Selected quad for the lemma: work_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
work_n day_n lord_n week_n 6,148 5 10.2436 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A75873 The life and death of Dr Martin Luther the passages whereof haue bin taken out of his owne and other godly and most learned, mens writings, who liued in his time.; Martinus Lutherus. English Adam, Melchior, d. 1622.; Hayne, Thomas, 1582-1645.; Quarles, Francis, 1592-1644.; Holtman, The., engraver. 1641 (1641) Wing A505; Thomason E207_5; ESTC R15137 91,298 166

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

lay aside his sword and to take in hand the books before him for so he might be descried Sometimes he went forth a hunting with his friends Of this sport thus he writeth I was a hunting two dayes to see that lordly but bitter-sweet sport Here we took two Hares and some silly young Partridges The sport is meet for such as have nothing else to do There did I contemplate as a Divine amidst their nets and dogs Nor did the outward appearance of the game more delight me then what I conceived by it Hunting is a resemblance of the devils practise move me to pitie and griefe For what could this sport signifie and resemble but by the dogs wicked Popish divines and by the nets the cunning tricks and wiles by which they seeke to catch harmlesse Christians as hunters those silly creatures This was a most evident mysterie of the pursuing of plain hearted and faithfull souls Yet was there a more cruell mysterie presented to me When by my meanes we kept a young Hare alive and put her in my Coats sleeve and so left her in the meane time the dogs finding it broke one of her legs and taking her by the as she was in the sleeve stopt her wind Thus it is with Satan and the Pope who cruelly destroy poore souls without regard of my paines to save them I was by this time weary of this sport and thought that more pleasing where Beares Wolves Bores Foxes and such like savage creatures are strook dead with darts and arrows It comforted me again for I took it as a mystery resemblance of salvation that Hares and harmless creatures are taken by men not by Beares Wolves and ravenous Hawkes who resemble Popish Bishops and Divines because by these may be signified a devouring by Hell by those an eating of them as food for heaven He passed also to Wittenberg from his Patmos making few acquainted therewith He came privately to Wittenberg Tom. 1. epist pag. 367. Luthers infirmitie Tom. 1. epist pag. 361. and lodged with Amsdorf here he spent some few dayes and was merry with his friends without the Electors knowledge In his retirednesse he was much troubled with costivenesse having the benefit of naturall ease that way but once in foure or five dayes Then also was he tried by some devillish tentations which much disquieted him This disease he overcame by exercise and medicines sent him from Spalatinus Then read he also the Hebrew and Greek Bibles and besides the books above mentioned he wrote many letters to his friends which be now printed At length not enduring further delay and innovations he returned from his Patmos to Wittenberg He returned to Wittenberg without the knowledge of the Electour March the sixth Ann. 1522. he rendred these reasons of his return to the Electour Tom. 2. epist pag. 47. First said he I am call'd back by the Letters of the Church and People of Wittenberg and that with much solicitation and entreaty Secondly at Wittenberg Satan hath made an inrode into my flock and raised such stirres that I cannot well represse and quiet them with my writing alone but of necessitie I must live there be present among them and both heare them and speake to them goin and out before them and do what I can for their good Besides I feare that some great and violent sedition will arise in Germany and make Germany undergo grievous punishment for its contempt and ingratitude I thought it therefore needfull to do doe what I ought and could for them in this regard by my counsell and endeavour to teach admonish and exhort them thereby to avert Gods anger and judgement or at least to stay them awhile Furthermore Luthers confidence and relying on God I know well and am verily perswaded that my preaching and my proceeding to divulge the Gospel of Christ is not of my own motion but the worke of God Nor shall any kinde of death or persecution shake this my confidence and make me thinke otherwise and I conceive that I rightly divine that no terrours or crueltie can put out the light already shining And in an other Epistle I return to Wittenberg under a more sublime and strong protection then the Elector of Saxonie can give me Nor did I ever minde to sue for defence from your Highnesse Moreover did I know that your Highness would and could defend me verily I would not returne No sword can advance and maintaine this cause God alone can order and promote it without any mans excessive care and helpfull hand Therefore in this cause he that most strongly trusts to Gods assistance he most surely defendeth himself and others Seeing therefore I perceive your Highnesse to be weake in faith I can by no meanes attribute so much to your Highnesse as to be perswaded that I can be defended and freed from danger by you I will keep your Highnesse person your minde and body and estate safe from all danger and damage in this my cause whether you beleeve me or not Let your Highnesse then be assured and not doubt at all that this matter is farre otherwise concluded of in heaven then at Norimberg For we shall finde that they which think they have devoured all the Gospel and queld it in the rising are not yet come to the Benedicite I have to deale with another manner and more powerfull Prince then our Duke He knoweth me and I him conveniently well Did your Highnesse beleeve you should behold the wonderfull works and glory of God Whereas you not yet beleeving see none of these things To God be glory and praise for ever This and much more to this purpose he wrote shewing his full assurance and plerophory of faith most admirable He also wrote thus to Melancthon concerning the cause of his return Provide a lodging for me Another cause of Luthers return for the Translation of the Bible compels me to return to you pray to God that it may stand with his good pleasure I desire to conceale my self as much as I can yet will I proceed in my worke resolved upon He wrote the like to Amsdorf That for the translation of the Bible he must return to Wittenberg that therein he might use other mens counsell and help Luther being returned from the Lords Day first in Lent that whole weeke every day preached one Sermon these are extant and in them he shewed what he liked or disliked in the alterations made in his absence He found fault with them who had abrogated private Masse and Idols and administred the Lords Supper in both kinds and taken away auricular confession differences of meats invocation of Saints and other the like matters not because they had done impiously but because they proceeded not herein orderly He affirmed that he condemned the Papisticall Masse the worshipping of Images the rules of auricular confession prayer to Saints the Popish fasting but he did condemne them onely by the Word of God
of saying Masse before he betooke himselfe to the Gospell And cried out Away with it away with it In talke with his familiar friends he would often rejoyce at this his journey to Rome and say that he would not for 1000. florens have been without it After his returne from Rome Staupicius so advising He was made Doctor of Divinitie A. 1512. he was made Doctor in Divinity after the manner of the schooles and at the Charge of Duke Frederike Elector of Saxony For the Prince heard him preach and admired the soundnesse of his invention the strength of his arguments and the excellence of the things which he delivered Now was Luther 30. yeares old Staupicius would have him Doctour and why and had attained a maturity of Judgement Luther himselfe used to professe that he would have refused this honour and that Staupicius would have him permit himselfe to be graced with this degree saying pleasantly That there were many businesses in Gods Church wherein he would use Luthers helpe This speech then spoken in a complementall way at length proved true by the event Thus many presages goe before great changes Luther expoundeth the Epistle to the Romans Soone after he began as the place required to explaine the Epistle to the Romans and some Psalmes which he so cleared that after a long and darke night there seemed a new day to arise in the judgement of all pious and prudent men Here he shewed the difference of the Law and Gospell and refuted an errour then most frequent both in the schooles and sermons namely that men by their workes can deserve remission of their sinnes and that men are just before God by observing the discipline commanded as the Pharisees taught Luther therefore recal'd mens mindes to the sonne of God as Iohn Baptist shewed them the Lamb of God He recal'd men to Christ who taketh away the sinnes of the world And taught them that for Christs sake their sinnes are forgiven and that this benefit is received by faith He cleared also other poyntes of Ecclesiasticall truth His manners and doctrine agreed This beginning made him of great authority and that much the more because his demeanor was sutable to his doctrine so that his speech seemed to come from his heart not from his lippes onely For the saying is as true as old 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 A mans pious carriage makes his speech perswasive Hence it was that men easily assented to him when afterward he changed some of their rites As yet he attempted not to doe it but was a rigid observer of good order and added something more strict then usuall The Prophets and Apostles cleared With the sweetnesse of this doctrine all godly minded men were inamoured and much it affected the learned that Christ the Prophets and Apostles were brought out of darknes prison that the difference of the Law and the Gospell of Gods Word Philosophy of which they read nothing in Thomas Scotus and their fellowes now Erasmus writings was manifested At this time also young students were invited to a mote exact study of the Latine Greek tongue whereupon many worthy and ingenious men were much affected with the sweetnesse of polite learning and abhorred the barbarous and sophistical style of the Monkes And now also Luther betook himselfe to the study of the Greeke and Hebrew tongues Luther studieth Greeke Hebrew that upon his knowledge of the phrase and proprietie of the originall he might more exactly judge of doctrines grounded thereupon An. 15 16. Jo. Tecelius sold Indulgences Luther being thus busied into Misnia and Saxonie Iohn Tecelius a Dominican frier brought indulgences to be sold This Tecelius was adjudged to death by Maximilian the Emperour and commanded to be throwne into the river Oenopente but was pardoned at the request of Frederike Duke of Saxony who as it befell was in those coastes at his condemnation This Tecelius averred as other matters so especially that he had so large a commission from the Pope that though a man should have defloured the Blessed Virgin for money he could pardon the sinne And further he did not onely give pardons for sins past but for sins to come And not long after an Edict was set forth with Albertus the Archbishops arms which enjoyned the officers in especiall manner to commend the validitie of the indulgences The Pardoners also at certain rates gave license on dayes prohibited to eate milke cheese egges flesh Luthers Godly zeale being inflamed with these proceedings Luthers propositions about Indulgences The day of Indulgences confusion Tom. 2. epist. pag. 345. Tecelius his opposing Luther set forth certaine propositions concerning Indulgences These he publikely affixed at the Church next to the Castle of Wittenberg on All Saints Eve An. 1517. Hereupon Tecelius persisting in his old course and hoping thereby the more to oblige the Pope to himself calleth a Senate of Monks and Divines of his own stamp and sets them on work to write something against Luther In the meane time he himself might not be silent Nor would he onely preach against Luther but with open mouth cryeth and thunders that Luther was deservedly to be burnt as an Heretick and withall publikely cast Luthers propositions and his Sermon concerning Indulgences into the fire These violent courses of Tecelius and his complices Luthers temper in this cause necessarily put Luther upon a more copious declaration and defence of the Trueth Thus began these Controversies in which Luther aymed not at nor so much as thought of the change which followed nor indeed did altogether disallow of the Indulgences but desired a moderation in their use Yea it appeared that Luther would have been quiet so that his adversaries had been injoyned silence But when he saw that whatsoever the Popes crafty mony-gatherers insinuated to Albertus Archbishop of Mentz was defended and beleeved by the common sort and yet knew not that Tecelius was hired by Albertus to make those Sermons for the purchasing of his Bishops roab He the day before the Calends of Novemb. An. 1517. complained to the Archbishop by writing concerning their impious clamours and intreated that he by the authoritie of his place would call in their libels and prescribe to the Preachers some other forme of preaching their pardons so Luther Tom. 1. epist. p. 37.6 Luther writes to the Archbishop who answered him not himself saith At the same time Luther sent him Propositions concerning Repentance and Indulgences which he then first set forth These are extant Tom. 1. of Luthers works The Archbishop returned no answer to Luthers epistle Tecelius opposed contrary Positions made by Conrade Wimpin and others at Franckfort on Viadrus and compared the Pope with Peter and the crosse erected by the Pope with Christs crosse Tecelius his Theses burnt by the Students of Wittenb At Hal in Saxony the Students of Wittenberg publikely burnt in the market place Tecelius his Theses of
those things for which you suffer and yet shall be the last or perhaps shall not be vouchsafed at all to be made partaker of your imprisonments Martyrdoms Yet herein will I challenge something and comfort my selfe in this that your miseries your bondes and imprisonments the fires prepared for you are mine also and so indeed they are seeing I professe and preach the same things with you and suffer and rejoyce together with you The chiefe points of Religion opened and cleared by Luther God by Luther and his fellow workmen opened and cleared the necessarie doctrin of Gods Church concerning the Mediatour and justification of man before God of the differences of the Law and the Gospel of worship pleasing God of Invocation and other points He was wont often to deplore the ungodly praying to the Saints departed and said That there were many reasons why that invocation was execrable and that this was one chiefe namely that by that profane custome the Testimony of Christs Divinity was obscured to whom both the writings of the Prophets and Apostles attribute the honour of invocation These are the Idols which sharpen the barbarous sword of the Turk to cut of our neckes Melancthon Tom. 6. declam Nor will he ever be kept from shedding our bloud except in godly manner those things be reformed For how wicked and impious those hymnes be which are sung in the Popes Quires who knoweth not O Mary thou Mother of grace defend us from our enemie and in the houre of death receive us And againe Saint Dorothy create a new heart within us Saint Catharin translate us from the troublesome sea of the world to the pleasures of Paradise open Paradise for us And that Gods truth might be propagated to posterity Luthers worthy paines in translating the Bible with continuall and great labour and study he so plainly and perspicuously out of the originall texts translated the Bible into the German tongue that his translation may well serve in steed of a Commentary He often speaketh of the labour and difficulty of this taske As in his letter to Wenceslaus Lincus We are now busied in translating the Prophets a worke God knoweth of great paines and industry to bring Hebrew writers to speake the German tongue to leave their Hebrew idiom and expresse themselves in our barbarous language The difficulty of Jobs Translation This is as if the Nightingale should be compelled to imitate the Cuckow to leave her warbling melody and fall into an unisone And again to Spalatinus In translating Iob we are put to very great paines in regard of the loftinesse of the style that this book may seeme more impatient of our translation then Iob himselfe of his friends comforting him He may seeme yet still to sit upon the dunghill Vnlesse perhaps the Author of the booke desired Luthers course in translating the Bible that it never should be translated This is the reason why the Presse maketh no better hast in this part of the Bible In this worke he used the paines and counsel of his colleagues Tom. 1 epist ●71 whom elsewhere we have named that they might be witnesses of his faithfull care in darke places Mathes Sermon concerning Luthers life p. 153. He entreated Spalatinus to send precious stones from the Court for his better knowledge of them and took care that he might know the names and differences of certain beasts and fowles and creeping things and insects He had Rams Sheep Calves kild and cut up at his house and learned the names of their joynts and the proprietie of speech about them from the butchers Oftentimes as himself relateth he spent fourteen dayes together in the interpretation of one word or line with Melancthon and Aurogallus help In their consultation this was their course Luther was President in the work performed in the Monastery and ever had by him the old Latine Translation and his new one and the Originill Text To Melancthons care was commended the Greek Bible to Crucigers the Hebrew and Chaldee other professours were imployed in the perusing the Rabbins and every one of them still came to the worke well premeditated Every one gave his judgement concerning the place to be translated they compared all together Luthers revising the first Edition of the Bible and at length concluded of the expression thereof But Luther before his death revised the first edition for one day teacheth another For this paines we owe him perpetuall thanks for it much benefits the Church and informeth such as know not the originall yea it much pleasures the learned in the tongues for conference of translations Who carped at this Yet this paines was blamed by Vicelius and Staphylus and other vassals of the Pope Luther expositions of the Bible Luther also published many learned Expositions and Comments on the Scripture Of which thus saith Erasmus Erasm judgement thereof In one leaf of Luthers Commentaries is more solid Divinitie then in many prolix Treatises of the School-men and other the like He also refined and much enriched the German tongue Luthers eloquence in his own tongue He translated out of Latine some things which other thought not possible to be rendred in the vulgar tongue and yet used most significant and proper words so that some one word might seeme to set the whole matter forth most expressely Of the Pope Luther wrote how he made use of the Masse even for the souls departed and saith that he with his Masse had gone not onely into all corners of the world but even into purgatory it self here he useth a word in the German tongue signifying the noyse * Isi binnunier gerum Pett in die helle of his tumbling down into hell Also he calleth Indulgence-Mongers pursethreshers because the Pope winnowed good money out of that chaffe There are full many such passages in his German writings Well therefore said renowned Sturnius concerning him Luther may be reputed very well the Master of our tongue whether you speake of the puritie or copiousnesse of it The counsellers of Princes the Judges of Cities all Secretaries all Embassadours and Lawyers attribute this praise to him being a Divine The cause defended by him was just and necessary and of itself deserved the victory but assuredly he shot forth the darts of his arguments with the strong armes of true Oratory If he had not revived Religion if he had preached no Sermons had he written nothing else but what he divulged of the Scriptures translated yet for this his paines he deserved very excellent and perpetuall glory For if the Greek and Latine and other translations be compared with the German they come short for clearnesse purenesse proprietie agreeing with the original I am perswaded that as no Painter could passe Apelles so not any writer can go beyond Luther for his translation in our tongue He began a matter as was conceived beyond the reach of man Luthers adversaries and