Selected quad for the lemma: work_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
work_n day_n rest_n rest_v 12,213 5 9.7997 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A49907 A supplement to Dr. Hammond's paraphrase and annotations on the New Testament in which his interpretation of many important passages is freely and impartially examin'd, and confirm'd or refuted : and the sacred text further explain'd by new remarks upon every chapter / by Monsieur Le Clerc ; English'd by W. P. ; to which is prefix'd a letter from the author to a friend in England, occasion'd by this translation. Le Clerc, Jean, 1657-1736.; Hammond, Henry, 1605-1660. Paraphrase and annotations upon all the books of the New Testament. 1699 (1699) Wing L826; ESTC R811 714,047 712

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

understand_v that_o the_o reader_n or_o hearer_n may_v comprehend_v what_o we_o say_v without_o any_o pain_n and_o the_o second_o to_o omit_v nothing_o but_o what_o any_o one_o may_v easy_o supply_v nobis_fw-la say_v the_o master_n of_o that_o faculty_n prima_fw-la sit_fw-la virtus_fw-la perspicuitas_fw-la rectus_fw-la ordo_fw-la non_fw-la in_o longum_fw-la dilata_fw-la conclusio_fw-la nihil_fw-la neque_fw-la desit_fw-la neque_fw-la superstuat_fw-la ita_fw-la sermo_fw-la &_o doctis_fw-la probabilis_fw-la &_o planus_fw-la imperitis_fw-la erit_fw-la they_o be_v the_o word_n of_o quintilian_n instit_n orat._n lib._n viij_o cap._n 2._o but_o the_o stile_n of_o the_o jewish_a midraschim_n be_v nothing_o less_o than_o rhetorical_a and_o they_o the_o writer_n of_o this_o epistle_n follow_v and_o not_o without_o great_a reason_n because_o he_o speak_v to_o a_o nation_n accustom_v to_o such_o a_o stile_n this_o by_o the_o way_n which_o it_o may_v suffice_v to_o have_v say_v once_o though_o we_o must_v carry_v it_o in_o our_o eye_n throughout_o this_o whole_a epistle_n verse_n 9_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d this_o inference_n manifest_o show_v that_o the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d another_o day_n speak_v of_o in_o the_o forego_n verse_n must_v be_v understand_v of_o a_o day_n wherein_o unless_o we_o obey_v the_o voice_n of_o god_n we_o shall_v fall_v short_a of_o a_o rest_n which_o he_o have_v promise_v and_o therefore_o that_o this_o must_v necessary_o be_v supply_v otherwise_o there_o will_v be_v more_o as_o the_o logician_n speak_v in_o the_o conclusion_n than_o in_o the_o premise_n which_o it_o will_v be_v a_o crime_n to_o suppose_v of_o the_o sacred_a writer_n verse_n 10._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n here_o the_o author_n of_o this_o epistle_n render_v a_o reason_n why_o he_o call_v the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d by_o a_o name_n take_v from_o the_o sabbath_n viz._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d namely_o as_o the_o day_n in_o which_o god_n cease_v to_o create_v or_o as_o moses_n speak_v rest_v from_o his_o work_n be_v call_v the_o sabbath_n so_o the_o time_n wherein_o we_o shall_v rest_v from_o all_o those_o labour_n and_o trouble_n we_o be_v force_v to_o undergo_v in_o this_o life_n may_v be_v call_v a_o sabbatism_n what_o our_o author_n here_o say_v in_o his_o paraphrase_n of_o a_o rest_n from_o persecution_n and_o a_o liberty_n to_o worship_n god_n be_v violent_a verse_n 12._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n what_o be_v say_v here_o by_o interpreter_n about_o the_o word_n of_o god_n be_v harsh_a to_o which_o what_o the_o author_n of_o this_o epistle_n affirm_v concern_v the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d can_v be_v apply_v without_o violence_n can_v any_o man_n think_v this_o to_o be_v a_o tolerable_a way_n of_o speak_v the_o gospel_n be_v live_v and_o powerful_a and_o more_o pierce_a than_o any_o two_o edge_a sword_n reach_v even_o to_o the_o divide_v of_o soul_n and_o spirit_n and_o of_o the_o joint_n and_o marrow_n and_o be_v a_o discerner_n of_o the_o thought_n and_o intent_n of_o the_o heart_n nor_o be_v there_o any_o creature_n that_o be_v not_o manifest_a in_o his_o sight_n yet_o i_o can_v hardly_o persuade_v myself_o the_o discourse_n be_v about_o the_o divine_a reason_n which_o be_v so_o much_o speak_v of_o by_o philo._n but_o i_o be_o apt_a to_o think_v this_o phrase_n be_v take_v from_o the_o custom_n of_o the_o jew_n of_o that_o age_n who_o for_o god_n and_o any_o of_o the_o divine_a attribute_n use_v to_o say_v the_o word_n of_o god_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o which_o custom_n there_o be_v still_o frequent_a instance_n in_o chaldee_n paraphrase_n of_o the_o old_a testament_n wherein_o many_o place_n we_o find_v the_o word_n of_o god_n set_v for_o god_n not_o for_o the_o messiah_n as_o some_o think_v this_o conjecture_n be_v confirm_v by_o vers_n 13._o where_o all_o thing_n be_v say_v to_o be_v naked_a and_o open_v unto_o his_o eye_n which_o can_v be_v say_v of_o the_o gospel_n but_o only_o of_o god_n see_v about_o this_o matter_n a_o dissertation_n de_fw-fr verbo_fw-la vel_fw-la sermone_fw-la dei_fw-la cujus_fw-la creberrima_fw-la fit_a mentio_fw-la apud_fw-la paraphrastas_fw-la chaldaeos_fw-la print_v at_o irenopolis_n ann._n m.dc.xlvi_o so_o that_o the_o meaning_n of_o the_o sacred_a writer_n be_v this_o that_o god_n who_o be_v displease_v with_o apostate_n can_v be_v deceive_v for_o god_n be_v live_v etc._n etc._n verse_n 13._o note_n c._n i_o do_v not_o indeed_o doubt_v but_o the_o metaphor_n which_o the_o author_n of_o this_o epistle_n here_o use_v be_v take_v from_o the_o cut_n of_o the_o sacrifice_n but_o 1_o sy_n it_o be_v a_o mistake_n that_o this_o be_v the_o business_n of_o a_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d who_o among_o the_o jew_n search_v only_o for_o outward_a blemish_n such_o as_o we_o find_v mention_v in_o levit._n xx_o 22_o &_o seqq_n not_o for_o inward_a defect_n which_o be_v unknown_a to_o those_o who_o deliver_v the_o sacrifice_n to_o the_o priest_n 2_o dly_z it_o be_v as_o untrue_a which_o our_o author_n say_v that_o the_o sacrifice_n after_o its_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v lay_v upon_o the_o altar_n to_o be_v search_v into_o for_o the_o altar_n of_o sacrifice_n have_v a_o continual_a fire_n keep_v in_o it_o nor_o be_v any_o thing_n lay_v upon_o it_o but_o only_o the_o piece_n appoint_v by_o the_o law_n chap._n v._n v._n verse_n 2._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d it_o be_v not_o to_o be_v think_v with_o dr._n hammond_n that_o the_o apostolical_a writer_n of_o this_o epistle_n speak_v here_o so_o as_o if_o no_o sacrifice_n at_o all_o be_v admit_v but_o for_o sin_n that_o proceed_v from_o mere_a ignorance_n for_o there_o be_v also_o other_o sin_n commit_v against_o light_n and_o knowledge_n that_o be_v expiate_v and_o be_v mention_v by_o moses_n in_o levit._n chap._n vi_fw-la 1_o to_o the_o 7_o the_o where_o see_v my_o note_n but_o the_o sacred_a writer_n speak_v in_o this_o manner_n because_o the_o great_a part_n of_o those_o sinner_n for_o which_o sacrifice_n be_v offer_v up_o be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d verse_n 7._o note_n b._n i._n our_o author_n tell_v we_o in_o the_o begin_n of_o this_o note_n that_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d fear_n come_v from_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d timuit_fw-la be_v render_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o exod._n iii._o 6_o but_o it_o be_v the_o root_n itself_o which_o be_v use_v in_o that_o place_n it_o be_v strange_a our_o learned_a author_n shall_v sometime_o cite_v place_n of_o scripture_n upon_o trust_n ii_o the_o word_n of_o isaiah_n be_v in_o chap._n viij_o 12_o 13._o not_o in_o vers_n 16._o and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d signify_v there_o that_o which_o fear_n to_o wit_n the_o people_n of_o the_o jew_n who_o be_v there_o speak_v of_o and_o not_o the_o terrible_a thing_n as_o will_v appear_v to_o any_o that_o look_v into_o the_o place_n i_o will_v not_o say_v that_o in_o the_o place_n of_o deuteronomy_n the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v ill_o translate_v by_o the_o septuagint_n because_o they_o erroneous_o derive_v it_o from_o the_o root_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d raah_o he_o see_v which_o be_v to_o be_v derive_v from_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d jare_n he_o fear_v for_o those_o place_n in_o the_o septuagint_n be_v nothing_o at_o all_o to_o the_o purpose_n and_o it_o be_v true_a that_o fear_n may_v be_v take_v for_o the_o cause_n of_o fear_n verse_n 9_o note_n c._n it_o be_v true_a what_o our_o author_n here_o say_v about_o the_o verb_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o he_o may_v have_v say_v before_o on_o chap._n two_o 10_o where_o see_v my_o note_n but_o i_o think_v he_o have_v better_o have_v omit_v the_o dream_n of_o menander_n which_o have_v no_o agreement_n with_o the_o thing_n here_o speak_v of_o but_o only_o in_o the_o likeness_n of_o some_o word_n verse_n 14._o note_n d._n solid_a food_n compare_v with_o milk_n and_o fit_a for_o grow_v man_n than_o babe_n in_o that_o figurative_a sense_n which_o it_o be_v here_o take_v in_o may_v be_v understand_v two_o way_n it_o may_v signify_v either_o something_o more_o excellent_a that_o be_v more_o useful_a than_o first_o element_n or_o simple_o doctrine_n hard_o to_o be_v understand_v and_o such_o as_o can_v be_v digest_v but_o by_o skilful_a and_o judicious_a person_n in_o the_o first_o sense_n it_o can_v here_o probable_o be_v take_v for_o though_o all_o that_o be_v here_o say_v be_v useful_a yet_o the_o doctrine_n propose_v as_o principle_n and_o foundation_n in_o the_o begin_n of_o chap._n vi_fw-la be_v much_o more_o useful_a than_o the_o allegory_n we_o find_v in_o chap._n seven_o &_o seqq_n for_o