearts of men vnto you For which cause my self being as yet vnknowne vnto your Lordship am moued to sue vnto the same for protection for protection for my selfe and defence for mine Author a meere stranger the title of your office and vertuous disposition to others doth promise vs great comfort For seeing God hath made you a Keeper and that as it is here in the Canticles of many vines and that you haue kept your vines so that of the frute thereof hath bene made wine right comfortable vnto many drooping hearts in this land what remaineth there in me but to be confident in your Honors kind acceptance of this booke and to beseech God the true keeper of Israel which neither slumbreth nor sleepeth long to preserue your Honour in health to the maintenance of learning and religion the preseruation of her Maiestie and vniuersall good of this land Your Honors in all dutie Thomas Iames. The Translatour to the courteous and Christian Reader A Christian I presume thou art that readest this booke curteous I call thee because I hope to find thee so it is as much as I desire and surely no lesse doth mine Author deserue His name is Brucioli by birth an Italian his countrey as I guesse Florence and therfore a stranger if a stranger intreat him as a stranger that is gently kindly and know that it is thy dutie if it be not thy curtesie so to do for there is a dutie which belongeth vnto strangers commanded in the Law and commended in the Gospell As a stranger by birth so good must be done vnto him in generall but as he is not a stranger frō the faith so we are bound to shew him special fauor for so the Apostle S. Paul● willeth vs for to do Do good saith he vnto all men but especiallie or chieflie to those which are of the houshold of faith Of this houshold was Brucioli and not of that other houshold of good workes where none but merit-mongers and superarrogant or superogating Papists dwel Reade his Commentarie and thou wilt confesse as much there is often mention of faith of iustification by faith only of faith and iustification by imputation still faith comes in as if our actions were as insipid and vnpleasant without faith as the old sacrifices were vnsauory without salt The Law requireth salt in all sacrifices Brucioli requireth faith in euery action he maketh it the subiect of his discourse brings it in in euerie chapter in euerie page yea almost in euerie line as if it were the center wherunto all the lines of his commentarie must of force haue bene drawne Embrace his booke therfore in thine hands and entertain his doctrine into thine heart Scorne him not because hee is not attired after the fine Italian fashion for this were to accept of him for his good apparrell and not for his good partes which Saint Iames noted for a fault in the Iewes Brucioli is now in England not in Italie therfore must be contēt with such apparrel as our coūtry affords he hath the best that could be gottē for him for indeed it is all that could be gotten either he must haue this or none better this then none for I hope it is good strong though it be not very costly fine the finest thredes be not euer the best for thē spiders wold vndo weauers spinners be set a work more thē they be yet I cannot say but they work too fast many times but alas it is in sucking soure out of sweet drawing forth poyson from hony These creatures I do not like the Lyon naturally hateth the mouse the sheepe a wolf naturally I do abhor these men frō my very heart therfore if any spider come vpon my book it shall be lawful for any mā either to sweep or els to blow him away for he is but a light person of himselfe and easily blowne away that spendeth his time in this sort how heauy soeuer hee prooue to others They say there be no spiders in Ireland their houses are built of such a wood as breedeth none O that England were as Ireland in this respect and that all our houses were built of this kind of timber then would the house of God go better forward then it doth and we shold be fitter men to be temples of the holy Ghost thē we are but now the world is as ful of these wicked creatures as euer Egipt swarmed with frogs there was no house no place in Egypt but there were frogges to be found there is no place no house almost in Englād where there are not some of these venimous spiders to be found a man shal find thē euery wherein citie fields in beds and at boord in court country If a yong man write they say his head is too greene if an old man they say his best is past if a mā of middle age they say at that time his body is more fit for actiō then his mind is apt to contēplation so that neither old nor yong nor middle aged writers can please thē no maruel for I thinke they cannot please themselues But chiefly these spider-catching Zoilusses do shoot the venime of their tongues against painfull translators of bookes which seeke other mens profits not their owne reaping not the fruit of that which they haue sowne and like candles spending thēselues to giue others light But what saith M. Momus with his crue of carping knights these men mar all with their translations it was neuer well with vs that is that are learned since so many books were translated into english their labor were better spared thē imployed they corrupt bookes misinterpret writers are enemies vnto the cōmon wealth enemies to all good learning If this be all they haue