Selected quad for the lemma: work_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
work_n abraham_n faith_n justification_n 12,256 5 9.7440 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11443 The rocke of the Churche wherein the primacy of S. Peter and of his successours the Bishops of Rome is proued out of Gods worde. By Nicholas Sander D. of diuinity. Sander, Nicholas, 1530?-1581. 1567 (1567) STC 21692; ESTC S102389 211,885 679

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

ouer euery man and euery thing without conforming them selues to any superiour authority Yea what shall we say if the Protestants will not only be supreame iudges ouer the meaning of Gods woorde but also ouer the bookes themselues and ouer the reading thereof For beside that they reiect the bookes of Tobie of Wisedō and of the Machabees with certaine other parts of holy scripture from the Canon of Gods woorde thei also reiect the epistle of S. Iames and that was done not onely by Martin Luther who called it stramineā of no more force then a straw is An. Dom. 1●66 Confessio edita Tiguri but euen this last yere of our Lord there came forth a Confession of the faith printed at Zurich whereunto all the Sacramentaries of Zuicherland yea also the preachers of Geneua gaue their assent and consent as the title of the booke doth witnesse In which booke it is saied that S. Iames is to be reiected if he be cōtrarie to S. Paule The which heathenish saying doth presuppose that S. Iames may be contrary to S. Paule and in that case he is to be reiected say they Their wordes are Iacobus ille dixit opera iustificare non contradicens Apostolo renciēdus alioqui Cap. ● that fellow Iames said that works doe iustifie not speaking against S. Paule otherwise he were to be reiected No man could say this much of S. Iames but he who thought it possible for S. Iames epistle to be no holy scripture Euseb li. 1. cap. 23. For if it be clerely admitted as it hath ben alwaies amōg true Catholiks for holy scripture then if it could be contrary to S. Paule it were no more true that S. Iames should be deceaued then S. Saule For of that which is confessed to be the woord of God there is noe difference at all But one Holie ghost speaketh with like authority in al his instruments Psal 44. whatsoeuer they be Therefore this pestilent opinion is priuily fostered among the Protestantes that S. Iames epistle is not the vndoubted word of God and thereof can they geue none other reason but because he is contrary to their deuilish doctrine of only faith A false opinion For whereas they say that S. Iames meaneth that workes declare our iustification before men and doe not in deede iustifie before God it is stark false which thei say For he saith What good shal it do Iacob 2. if a man say himself to haue faith and haue not woorkes shall his faith saue him Behold he speaketh of works necessary to that iustification whereby we are saued before God and not to that onlie whereby we are declared iust before men For saluation dependeth of God only and not of men at all The which thing may be proued out of S. Iames by diuers other arguments For he speaking of Abraham whom no man saw offering vp his sonne beside God alone saith Iacob 2 that faith was made perfit of woorkes and concludeth generallie a man is iustified of woorkes and not of faith onlie And againe faith without works is dead Therefore if the Protestāts wil haue faith without works to iustifie they wil haue a dead faith to iustifie Whensoeuer S. Paul said that faith did iustifie he meant of faith Rom. 3. S. Paules meaning Galath 5. which worketh by loue as himself hath declared And when he saith that faith iustifieth without works he meaneth without works which goe before iustification and not without charity or loue of God Rom. 5. which is spread in our harts by the holy ghost at the tyme when God louing vs first 1. Ioan. 4. maketh vs beleue and also to loue him and so doth iustifie ād rectifie vs which were his ennemies before The which loue being infused to vs with a right faith doth cause vs to bring foorth such good works Ephes 2. as God hath prepared for vs to walk in and by those works our former iustification is increased and fortified according as we read Apoc. 22. qui iustus est iustificetur adhuc he that is iust let him be iustified as yet Thus doe all the Catholike Fathers expound the one Apostle both by himself and by the other In lib. de 〈◊〉 operi c. 14. in so much that S. Augustine confesseth an olde errour to haue sprung vppon S. Paules words to the Romans not well vnderstanded for which cause he testifieth that S. Iames S. Peter S. Iohn and S. Iude wrote their epistles all in commendation of charity and of such good woorkes as be ioyned with faith And S. Paul in his epistle to the Corinthians doth also wel declare what faith he would haue to iustifie for asmuch as he saith all faith to doe no good 1. Cor. 13. yf a man haue not charity Now when the Protestants perceaued that of all other S. Iames was most plaine against their onely faith they first did cast a smoke before mens eyes as though his woordes might be defended And yet when they considered that solution woulde not serue they gaue an other that S. Iames is to be reiected if he be contrary to S. Paule Neither onely doe the Protestants make themselues iudges ouer whole bookes and epistles of the Apostles but also ouer the very letter of Christes Gospell For beside their wicked interpretations thereof they finde fault with the construction of the Euangelists and bring the text it self in dout For whereas S. Luke witnesseth Luc. 22. that Christ said in his last supper this cup is the new testamēt in my blood which that is to say which cuppe is shed for you whereas the participle shed is manifestly referred in the Greeke text of S. Luke vnto the cup and not vnto the name blood yet Beza translating the Greeke woordes into Latin In his notes vpō that place of s. Luke readeth thus Hoc poculū est nouum illud testamentum per sanguinem meum qui pro vobis effunditur He shoud haue said quod and not qui. This cup is that new testament by mie blood which that is to say which blood is shed for you S. Luke then readeth which cuppe but Beza readeth Os impudens which blood is shed for you Was there euer any like impudency heard of as to correct the verie text of the holy Gospel But perhaps Beza did finde it so in some copies No surely For he himself confesseth in his annotations printed at Geneua vppon that place in this wise Omnes tamen vetusti nostri codices ita scriptum habebant Yet all our old bookes had it so writen that is to say so as the Greeke copies euery where extant doe read In al which the participle shed can not be referred to the blood but vnto the cup. What is then the matter why Beza would nedes translate it otherwise forsooth S. Luke in this kind of reading is directly against his sacrementary heresie For S. Luke geueth vs the words of Christ in this