Selected quad for the lemma: word_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
word_n proper_a sense_n signification_n 2,806 5 9.7840 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A40123 A battle-door for teachers & professors to learn singular & plural you to many, and thou to one, singular one, thou, plural many, you : wherein is shewed ... how several nations and people have made a distinction between singular and plural, and first, in the former part of this book, called The English battle-door, may be seen how several people have spoken singular and plural...: also in this book is set forth examples of the singular and plural about thou, and you, in several languages, divided into distinct Battle-Doors, or formes, or examples; English Latine, Italian, Greek, Hebrew, Chaldee, Syriack, Arabick ... and how emperors and others have used the singular word to one, and how the word you came first from the Pope, likewise some examples, in the Polonian, Lithuanian, Irish and East-Indian, together with ... Swedish, Turkish ... tongues : in the latter part of this book are contained severall bad unsavory words, gathered forth of certain school-books, which have been taught boyes in Enland ... / George Fox, John Stubs, Benjamin Farley. Fox, George, 1624-1691.; Stubbs, John, 1618?-1674.; Furly, Benjamin, 1636-1714. 1660 (1660) Wing F1751; ESTC R7810 179,823 234

There are 11 snippets containing the selected quad. | View original text

professor_n and_o magistrate_n be_v this_o true_a english_a good_a latin_a proper_a sense_n for_o to_o say_v hi_o magistri_fw-la a_o master_n and_o hic_fw-la magister_fw-la master_n so_o when_o he_o call_v master_n he_o call_v master_n be_v this_o sense_n you_o that_o can_v endure_v thou_o to_o a_o singular_a but_o will_v have_v plural_a to_o he_o be_v not_o hic_fw-la magister_fw-la a_o master_n and_o hi_o magistri_fw-la master_n be_v not_o a_o master_n singular_a and_o master_n plural_a be_v not_o this_o proper_a sense_n proper_a english_a and_o proper_a latin_a who_o be_v the_o idiot_n novice_n and_o fool_n but_o such_o as_o have_v learn_v most_o of_o their_o life_n time_n and_o can_v bear_v singular_a to_o one_o as_o the_o word_n thou_o but_o he_o rage_v and_o fret_n and_o knaw_v himself_o come_v priest_n and_o scholar_n and_o magistrate_n hoc_fw-la regnum_fw-la kingdom_n be_v this_o sense_n and_o haec_fw-la regna_fw-la a_o kingdom_n be_v this_o good_a latin_a be_v not_o this_o like_a unto_o the_o english_a sense_n and_o their_o teacher_n scholar_n magistrate_n and_o professor_n language_n who_o will_v take_v plural_a to_o the_o singular_a and_o offend_v if_o the_o plural_a be_v not_o speak_v to_o the_o singular_a be_v not_o these_o the_o man_n that_o have_v abuse_v the_o english_a tongue_n and_o darken_v the_o people_n from_o good_a sense_n but_o the_o plural_a and_o singular_a be_v this_o in_o your_o accidence_n hoc_fw-la regnum_fw-la a_o kingdom_n singular_a and_o the_o plural_a be_v haec_fw-la regna_fw-la kingdom_n not_o haec_fw-la regna_fw-la kingdom_n nor_o hoc_fw-la regnum_fw-la kingdom_n you_o scholar_n and_o teacher_n and_o magistrate_n be_v not_o musa_n a_o song_n and_o musae_n song_n now_o to_o put_v musae_n for_o musa_n song_n for_o song_n will_v be_v improper_a and_o very_a boy_n will_v laugh_v at_o the_o teacher_n professor_n and_o magistrate_n face_n because_o they_o do_v speak_v plural_a when_o they_o be_v to_o speak_v singular_a musae_n song_n instead_o of_o musa_n a_o song_n and_o filia_fw-la a_o daughter_n and_o filiae_fw-la daughter_n not_o filiae_fw-la for_o filia_fw-la not_o daughter_n for_o daughter_n and_o mensa_fw-la a_o board_n or_o a_o table_n in_o the_o singular_a and_o mensae_n table_n or_o board_n in_o the_o plural_a number_n not_o mensae_n for_o a_o table_n but_o mensa_fw-la and_o dominus_fw-la lord_n and_o domini_fw-la lord_n now_o to_o say_v dominus_fw-la lord_n be_v this_o sense_n and_o deus_n god_n and_o dii_n god_n and_o to_o say_v dii_n for_o deus_fw-la god_n for_o god_n will_v not_o this_o be_v nonsense_n and_o be_v not_o deus_n singular_a and_o dii_n plural_a and_o be_v it_o pater_n a_o father_n in_o the_o singular_a and_o patres_fw-la father_n in_o the_o plural_a now_o to_o put_v patres_fw-la for_o pater_n this_o be_v to_o put_v father_n for_o father_n plural_a for_o singular_a for_o pater_n a_o father_n be_v singular_a and_o patres_fw-la father_n be_v plural_a caput_fw-la a_o head_n singular_a and_o capita_n head_n plural_a but_o to_o put_v capita_n for_o caput_fw-la be_v to_o put_v plural_a for_o singular_a many_o head_n for_o one_o head_n and_o be_v not_o this_o the_o do_n of_o the_o professor_n teacher_n and_o magistrate_n animal_n a_o live_a creature_n animalia_fw-la live_v creature_n to_o put_v animalia_fw-la for_o animal_n be_v to_o put_v the_o plural_a for_o the_o singular_a and_o to_o say_v many_o creature_n be_v one_o and_o one_o be_v many_o mater_n a_o mother_n and_o matres_fw-la mother_n now_o to_o say_v matres_fw-la for_o mater_n be_v to_o put_v plural_a for_o singular_a again_o homo_fw-la a_o man_n homines_fw-la man_n and_o to_o say_v homines_fw-la to_o a_o man_n instead_o of_o homo_fw-la a_o man_n and_o that_o be_v the_o language_n that_o must_v please_v our_o teacher_n professor_n and_o magistrate_n to_o put_v the_o plural_a to_o the_o singular_a but_o homo_fw-la be_v a_o man_n and_o homines_fw-la be_v man_n and_o in_o the_o four_o declension_n so_o call_v it_o be_v read_v haec_fw-la manus_fw-la a_o hand_n and_o hae_fw-la manus_n hand_n not_o hae_fw-la manus_n a_o hand_n nor_o haec_fw-la manus_fw-la hand_n and_o to_o say_v many_o hand_n where_o there_o be_v but_o one_o hand_n be_v that_o sense_n and_o it_o be_v haec_fw-la fancy_n a_o face_n in_o the_o singular_a and_o hae_fw-la fancy_n face_n in_o the_o plural_a and_o be_v not_o bonum_fw-la a_o good_a thing_n and_o bona_n good_a thing_n but_o to_o put_v bona_n for_o bonum_fw-la thing_n for_o thing_n a_o plural_a for_o a_o singular_a this_o be_v the_o professor_n and_o teacher_n and_o lawyer_n road_n it_o will_v not_o please_v they_o unless_o the_o plural_a be_v put_v for_o the_o singular_a and_o all_o be_v novice_n and_o fool_n and_o idiot_n and_o unmannerly_a and_o ill-breed_n and_o want_v learning_n and_o do_v not_o speak_v plural_a to_o they_o when_o he_o shall_v speak_v singular_a when_o plural_a be_v many_o or_o more_o than_o one_o and_o singular_a be_v one_o as_o bonum_fw-la a_o good_a thing_n and_o bona_n good_a thing_n and_o homo_fw-la a_o man_n and_o homines_fw-la man_n and_o to_o put_v homo_fw-la man_n and_o homines_fw-la a_o man_n be_v not_o this_o it_o that_o please_v you_o be_v not_o this_o non-scence_n and_o be_v not_o this_o it_o that_o please_v the_o idiot_n and_o the_o fool_n and_o the_o novice_n and_o ill-breed_n when_o a_o manor_n a_o woman_n will_v grin_v like_o dog_n if_o they_o have_v thou_o speak_v to_o one_o and_o not_o you_o read_v over_o some_o scripture_n example_n take_v forth_o of_o the_o latin_a bible_n about_o thou_o and_o thou_o and_o you_o and_o you_o singular_a and_o plural_a adam_n thove_v god_n gen._n 3._o 12._o the_o woman_n that_o thou_o give_v i_o in_o latin_a by_o tremelius_fw-la it_o be_v mulier_fw-la ista_fw-la quam_fw-la posuisti_fw-la mecum_fw-la and_o in_o the_o vulgar_a translation_n it_o be_v mulier_fw-la quam_fw-la dedist●_n mihi_fw-la sociam_fw-la mark_v it_o be_v dedisti_fw-la thou_o have_v give_v not_o dedistis_fw-la you_o have_v give_v nor_o posuistis_fw-la you_o have_v place_v put_v or_o set_v but_o posuisti_fw-la thou_o have_v put_v place_v or_o set_v god_n thove_v adam_n gen._n 2._o 16._o of_o every_o tree_n of_o the_o garden_n thou_o may_v free_o eat_v in_o latin_a by_o junius_n and_o tremelius_fw-la it_o be_v de_fw-la fructu_fw-la quidem_fw-la omnis_fw-la arboris_fw-la huius_fw-la horti_fw-la liberè_fw-la comedes_fw-la here_o it_o be_v comedes_fw-la thou_o shall_v eat_v not_o comedetis_fw-la you_o or_o you_o shall_v eat_v in_o the_o vulgar_a so_o call_v ex_fw-la omni_fw-la ligno_fw-la paradisi_fw-la comede_fw-la mark_v it_o be_v comede_fw-la eat_v thou_o not_o comedite_fw-la eat_v you_o or_o you_o but_o when_o god_n speak_v of_o man_n and_o woman_n both_o he_o speak_v plural_o as_o in_o gen._n 1._o 29._o behold_v i_o have_v give_v you_o every_o herb_n etc._n etc._n in_o the_o latin_a it_o be_v ecce_fw-la dedi_fw-la vobis_fw-la omnes_fw-la herbas_fw-la etc._n etc._n mark_v again_o it_o be_v vobis_fw-la to_o you_o not_o tibi_fw-la to_o thou_o here_o when_o he_o speak_v to_o more_o than_o one_o he_o say_v vobis_fw-la to_o you_o but_o when_o he_o speak_v to_o one_o he_o say_v tibi_fw-la not_o vobis_fw-la as_o in_o the_o 3._o chapter_n of_o gen._n and_o 11._o ver_fw-la who_o tell_v thou_o that_o thou_o be_v naked_a quis_fw-la indicavit_fw-la tibi_fw-la nuduni_fw-la esse_fw-la te_fw-la see_v priest_n and_o professor_n here_o be_v neither_o vos_fw-la nor_o vobis_fw-la you_o nor_o to_o you_o when_o adam_n alone_o be_v intend_v but_o te_o and_o tibi_fw-la thou_o and_o to_o thou_o and_o when_o god_n speak_v to_o the_o woman_n and_o say_v what_o be_v this_o thou_o have_v do_v i_o will_v great_o multiply_v thy_o sorrow_n and_o thy_o conception_n in_o sorrow_n thou_o shall_v bring_v forth_o child_n and_o thy_o desire_n shall_v be_v to_o thy_o husband_n and_o he_o shall_v rule_v over_o thou_o junius_n give_v it_o in_o latin_a thus_o gen._n 3._o 13._o and_o 16._o ver_fw-la quid_fw-la hoc_fw-la est_fw-la quod_fw-la fecisti_fw-la admodum_fw-la multiplico_fw-la dolorem_fw-la tuum_fw-la etiam_fw-la conceptus_fw-la tui_fw-la in_fw-la dolore_fw-la paries_fw-la liberos_fw-la quin_fw-la erga_fw-la virum_fw-la tuum_fw-la appetitus_fw-la tuus_fw-la esto_fw-la et_fw-la ipse_fw-la praeesto_fw-la tibi_fw-la take_v notice_n again_o it_o be_v quid_fw-la hoc_fw-la fecisti_fw-la what_o have_v thou_o do_v not_o fecistis_fw-la what_o have_v you_o do_v and_o it_o be_v dolorem_fw-la tuum_fw-la et_fw-la conceptus_fw-la tui_fw-la thy_o sorrow_n and_o thy_o conception_n not_o dolorem_fw-la vestrum_fw-la nor_o conceptus_fw-la vestri_fw-la your_o sorrow_n nor_o your_o conception_n again_o it_o be_v not_o parietis_fw-la you_o shall_v bring_v forth_o but_o paries_fw-la thou_o shall_v bring_v forth_o neither_o be_v it_o virum_fw-la vestrum_fw-la nor_o appetitus_fw-la vester_fw-ge nor_o praeesto_fw-la vobis_fw-la your_o husband_n your_o desire_n rule_n over_o you_o but_o it_o be_v virum_fw-la tuum_fw-la thy_o husband_n appetitus_fw-la tuus_fw-la thy_o desire_n praeesto_fw-la
eh_fw-it 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hi_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d neh_o plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hon_fw-mi be_v they_o their_z or_o these_o or_o those_o male_n or_o masculine_n so_o call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hom_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nun_n now_o to_o say_v hon_fw-mi hom_n nun_n when_o you_o shall_v ohi_fw-mi e●_n hi_o ne●_n this_o be_v to_o say_v they_o their_z or_o these_o or_o those_o male_n or_o masculine_v when_o you_o shall_v say_v him_z his_o or_o this_o or_o that_o male_a or_o masculine_a and_o this_o will_v be_v false_a again_o as_o all_o the_o rest_n before_o mention_v and_o a_o gross_a pervert_n of_o every_o word_n from_o its_o own_o proper_a signification_n and_o contrary_a to_o grammar_n direction_n and_o scripture_n example_n now_o come_v to_o those_o that_o be_v put_v at_o the_o end_n of_o word_n when_o a_o woman_n or_o woman_n or_o f●emales_n be_v speak_v of_o or_o to_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eke_o be_v thou_o thy_o at_o the_o end_n of_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ki_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d aik_fw-mi 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nek_v plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chen_n or_o chen_n be_v you_o your_o now_o to_o put_v chen_n when_o you_o shall_v put_v eke_o ki_n aik_fw-mi nek_n be_v to_o put_v you_o your_o when_o you_o shall_v put_v thou_o thy_o and_o this_o be_v false_a again_o but_o say_v on_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d oh_o be_v she_o at_o the_o end_n of_o word_n or_o this_o or_o that_o feminine_a so_o call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ho_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d no_o plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hen_n be_v they_o their_z or_o these_o or_o those_o female_n or_o feminine_n so_o call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nan_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nin_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nen_n now_o to_o put_v or_o place_n hen_n nan_o nin_n nen_n at_o the_o end_n of_o word_n when_o you_o shall_v put_v or_o place_n oh_o ho_o no●_n this_o be_v to_o put_v they_o their_z or_o these_o or_o those_o female_n or_o feminine_n in_o place_n of_o she_o or_o this_o or_o that_o female_a or_o feminine_a and_o they_o that_o write_v or_o speak_v thus_o must_v come_v and_o be_v teach_v this_o battle-door_n read_v some_o example_n in_o that_o which_o be_v call_v the_o perfect_a verb._n singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pkadh_fw-mi be_v he_o ●ath_v command_v plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pkadu_fw-la be_v they_o man_n have_v command_v singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pkadt_fw-mi be_v thou_o man_n ●ast_v command_v plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pkadt●n_n be_v you_o or_o you_o man_n have_v command_v now_o to_o say_v pkadu_fw-la and_o pkadtun_n when_o you_o shall_v say_v pkad●_n and_o pkadt_fw-mi this_o be_v to_o say_v they_o and_o you_o have_v command_v when_o they_o shall_v say_v he_o and_o thou_o have_v command_v and_o this_o be_v like_o the_o practice_n of_o the_o nation_n who_o hand_n write_v declare_v the_o contrary_a so_o be_v come_v under_o the_o smart_n rod._n feminine_a so_o call_v when_o a_o woman_n or_o woman_n be_v speak_v to_o or_o of_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pikdath_n be_v she_o woman_n have_v command_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pèkadt_fw-mi thou_o woman_n have_v command_v plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pèkada_n be_v they_o woman_n have_v command_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pèkadten_v you_o or_o you_o woman_n have_v command_v now_o to_o say_v pèkada_n and_o pèkadten_o when_o you_o shall_v say_v pekadt_fw-mi and_o pikdath_n this_o be_v to_o say_v you_o or_o you_o woman_n and_o they_o woman_n have_v command_v when_o you_o shall_v say_v thou_o woman_n have_v command_v and_o she_o woman_n ●ath_v command_v and_o this_o have_v be_v the_o practice_n of_o the_o unlearned_a yet_o pretend_v learned_a who_o speak_v false_a calde●_n and_o english_a both_o when_o a_o man_n or_o woman_n or_o man_n or_o woman_n speak_v of_o themselves_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pikd_v be_v i_o man_n or_o woman_n have_v command_v plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pekadna_fw-la be_v we_o man_n or_o woman_n have_v command_v now_o to_o say_v pekadna_fw-la when_o you_o shall_v say_v pikd_v be_v to_o say_v we_o man_n or_o we_o woman_n have_v command_v when_o you_o shall_v say_v i_o man_n or_o i_o woman_n have_v command_v be_v not_o this_o false_a caldee_n and_o english_a both_o now_o read_v some_o example_n about_o those_o that_o be_v call_v the_o noun_n in_o the_o caldee_n grammar_n singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tur_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d turo_fw-la be_v a_o mountain_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d detur_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d deturo_fw-la of_o a_o mountain_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d letur_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d leturo_fw-la to_o a_o mountain_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d jattur_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d jatturo_fw-la the_o mountain_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mittur_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mitturo_fw-la from_o a_o mountain_n plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d turin_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ture_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d turaijo_fw-es be_v mountain_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d deturin_fw-mi or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d deturaijo_fw-es or_o deture_n of_o mountain_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d leturin_fw-mi or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d leture_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d leturaijo_fw-es to_o mountain_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d jatturrin_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d jatture_v or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d jattuarijo_fw-es the_o mountain_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mitturin_fw-mi or_o mitture_v or_o mitturaijo_fw-es from_o mountain_n now_o to_o say_v turin_o ture_n turaijo_fw-es &c._n &c._n when_o you_o shall_v say_v tur_fw-la turo_fw-la etc._n etc._n as_o above_o mention_v this_o be_v to_o say_v mountain_n when_o you_o shall_v say_v a_o mountain_n and_o this_o be_v false_a for_o tur_fw-la or_o turo_fw-la be_v a_o mountain_n and_o turin_o or_o ture_n or_o taraijo_fw-es be_v mountain_n but_o read_v on_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tzidqo_o or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tzidqetho_fw-mi be_v righteo●snesse_n plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tzidqon_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tsidqotho_fw-mi be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d righteo●snesses_n now_o to_o say_v tzidqotho_fw-mi or_o tzidqon_n when_o you_o shall_v say_v tzid_v qo_o or_o tzidqetho_fw-mi this_o be_v to_o say_v righteossness_n for_o righteo●snesses_n singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d reglo_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d regel_n be_v a_o foot_n dual_a that_o be_v two_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d raglajin_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d raglin_n be_v both_o the_o foot_n now_o to_o say_v raglin_n or_o raglajin_o when_o you_o shall_v say_v regel_n or_o reglo_n this_o be_v to_o say_v both_o the_o foot_n when_o there_o be_v but_o one_o foot_n singular_a plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d jad_v or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ido_fw-la be_v a_o hand_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d idajin_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d idin_fw-mi be_v two_o hand_n now_o to_o say_v jdajin_o or_o jdin_fw-fr when_o you_o shall_v say_v jdo_n or_o jad_v this_o be_v to_o say_v there_o be_v two_o hand_n when_o there_o be_v but_o one_o hand_n and_o this_o be_v false_a caldee_n and_o english_a both_o for_o jad_v or_o jdo_v be_v one_o hand_n and_o jdin_fw-mi or_o jdajin_o be_v two_o hand_n now_o read_v a_o few_o scripture_n example_n in_o caldee_n about_o the_o singular_a and_o plural_a language_n nebuccadnezar_n the_o king_n he_o say_v you_o to_o many_o daniel_n 2._o 8._o you_o will_v gain_v the_o time_n in_o the_o caldee_n its_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d jdd●no_fw-it antun_n tsabnin_n mark_v its_o antun_n you_o or_o you_o not_o ant_n not_o at_o which_o be_v thou_o as_o be_v before_o express_v and_o in_o the_o nin●h_o verse_n and_o you_o have_v prepare_v lie_v and_o corrupt_a word_n it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hisdamnetun_n etc._n etc._n mark_v its_o ●●is●●●●etun_n you_o or_o you_o have_v prepare_v not_o hisdamnet_n thou_o have_v prepare_v here_o its_o plural_a not_o singular_a when_o he_o speak_v to_o the_o chaldaean_n be_v more_o than_o one_o but_o when_o he_o speak_v to_o a_o particular_a he_o say_v be_v thou_o able_a to_o make_v know_v the_o dream_n 26._o verse_n its_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d bajthaik_fw-mi chahel_n here_o you_o may_v see_v again_o the_o end_n be_v with_o the_o singular_a not_o with_o the_o plural_a aik_fw-mi not_o chon_n
on_o singular_a plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eno_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d no_o be_v i_o man_n or_o i_o woman_n or_o male_a or_o female_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hhnan_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nahhno_fw-la be_v we_o man_n or_o woman_n or_o males_n or_o female_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dil_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dili_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dilai_fw-mi of_o i_o man_n or_o woman_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dilan_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dilon_n of_o we_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d li_z or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lai_fw-mi to_o i_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lan_o or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lon_n to_o we_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lai_fw-mi or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d li_z i_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lan_o or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lon_fw-mi we_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d meni_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d man_n be_v from_o i_o man_n or_o woman_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d menan_n from_o we_o now_o to_o say_v hhnan_o or_o nahhno_fw-la dilan_n dilan_n lan_o lon_n lan_o lon_n and_o menan_n when_o you_o shall_v say_v eno_fw-la or_o no_o dil_n dili_fw-la dilai_fw-la li_n lai_o li●lai_fw-mi and_o man_n or_o meni_fw-la this_o be_v to_o say_v we_o of_o we_o to_o we_o and_o from_o we_o when_o you_o shall_v say_v i_o of_o i_o to_o i_o i_o and_o from_o i_o and_o this_o will_v be_v false_a syriack_n and_o english_a both_o for_o eno_fw-la or_o no_o be_v i_o and●●nan_o ●●nan_z or_o nahhno_fw-la be_v we_o dil_n or_o dilai_o or_o dili_fw-la be_v of_o i_o and_o dilan_n or_o dilon_n be_v of_o we_o li_n or_o lai_o be_v to_o i_o and_o lan_o or_o lon_n be_v to_o we_o lai_fw-mi or_o li_n be_v i_o and_o lan_o or_o lon_n be_v we_o man_n or_o meni_fw-la be_v from_o i_o and_o menan_n be_v from_o we_o singular_a plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d at_o be_v thou_o man_n or_o male_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d atun_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d anthun_v be_v you_o or_o you_o man_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d diloch_n of_o thou_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dilchun_v of_o you_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d loch_n to_o thou_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lechun_v to_o you_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d loch_v thou_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lechun_v you_o or_o you_o man_n or_o male_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d menoch_n from_o thou_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d menchun_v from_o you_o now_o to_o say_v atun_n or_o anthun_v dilchun_fw-ge lechun_fw-ge and_o menchun_v when_o you_o shall_v say_v at_o diloch_n loch_fw-ge loch_fw-ge and_o menoch_n this_o be_v to_o say_v you_o or_o you_o man_n or_o males_n of_o you_o to_o you_o you_o or_o you_o man_n or_o male_n and_o from_o you_o when_o you_o shall_v say_v thou_o man_n or_o male_a of_o thou_o to_o thou_o they_z and_o from_o thou_o and_o this_o will_v be_v false_a syriack_n and_o english_a both_o and_o contrary_a to_o the_o example_n above_o mention_v singular_a plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hau_o or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hu_o be_v he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d honun_n be_v they_o man_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dileh_o of_o he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d henun_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d enun_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d leh_fw-it to_o he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dilhun_v of_o they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d leh_fw-it he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lehun_v to_o they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d meneh_fw-it from_o he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lehun_v or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d enun_v they_o man_n or_o ma●es_o  _fw-fr  _fw-fr 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d menhun_v from_o they_o now_o to_o write_v or_o speak_v any_o of_o these_o word_n above_o mention_v out_o of_o its_o proper_a place_n be_v the_o same_o in_o nature_n and_o ground_n with_o say_v you_o when_o you_o shall_v say_v thou_o now_o read_v on_o to_o those_o which_o be_v call_v the_o feminine_a when_o a_o woman_n or_o woman_n be_v speak_v to_o or_o of_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ati_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d at_z be_v thou_o woman_n or_o female_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dilech_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dilechi_fw-la of_o thou_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lech_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lechi_n to_o thou_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lech_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lechi_fw-la thou_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d menech_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mennechi_fw-la from_o me●_n plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d aten_v be_v you_o or_o you_o woman_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dilchen_n of_o you_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lechen_fw-ge too_o you_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lechen_fw-ge you_n or_o you_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d menchen_n from_o you_o singular_a plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hi_o be_v  _fw-fr 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d honen_fw-mi be_v they_o female_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hoi_fw-fr she_o or_o it_o female_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d henen_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d enen_fw-ge 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hai_fw-fr or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dilhen_o of_o they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d diloh_o of_o she_o or_o of_o it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lehen_fw-ge to_o they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d loh_o to_o she_o or_o to_o it_o she_o or_o it_o female_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lehen_fw-ge they_o or_o those_o female_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d loh_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d menhen_o or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d menhen_o from_o they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d menoh_fw-mi from_o she_o or_o from_o it_o now_o to_o say_v honen_fw-mi henen_fw-la or_o enen_fw-la dilhen_o leben_fw-ge lehen_fw-ge and_o menhen_o when_o you_o shall_v say_v high_a hoi_fw-fr hai_fw-fr or_o he_o diloh_o loh_o loh_o and_o menoh_o this_o be_v to_o say_v they_o woman_n of_o they_o to_o they_o they_o and_o from_o they_o when_o you_o shall_v say_v she_o or_o it_o of_o she_o or_o of_o it_o or_o to_o it_o her_z or_o it_o and_o from_o she_o or_o from_o it_o female_a and_o this_o manner_n of_o speak_v will_v be_v a_o gross_a pervert_n of_o word_n from_o their_o proper_a signification_n like_v unto_o the_o priest_n and_o doctor_n and_o scholar_n and_o professor_n that_o say_v you_o to_o one_o when_o they_o shall_v say_v thou_o now_o come_v read_v those_o that_o be_v call_v the_o inseparable_a pronoun_n 〈◊〉_d or_o affix_n or_o suffix_n place_v at_o the_o end_n of_o word_n and_o signify_v as_o follow_v singular_a plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ai_fw-fr 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ni_fw-fr 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ini_fw-la be_v place_v at_o the_o end_n of_o word_n when_o a_o man_n or_o male_a speak_v of_o himself_o or_o a_o woman_n or_o female_a speak_v of_o herself_o be_v i_o my_o i_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ain_o and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nan_o at_o the_o end_n of_o word_n be_v we_o our_o we_o when_o man_n or_o woman_n male_n or_o female_n speak_v of_o themselves_o now_o to_o put_v a_o ain_n and_o nan_o when_o you_o shall_v put_v i_o a_z ni_fw-fr and_o ini_fw-la this_o be_v to_o put_v we_o our_o and_o we_o in_o place_n of_o i_o my_o i_o and_o this_o will_v be_v false_a syriack_n and_o nonsense_n and_o the_o least_o child_n that_o have_v but_o read_v the_o first_o rudiment_n in_o syriack_n will_v laugh_v at_o you_o if_o you_o shall_v thus_o pervert_v word_n contrary_a to_o grammar_n rule_v and_o scripture_n example_n in_o the_o bible_n singular_a plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d och_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ok_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d aik_fw-mi and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nok_fw-mi these_fw-mi at_o the_o end_n of_o word_n be_v thou_o thy_o thou_o when_o a_o man_n or_o a_o male_a be_v speak_v to_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chun_fw-ge 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d aikun_n be_v you_o your_o you_o when_o man_n or_o male_n be_v speak_v to_o now_o to_o say_v chun_v aikun_v when_o you_o shall_v say_v ocb_n ok_v aik_fw-mi or_o nok_fw-mi this_o be_v to_o say_v you_o your_o and_o you_o when_o you_o shall_v say_v they_z thy_o and_o thou_o and_o this_o will_v be_v false_a again_o but_o read_v on_o singular_a plural_a
so_o here_o be_v the_o lord_n speech_n thou_o to_o one_o and_o you_o to_o many_o christ_n speech_n the_o son_n of_o god_n be_v plural_a and_o singular_a he_o thove_v pilate_n luke_n 23._o and_o he_o theee_v peter_n matth._n 16._o 23._o and_o he_o say_v you_o to_o the_o pharisee_n matth._n 23._o and_o he_o say_v you_o to_o the_o disciple_n john_n 15._o 16._o i_o have_v choose_v you_o here_o be_v christ_n speech_n plural_a and_o singular_a and_o the_o prophet_n the_o apostle_n and_o saint_n be_v thou_o to_o one_o and_o you_o to_o many_o plural_a and_o singular_a for_o jacob_n thove_v esau_n gen._n 33._o 10._o and_o thove_v god_n and_o jacob_n have_v his_o son_n gen._n 42._o and_o joseph_n have_v his_o brethren_n and_o they_o thove_v he_o as_o you_o may_v see_v in_o that_o chapter_n abraham_n and_o isaack_n language_n and_o this_o be_v the_o language_n of_o abraham_n and_o isaac_n you_o to_o more_o than_o one_o and_o thou_o to_o one_o gen._n 22._o isaac_n thove_v jacob_n and_o have_v jacob_n and_o esau_n gen._n 28._o moses_n thove_v god_n in_o the_o 32_o of_o exodus_fw-la and_o speak_v plural_a to_o he_o and_o bid_v he_o remember_v how_o he_o say_v he_o will_v multiply_v your_o seed_n speak_v of_o abraham_n and_o isaac_n jeremy_n thove_v zedechia_n jeremiah_n 39_o and_o you_o will_v the_o child_n of_o israel_n in_o the_o 40._o chap._n and_o 3._o verse_n and_o isaiah_n speak_v singular_a and_o plural_a singular_a where_o he_o several_a time_n in_o the_o 25._o of_o isaiah_n say_v thou_o and_o thou_o to_o the_o lord_n say_v o_o lord_n thou_o be_v my_o god_n i_o will_v exalt_v the●_n etc._n etc._n and_o he_o speak_v plural_a in_o the_o 9_o verse_n who_o they_o have_v wait_v upon_o who_o will_v save_v we_o the_o prophet_n ezekiel_n speech_n be_v plural_a and_o singular_a you_o shepherd_n you_o eat_v the_o fat_a and_o cloth_n with_o the_o wool_n ezek._n 33_o 36._o chapter_n thou_o devour_v up_o man_n and_o the_o rest_n of_o the_o prophet_n you_o may_v look_v throughout_o and_o see_v the_o language_n plural_a and_o singular_a the_o apostle_n they_o speak_v singular_a and_o plural_a they_o theee_v christ_n and_o thove_v god_n as_o peter_n in_o the_o 16._o of_o matth._n say_v thou_o to_o christ_n when_o he_o tell_v he_o he_o be_v to_o suffer_v and_o say_v thou_o be_v the_o son_n of_o god_n matth_n 16._o and_o paul_n say_v who_o be_v thou_o lord_n when_o he_o be_v strike_v down_o act_v the_o 9_o and_o peter_n he_o have_v the_o child_n of_o israel_n as_o in_o act_n the_o 3._o and_o the_o apostle_n paul_n will_v the_o saint_n eph._n 1._o and_o you_o will_v the_o gentile_n eph._n 3._o and_o thove_v god_n and_o so_o use_v the_o language_n singular_a and_o plural_a and_o the_o apostle_n and_o the_o brethren_n thove_v peter_n act_v 11._o isaack_n servant_n thove_v his_o master_n jacob_n son_n thove_v their_o father_n and_o jephtha_n daughter_n thove_v her_o father_n ruth_n thove_v her_o mother-in-law_n and_o you_o may_v see_v subject_n and_o king_n above_o mention_v how_o they_o speak_v the_o word_n plural_a and_o singular_a thou_o and_o you_o and_o be_v not_o offend_v the_o end_n of_o the_o english_a battle-door_n the_o latin_a battle-door_n in_o lucem_fw-la qua_fw-la christus_fw-la vos_fw-la illuminavit_fw-la in_o eam_fw-la credit_n ut_fw-la unctionem_fw-la intra_fw-la vos_fw-la ad_fw-la vos_fw-la docendum_fw-la cognoscatis_fw-la geo._n fox_n professor_n teacher_n and_o magistrate_n will_v it_o not_o be_v nonsense_n and_o not_o right_a english_a to_o say_v doces_fw-la you_o teach_v legis_fw-la you_o read_v and_o will_v it_o not_o be_v false_a english_a and_o false_a latin_a and_o nonsense_n to_o say_v audis_fw-la you_o hear_v yet_o you_o professor_n and_o teacher_n and_o magistrate_n be_v in_o such_o a_o rage_n against_o a_o simple_a and_o innocent_a people_n for_o speak_v the_o word_n thou_o to_o one_o and_o you_o to_o more_o than_o one_o and_o call_v they_o fool_n and_o say_v they_o can_v speak_v true_a english_a but_o come_v you_o before_o mention_v and_o read_v be_v it_o not_o docetis_fw-la you_o teach_v legitis_fw-la you_o read_v auditis_fw-la you_o hear_v and_o be_v it_o not_o doces_fw-la thou_o teach_v legis_fw-la thou_o read_v and_o audis_fw-la thou_o hear_v have_v you_o forget_v amo_fw-la amas_fw-la amat_fw-la amamus_fw-la amatis_fw-la amant_fw-fr in_o english_a i_o love_v thou_o love_v he_o love_v we_o love_v you_o love_v they_o love_v and_o when_o one_o of_o your_o priest_n go_v to_o a_o town_n to_o teach_v for_o he_o to_o say_v docemus_fw-la we_o teach_v be_v this_o true_a english_a or_o true_a latin_a than_o to_o say_v doceo_fw-la i_o teach_v be_v it_o proper_a english_a and_o latin_a for_o our_o professor_n and_o teacher_n and_o magistrate_n for_o they_o to_o say_v amo_fw-la we_o love_v amas_fw-la you_o love_v amat_fw-la they_o love_n be_v this_o good_a latin_a or_o good_a english_a you_o scholar_n and_o old_a professor_n and_o magistrate_n which_o rage_n so_o at_o such_o as_o speak_v not_o plural_a but_o singular_a to_o one_o come_v to_o the_o battle-door_n again_o but_o be_v not_o this_o the_o proper_a english_a and_o proper_a speech_n you_o professor_n teacher_n and_o magistrate_n for_o to_o say_v amo_fw-la i_o love_v amas_fw-la thou_o love_v amat_fw-la he_o love_v singular_a amamus_fw-la we_o love_v amatis_fw-la you_o love_v amant_fw-fr they_o love_v plural_a but_o this_o be_v that_o which_o please_v the_o teacher_n magistrate_n and_o professor_n of_o christ_n word_n out_o of_o the_o life_n to_o who_o this_o battle-door_n be_v send_v to_o read_v for_o to_o say_v amamus_fw-la i_o love_v amatis_fw-la thou_o love_v amant_fw-fr he_o love_v be_v this_o good_a latin_a and_o good_a english_a and_o good_a sense_n you_o that_o can_v bear_v the_o singular_a language_n to_o a_o single_a person_n yourselves_o pluraliter_fw-la docetis_fw-la thou_o teach_v docent_fw-la he_o teach_v and_o be_v it_o good_a latin_a and_o good_a english_a and_o good_a sense_n to_o say_v legitis_fw-la thou_o read_v legunt_fw-la he_o read_v audimus_fw-la i_o hear_v audio_fw-la we_o hear_v now_o if_o you_o teach_v that_o which_o you_o call_v the_o singular_a number_n instead_o of_o the_o plural_a and_o the_o plural_a instead_o of_o the_o singular_a and_o will_v not_o have_v they_o to_o practise_v it_o nor_o speak_v it_o but_o be_v angry_a with_o they_o because_o they_o do_v speak_v plural_a and_o singular_a and_o yet_o you_o teach_v they_o in_o your_o accidence_n the_o plural_a and_o the_o singular_a be_v not_o you_o the_o novice_n fool_n and_o idiot_n and_o keep_v people_n and_o child_n in_o ignorance_n that_o they_o shall_v neither_o speak_v true_a sense_n nor_o true_a english_a nor_o true_a latin_a but_o speak_v false_a doce_fw-la doceto_fw-la teach_v you_o league_n legito_fw-la read_v you_o audi_fw-la audito_fw-la hear_v you_o you_o schoolmaster_n you_o minister_n and_o doctor_n and_o magistrate_n be_v this_o good_a english_a be_v this_o good_a latin_a be_v this_o good_a sense_n who_o rage_v at_o the_o people_n of_o god_n call_v quaker_n because_o they_o speak_v the_o word_n thou_o to_o one_o will_v not_o your_o schoolmaster_n have_v whip_v you_o if_o you_o have_v read_v so_o and_o will_v you_o persecute_v other_o because_o they_o say_v doce_fw-la doceto_fw-la teach_v thou_o lege_fw-la legito_fw-la read_v thou_o will_v you_o persecute_v we_o because_o this_o we_o practice_n and_o say_v thou_o to_o a_o particular_a but_o to_o say_v the_o plural_a in_o the_o singular_n place_n you_o for_o thou_o this_o please_v our_o priest_n and_o schoolmaster_n and_o peevish_a magistrate_n thou_fw-mi thou_o i_o cry_z they_o and_o thus_o they_o have_v forget_v their_o accidence_n the_o proper_a speech_n true_a latin_a true_a sense_n true_a understanding_n true_a english_a which_o teach_v plural_a and_o singular_a it_o have_v not_o be_v the_o book_n that_o teach_v friend_n spiritual_a understanding_n but_o the_o lord_n come_v professor_n teacher_n and_o schoolmaster_n and_o scholar_n and_o magistrate_n learn_v the_o pure_a language_n learn_v friend_n language_n learn_v plural_a and_o singular_a to_o say_v high_a lapides_fw-la a_o stone_n be_v not_o this_o nonsense_n or_o be_v it_o good_a english_a or_o latin_a you_o that_o love_v plural_a to_o the_o singular_a and_o can_v endure_v the_o singular_a to_o the_o singular_a but_o the_o plural_a to_o the_o singular_a therefore_o we_o give_v you_o here_o the_o plural_a to_o the_o singular_a see_v if_o this_o will_v not_o be_v nonsense_n to_o you_o false_a english_a and_o false_a latin_a and_o stink_v in_o your_o own_o nostril_n but_o this_o be_v the_o true_a english_a and_o true_a latin_a we_o must_v tell_v you_o all_o schoolmaster_n and_o professor_n and_o magistrate_n that_o rage_v so_o against_o we_o that_o lapides_fw-la be_v stone_n plural_a that_o be_v many_o stone_n or_o more_o than_o one_o and_o lapis_fw-la be_v a_o stone_n singular_a come_v teacher_n scholar_n
you_o come_v to_o be_v whip_v and_o teach_v the_o battle-door_n read_v one_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hi_o or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hahi_fw-la be_v she_o this_o or_o that_o woman_n or_o female_a plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hen_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d henna_n be_v they_o or_o those_o woman_n or_o these_o thing_n female_a now_o to_o say_v hen_n or_o henna_n when_o you_o shall_v say_v high_a or_o hahi_fw-la this_o be_v to_o say_v they_o or_o those_o woman_n or_o these_o thing_n female_a when_o you_o shall_v say_v she_o this_o or_o that_o woman_n or_o female_a and_o this_o will_v be_v false_a hebrew_n and_o english_a both_o for_o hi_o or_o hahi_fw-la be_v she_o this_o or_o that_o woman_n or_o female_a and_o hen_n or_o henna_n be_v they_o or_o those_o woman_n or_o these_o thing_n female_a or_o feminine_a so_o call_v come_v now_o and_o read_v those_o that_o be_v call_v the_o affix_n which_o be_v place_v at_o the_o end_n of_o word_n and_o signify_v as_o follow_v singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o be_v i_o i_fw-mi my_o i_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d any_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d any_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d enni_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ai_fw-fr 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ti_fw-mi plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d enu_fw-fr be_v we_o our_o we_o at_o the_o end_n of_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d anu_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ennu_fw-fr 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d enu_fw-fr or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d enu_fw-fr now_o to_o put_v enu_fw-fr anu_fw-la ennu_fw-fr or_o enu_fw-fr instead_o of_o i_o any_fw-la any_o enni_fw-la ai_fw-fr ti_fw-mi this_o be_v to_o put_v we_o our_o we_o in_o place_n of_o ay_o i_o my_o i_o and_o this_o be_v false_a english_a and_o false_a hebrew_n and_o they_o that_o speak_v thus_o be_v more_o like_a madman_n than_o man_n in_o their_o wit_n singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d cha_z or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d cha_z &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d echa_fw-mi be_v thou_o thy_o thou_o at_o the_o end_n of_o word_n plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o be_v you_o your_o or_o you_o at_o the_o end_n of_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d echem_fw-mi now_o to_o say_v they_o echem_o when_o you_o shall_v say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d cha_z 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o echa_fw-it this_o be_v to_o say_v you_o your_o you_o when_o you_o shall_v say_v they_z thy_o thou_o and_o this_o be_v false_a hebrew_n and_o deserve_v the_o rod._n read_v again_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d v_o be_v he_o his_o at_o the_o end_n of_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d u._fw-mi 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d o_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hu_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ennu_fw-fr plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d m_z be_v they_o their_z or_o they_o at_o the_o end_n of_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mo_z 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hem_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ehem_fw-mi &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d emo_fw-la now_o to_o put_v m_z mo_z hem_o they_o be_o ehem_fw-mi and_o emo_fw-la in_o place_n of_o five_o u._fw-mi o_o ●u_n and_o ennu_fw-fr be_v to_o put_v and_o say_v they_o their_z or_o they_o in_o place_n of_o he_o and_o his_o those_o that_o follow_v be_v use_v at_o the_o end_n of_o word_n when_o you_o speak_v to_o or_o of_o a_o woman_n or_o woman_n or_o to_o or_o of_o that_o which_o be_v call_v the_o f●eminine_a gender_n singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d each_o or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chi_fw-mi &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ajich_a be_v thou_o thy_o thou_o female_a plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chen_n be_v you_o your_o or_o you_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d echen_fw-ge now_o to_o say_v chen_n echen_fw-ge when_o you_o shall_v say_v each_o chi_fw-mi ajich_fw-mi be_v to_o say_v you_o your_o and_o you_o when_o you_o shall_v say_v thou_o thy_o and_o thou_o and_o they_o that_o say_v so_o be_v ill-bred_a unlearned_a and_o unmannerly_a but_o say_v on_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ha_o be_v she_o she_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ah_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d enna_fw-la plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hen_n be_v they_o their_z or_o they_o female_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ehen_fw-ge 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o now_o to_o say_v a_o hen_n ehen_fw-ge when_o you_o shall_v say_v ha_o ah_o and_o enna_n this_o be_v to_o say_v they_o their_z they_o when_o you_o shall_v say_v she_o and_o she_o and_o this_o be_v now_o the_o practice_n of_o most_o in_o christendom_n to_o say_v they_o when_o they_o shall_v say_v she_o and_o their_o or_o they_o when_o they_o shall_v say_v she_o and_o to_o stand_v in_o the_o babylonish_n confusion_n cry_v up_o tongue_n and_o yet_o practice_v nothing_o of_o they_o out_o of_o the_o obedience_n read_v on_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d any_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d anochi_fw-la be_v i_o man_n or_o woman_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d shelli_fw-la of_o i_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d li_z to_o i_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d othi_fw-mi i_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d menni_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mimmenni_fw-la from_o i_o plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d na●●n●_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ana●●nu_fw-la be_v we_o wo._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d shellan●_n of_o we_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lanu_fw-la to_o we_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d othanu_fw-la we_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mennu_fw-fr or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mimmenu_fw-fr from_o we_o now_o to_o say_v nahhnu_fw-fr or_o anahhnu_fw-la shallanu_fw-la lanu_fw-la othanu_fw-la and_o mennu_fw-fr or_o mimmennu_fw-fr when_o you_o shall_v say_v any_o or_o anochi_n shelli_fw-it li_n othi_fw-mi and_o menni_fw-la or_o mimenni_fw-la this_o be_v to_o say_v we_o of_o we_o to_o we_o we_o and_o from_o we_o when_o you_o shall_v say_v i_o of_o i_o to_o i_o and_o from_o i_o and_o this_o manner_n of_o writing_n and_o speak_v will_v be_v a_o gross_a pervert_n of_o every_o word_n abovementioned_a from_o its_o own_o proper_a signification_n singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d atta_fw-la be_v thou_o man_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d shellecha_fw-mi of_o thou_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lecha_fw-mi to_o thou_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d othecha_fw-mi thou_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mimmecha_fw-mi from_o thou_o plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d attem_v be_v you_o or_o you_o man_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d shellachem_fw-mi of_o you_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lache●●_fw-la to_o you_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ethchem_fw-mi you_o or_o you_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mimmechem_fw-mi from_o you_o now_o to_o say_v attem_v shellachem_o lachem_fw-mi ethchem_fw-mi and_o mimmechem_n when_o you_o shall_v say_v atta_fw-la shellecha_fw-la lecha_fw-mi othecha_fw-mi and_o mimmecha_fw-la this_o be_v to_o say_v you_o or_o you_o of_o you_o to_o you_o you_o from_o you_o when_o you_o shall_v say_v thou_o of_o thou_o to_o thou_o they_z and_o from_o thou_o and_o this_o will_v be_v false_a hebrew_n and_o english_a both_o and_o like_v unto_o their_o manner_n of_o speak_v that_o say_v you_o of_o you_o etc._n etc._n when_o they_o shall_v say_v thou_o of_o thou_o etc._n etc._n but_o read_v on_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hu_o be_v he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d shello_n of_o he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lo_o to_o he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d otho_fw-la he_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mimmennu_fw-fr from_o he_o plural_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hem_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hemma_n be_v they_o man_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d shellahem_n of_o they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lamo_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lahem_fw-mi to_o they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ethem_fw-mi or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d otham_fw-la they_o man_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mehem_n from_o they_o now_o to_o wrest_v all_o these_o word_n abovesaid_a out_o of_o their_o proper_a place_n and_o speak_v the_o plural_a when_o you_o shall_v speak_v singular_a will_v not_o this_o be_v the_o same_o in_o nature_n with_o speak_v you_o to_o one_o man_n which_o be_v to_o be_v use_v when_o more_o than_o one_o be_v speak_v too_o those_o that_o follow_v be_v when_o a_o woman_n or_o woman_n be_v speak_v to_o and_o of_o singular_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d at_o be_v
seem_v to_o call_v upon_o he_o as_o they_o do_v when_o they_o speak_v to_o a_o proud_a man_n and_o this_o be_v a_o abomination_n to_o the_o lord_n male_a kind_a singular_a de_fw-fr man_n be_v the_o man_n des_n man_n or_o van_fw-mi den_fw-mi man_n of_o the_o man_n den_n man_n or_o aen_fw-mi den_fw-mi man_n to_o the_o man_n o_o man_n o_o man_n van_fw-mi den_fw-mi man_n from_o the_o man_n plural_a de_fw-fr mannen_n be_v the_o man_n der_fw-mi mannen_n or_o van_fw-mi de_fw-fr mannen_n of_o the_o man_n den_n mannen_n or_o aen_fw-la de_fw-fr mannen_n to_o the_o man_n o_o mannen_n o_o man_n van_fw-mi de_fw-fr mannen_n from_o the_o man_n female_a kind_n singular_a de_fw-fr vrouwe_n be_v the_o woman_n der_fw-mi vrouwe_fw-mi or_o van_fw-mi de_fw-mi vrouwe_fw-mi of_o the_o woman_n de_fw-fr vrouwe_n or_o aen_fw-la de_fw-fr vrouwe_fw-mi to_o the_o woman_n o_o vrouwe_o o_o woman_n van_fw-mi de_fw-mi vrouwe_fw-mi from_o the_o woman_n plural_a de_fw-fr vrouwen_n be_v the_o woman_n der_fw-mi vrouwen_n or_o van_fw-mi de_fw-fr vrouwen_n of_o the_o woman_n den_n vrouwen_n or_o aen_fw-la de_fw-fr vrouwen_n to_o the_o woman_n o_o vrouwen_n o_o woman_n van_fw-mi de_fw-fr vrouwen_n from_o the_o woman_n neither_o kind_a singular_a haet_n huys_n be_v the_o house_n des_fw-mi huyse_n or_o vane_v huys_n of_o rhe_n house_n den_n huyse_n or_o aen_v huys_n to_o the_o house_n van_fw-mi het_fw-mi huys_n from_o the_o house_n plural_a de_fw-fr huysen_n be_v the_o house_n der_fw-mi huysen_n or_o van_fw-mi de_fw-fr huysen_n of_o the_o house_n den_n huysen_n or_o aen_fw-la de_fw-fr huysen_n to_o the_o house_n van_fw-mi de_fw-mi huysen_n from_o the_o house_n now_o to_o say_v de_fw-fr mannen_n de_fw-fr vrouwen_n de_fw-fr huysen_n when_o you_o shall_v say_v the_o man_n the_o vrouwe_n het_fw-mi huys_n be_v to_o say_v man_n woman_n house_n when_o there_o be_v but_o one_o man_n woman_n or_o house_n mean_v be_v this_o proper_a language_n or_o good_a dutch_a or_o good_a english_a for_o the_o man_n be_v the_o man_n the_o vrouwe_n be_v the_o woman_n het_fw-mi huys_n be_v the_o house_n one_o and_o de_fw-fr mannen_n be_v man_n de_fw-fr vrouwen_n be_v woman_n de_fw-fr huysen_n be_v house_n more_o than_o one_o read_v on_o and_o see_v some_o example_n of_o the_o pronoun_n so_o call_v singular_a  _fw-fr  _fw-fr plural_a  _fw-fr  _fw-fr ick_fw-mi be_v i_o why_o or_o wy-lieden_a be_v we_o 〈◊〉_d g●y_v thou_o ghy-luy_a or_o ghy-lieden_a ye_o hy_o he_o sy_n or_o sy-lieden_a they_o now_o to_o say_v why_o ghy-luy_a or_o ghy-lieden_a and_o sy_n or_o sy-lieden_a when_o you_o shall_v say_v ick_fw-mi ghy_fw-mi and_o hy_o this_o be_v to_o say_v we_o you_o or_o you_o and_o they_o when_o you_o shall_v say_v i_o thou_o and_o he_o and_o this_o will_v be_v false_a dutch_a and_o english_a both_o as_o in_o all_o the_o example_n beforementioned_a in_o the_o other_o language_n high_a volgen_o sommighe_n exempelen_n genomen_fw-la vyt_fw-la de_fw-fr schriftuer_fw-fr here_o follow_v some_o example_n take_v out_o of_o scripture_n ghy_fw-mi thou_o genes_n 3._o 9_o end_v godt_n de_fw-fr here_o ri●p_v adam_n end_n sprack_n tot_o hem_o waer_fw-mi sijt_fw-la ghy_fw-mi and_o the_o lord_n god_n call_v unto_o adam_n and_o say_v unto_o he_o where_o be_v thou_o adam_n sprack_n tot_fw-mi godt_n adam_n do_v speak_v to_o god_n genes_n 3._o 12._o do_v sprack_n adam_n that_o wijf_n die_v ghy_fw-mi my_o gegeven_a hebt_n gaf_a my_o van_fw-mi den_fw-mi boom_n end_n ick_fw-mi at_o gen._n 3._o 12._o then_o the_o man_n say_v the_o woman_n who_o thou_o give_v to_o be_v with_o i_o she_o give_v i_o of_o the_o tree_n and_o i_o do_v eat_v 2_o sam._n 12._o 7._o do_v sprack_n nathan_n tot_fw-mi david_n ghy_fw-mi sijt_fw-la die_v man_n 2_o sam._n 12._o 7._o and_o nathan_n say_v to_o david_n thou_o be_v the_o man_n paulus_n sprack_n tot_fw-la fellix_fw-la paul_n speak_v to_o felix_n act._n 24._o 10._o do_z antwoorde_n hem_n paulus_n all_o be_v hem_n the_o stathoud_a have_v toegelaten_v te_fw-la spreecken_v ick_fw-mi verantwoorde_n my_o selven_n te_fw-mi urijmoediger_fw-ge dewijle_fw-mi ick_fw-mi wete_z that_fw-mi ghy_fw-mi veele_n jaeren_fw-mi dese_fw-fr u●lck_n richter_n gewee_v hebt_n act._n 24._o 10._o then_o paul_n after_o that_o the_o governor_n have_v beckon_v unto_o he_o to_o speak_v answer_v for_o as_o much_o as_o i_o know_v that_o thou_o have_v be_v of_o many_o year_n a_o judge_n unto_o this_o nation_n i_o do_v the_o more_o cheerful_o answer_v for_o myself_o u_o thou_o christus_fw-la spreeckt_v tot_fw-la simon_n christ_n speak_v to_o simon_n luce_n 7._o 47._o daerom_n segge_v ick_fw-mi u_o haer_fw-mi sijn_v veele_fw-ge sonden_fw-ge vergeven_fw-ge luke_n 7._o 47._o wherefore_o i_o say_v unto_o thou_o many_o sin_n be_v forgive_v she_o het_fw-mi be_v gesegt_fw-mi tot_fw-mi christus_fw-la it_o be_v say_v to_o christ._n luce_n 8._o 20._o ende_n hem_o be_v geboodtschapt_a end_n gesegt_fw-mi uwe_fw-mi moeder_n end_v uwe_a broeder_n staen_fw-mi buyten_v end_n willen_v u_o sien_n luke_n 8._o 20._o and_o it_o be_v tell_v he_o by_o certain_a which_o say_v thy_o mother_n and_o thy_o brethren_n stand_v without_o desire_v to_o see_v thou_o paulus_n spreeckt_v tot_fw-la koning_n agrippa_n paul_n speak_v to_o king_n agrippa_n act._n 26._o 2._o ick_fw-mi achte_v my_o selven_n geluckich_a o_o koninck_n a_o grippa_fw-la that_fw-mi ick_fw-mi my_o heden_fw-mi voor_fw-mi u_o shall_fw-mi verantwoorden_n act_n 26._o 2._o i_o think_v myself_o happy_a o_fw-fr king_n agrippa_n because_o i_o shall_v answer_v for_o myself_o this_o day_n before_o thou_o u_o lieden_fw-ge you_o matth._n 23._o 1_o 2_o 3._o do_v sprack_n jesus_n tot_fw-mi de_fw-fr scharen_fw-ge end_n tot_fw-mi sijne_n difcipulen_n seggende_n open_v moses_n stoel_n sijn_v geseeten_v de_fw-fr shcift-geleerden_a end_n phariseen_a daerom_n all_o that_o ●y_a u_o lieden_fw-ge g●bieden_fw-ge te_fw-mi houden_fw-ge houdt_fw-ge that_fw-mi matth._n 23._o 1_o 2_o 3._o then_o speak_v jesus_n to_o the_o multitude_n and_o to_o his_o disciple_n say_v the_o scribe_n and_o the_o pharisee_n sit_v in_o moses_n seat_n all_o therefore_o whatsoever_o they_o bid_v you_o observe_v that_o observe_v and_o do_v luce_n 7._o 9_o jesus_n dit_fw-fr hoorende_n verwonderde_v they_o sijner_n end_v they_o omkeerende_n say_v tot_fw-mi der_fw-mi schare_fw-mi die_v they_o naevolgde_v ick_fw-mi segge_n u_o lieden_fw-ge ick_fw-mi en_fw-fr hebbe_n so_o grooten_a geloove_v in_o israel_n niet_fw-mi gevonden_fw-mi luke_n 7._o 9_o when_o jesus_n hear_v these_o thing_n he_o marvel_v at_o he_o and_o turn_v he_o about_o and_o say_v unto_o the_o people_n that_o follow_v he_o i_o say_v unto_o you_o i_o have_v not_o find_v so_o great_a faith_n no_o not_o in_o israel_n 2_o cor._n 1._o 1_o 2._o paulus_n een_fw-mi apostel_n jesu_fw-la christi_fw-la door_n den_n wille_n godt_v end_n de_fw-fr broeder_n timotheus_n der_fw-mi gemeynte_n godt_v die_v te_fw-mi corinthen_n be_v m●t_v alle_fw-mi den_fw-mi heyligen_n die_v in_o geheel_n achaia_n sijn_n genade_fw-it sy_n u_o lieden_fw-ge 2_o cor._n 1._o 1_o 2._o paul_n a_o apostle_n of_o jesus_n christ_n by_o the_o will_n of_o god_n and_o timothy_n our_o brother_n unto_o the_o church_n of_o god_n which_o be_v at_o corinth_n with_o all_o the_o saint_n which_o 〈◊〉_d in_o all_o achaia_n grace_n be_v to_o you_o here_o be_v some_o example_n take_v out_o of_o the_o danish_a tongue_n to_o show_v the_o professor_n and_o teacher_n of_o england_n and_o elsewhere_o that_o the_o dane_n in_o their_o bibles_n and_o grammar_n have_v a_o distinction_n betwixt_o singular_a and_o plural_a though_o in_o their_o practice_n they_o as_o well_o as_o the_o english_a and_o french_a and_o spanish_a and_o other_o in_o europe_n be_v degenerate_v from_o what_o they_o teach_v and_o have_v be_v teach_v in_o their_o grammar_n and_o what_o the_o translator_n of_o the_o bible_n have_v set_v down_o in_o it_o singular_a  _fw-fr  _fw-fr plural_a  _fw-fr  _fw-fr jeg_n be_v i_o wi_n be_v we_o mig_v i_o oss_v we_o du_n thou_o ay_o you_o dig_v thou_o eder_n you_o hand_v he_o de_fw-fr they_o man_n or_o woman_n sig_n or_o hannem_fw-la him_n dem_n they_o man_n or_o woman_n hende_v her_o  _fw-fr  _fw-fr of_o one_o  _fw-fr  _fw-fr of_o many_o  _fw-fr  _fw-fr min_n be_v my_o warrant_fw-mi be_v our_o din_n thy_o edder_n your_o hans_n his_o deris_n their_o man_n or_o woman_n hendis_fw-la she_o singular_a  _fw-fr  _fw-fr plural_a  _fw-fr  _fw-fr jeg_n siger_n be_v i_o say_v wi_n sige_v be_v we_o say_v du_n siger_n thou_o say_v i_o sige_v you_o say_v hans_n siger_n he_o say_v de_n sige_v they_o say_v singular_a  _fw-fr  _fw-fr plural_a  _fw-fr  _fw-fr jeg_n taller_z be_v i_o speak_v wi_n tale_n be_v we_o speak_v du_fw-mi taller_z thou_o speak_v i_o tale_n you_o speak_v hans_n taller_z he_o speak_v de_n tale_n they_o speak_v now_o now_o to_o wrest_v all_o these_o danish_a word_n abovementioned_a out_o of_o their_o proper_a place_n and_o to_o put_v the_o plural_a word_n in_o the_o singular_n place_n will_v
testes_fw-la so_o here_o thou_o may_v see_v vos_fw-la be_v you_o and_o tu_fw-la be_v you_o by_o thy_o direction_n be_v not_o this_o bald_a latin_a and_o bald_a english_a and_o ridiculous_a and_o barbarous_a and_o ignorant_a and_o thou_o say_v in_o the_o 162._o page_n your_o speak_v but_o of_o one_o be_v make_v of_o tun_n of_o more_o than_o one_o by_o vester_fw-ge then_o why_o do_v thou_o use_v the_o word_n vester_fw-ge when_o thou_o speak_v to_o a_o king_n or_o nobleman_n and_o thou_o bid_v note_n to_o a_o king_n prince_z or_o nobleman_n vester_fw-ge it_o to_o be_v use_v as_o majestas_fw-la vestra_fw-la your_o majesty_n celsitudo_fw-la vestra_fw-la your_o highness_n dominatio_fw-la vestra_fw-la your_o lordship_n and_o thou_o say_v accepi_fw-la epistolam_fw-la tuam_fw-la i_o receive_v your_o letter_n be_v not_o this_o bald_a latin_a to_o put_v tuam_fw-la for_o your_o be_v not_o vestram_fw-la your_o and_o tuam_fw-la thy_o in_o that_o case_n and_o that_o gender_n as_o it_o be_v call_v in_o the_o accidence_n and_o in_o the_o 163._o page_n thou_o say_v in_o latin_a quam_fw-la a_o te_fw-la etc._n etc._n from_o you_o in_o english_a and_o so_o make_v people_n believe_v that_o a_o te_fw-mi in_o latin_a be_v from_o you_o in_o english_a be_v this_o thy_o elegancy_n and_o thy_o interpret_n and_o thy_o teach_v and_o thou_o in_o another_o place_n say_v certiorem_fw-la te_fw-la faciam_fw-la i_o will_v let_v you_o know_v now_o be_v this_o proper_a to_o speak_v te_fw-mi for_o you_o and_o can_v thou_o find_v no_o other_o word_n for_o te_fw-la but_o you_o can_v thou_o not_o find_v thou_o in_o english_a as_o te_z which_o be_v for_o thou_o and_o thou_o bring_v cicero_n for_o it_o which_o will_v judge_v thou_o whether_o he_o speak_v you_o when_o he_o shall_v have_v speak_v thou_o and_o thou_o say_v in_o thy_o practice_n i_o be_v look_v of_o you_o and_o thou_o latin_n it_o with_o te_fw-la ipsum_fw-la be_v this_o good_a translate_n be_v not_o te_fw-la ipsum_fw-la thou_o or_o thy_o self_n and_o not_o you_o nor_o your_o self_n and_o in_o thy_o second_o dialogue_n thou_o say_v when_o be_v he_o with_o you_o at_o your_o house_n and_o than_o thou_o latin_n it_o quando_fw-la apud_fw-la te_fw-la domi_fw-la fuit_fw-la and_o here_o again_o thou_o put_v te_fw-la for_o you_o and_o here_o be_v thy_o nonsensical_a elegancy_n english_a and_o latin_a which_o be_v barbarisme_n which_o thou_o say_v be_v to_o avoid_v it_o who_o put_v tu_fw-la and_o te_fw-la and_o te_fw-la ipsum_fw-la for_o you_o and_o your_o in_o thy_o three_o dialogue_n thou_o say_v ni_fw-fr tu_fw-la dixisses_fw-la if_o you_o have_v not_o say_v it_o and_o absque_fw-la tuo_fw-la sermone_fw-la which_o thou_o english_v but_o for_o your_o say_n here_o thou_o put_v tu_fw-la for_o you_o and_o tuo_fw-la for_o your_o and_o this_o be_v thy_o teach_v elegancy_n to_o avoid_v barbarisme_n which_o draw_v into_o it_o for_o can_v any_o barbarous_a and_o ignorant_a man_n speak_v tuo_fw-la when_o he_o shall_v speak_v your_o and_o speak_v tu_fw-la and_o te_fw-la and_o teipsum_fw-la when_o he_o shall_v speak_v you_o and_o your_o self_n that_o be_v to_o say_v you_o when_o he_o shall_v say_v thou_o and_o your_o when_o he_o shall_v say_v thou_o or_o thy_o as_o thou_o teach_v tu_o and_o te_fw-la and_o teipsum_fw-la for_o you_o which_o shall_v be_v for_o thou_o and_o thou_o and_o be_v thy_o elegancy_n and_o teach_v to_o avoid_v barbarism_n or_o to_o bring_v into_o it_o or_o like_o a_o man_n that_o be_v out_o of_o his_o sense_n and_o thou_o say_v in_o another_o place_n in_o thy_o book_n quando_fw-la te_fw-la id_fw-la video_fw-la desiderare_fw-la now_o w._n w._n english_v it_o thus_o to_o prevent_v barbarism_n and_o ignorance_n which_o be_v thus_o english_v be_v i_o see_v you_o desire_v it_o so_o instead_o of_o say_v that_o thou_o desire_v he_o say_v you_o desire_v and_o thus_o thou_o english_v it_o to_o we_o and_o in_o the_o 181_o page_n of_o thy_o book_n expectandum_fw-la est_fw-la tibi_fw-la dum_fw-la w._n w._n english_v it_o thus_o to_o we_o you_o be_v like_a to_o stay_v be_v this_o right_a translate_n school_n boy_n to_o put_v tibi_fw-la for_o vobis_fw-la for_o tibi_fw-la be_v for_o thou_o and_o vobis_fw-la be_v for_o you_o in_o that_o case_n so_o the_o man_n have_v speak_v nonsense_n throughout_o his_o whole_a book_n and_o be_v not_o fit_a to_o teach_v who_o have_v speak_v you_o instead_o of_o thou_o now_o if_o all_o the_o author_n he_o mention_n in_o his_o book_n as_o dane_n and_o pool_n and_o brinsly_n and_o clark_n and_o doctor_n hawkins_n and_o divers_a other_o which_o thou_o mention_n if_o their_o english_a teach_v and_o latine_v be_v like_o thou_o who_o speak_v you_o when_o thou_o shall_v speak_v thou_o your_o when_o thou_o shall_v say_v thy_o vos_fw-fr when_o thou_o shall_v say_v tu_fw-la and_o vobis_fw-la when_o thou_o shall_v say_v tibi_fw-la be_v this_o good_a english_a or_o good_a latin_a or_o good_a teach_v either_o and_o as_o for_o the_o stumbler_n that_o say_v a_o king_n say_v we_o and_o we_o of_o himself_o and_o vester_fw-ge which_o in_o english_a be_v you_o or_o your_o must_v be_v say_v to_o a_o king_n a_o prince_n or_o a_o nobleman_n which_o be_v contrary_a to_o the_o scripture_n or_o accidence_n and_o grammar_n rule_n for_o the_o scripture_n say_v tu_fw-la rex_fw-la thou_o king_n not_o vos_fw-la rex_fw-la and_o in_o the_o first_o book_n of_o king_n 1._o 28_o 29_o 30._o king_n david_n say_v i_o and_o not_o we_o and_o we_o when_o he_o speak_v of_o himself_o when_o he_o say_v in_o the_o 30_o verse_n even_o so_o will_v i_o certain_o do_v this_o thing_n the_o latin_a be_v faciam_fw-la i_o will_v do_v not_o faciemus_fw-la we_o will_v do_v and_o in_o ezra_n the_o 6._o 8._o darius_n the_o king_n say_v i_o make_v a_o decree_n etc._n etc._n in_o latin_a a_o i_o positum_fw-la ●st_fw-la edictum_fw-la it_o be_v not_o a_o nobis_fw-la we_o etc._n etc._n but_o when_o a_o king_n speak_v of_o himself_o and_o the_o council_n than_o he_o may_v say_v we_o or_o we_o a_o nobis_fw-la positum_fw-la est_fw-la edictum_fw-la we_o make_v a_o decree_n and_o we_o never_o read_v in_o the_o scripture_n that_o any_o say_v vester_fw-ge to_o a_o great_a man_n in_o the_o i_o king_n aforesaid_a nathan_n the_o prophet_n do_v not_o bid_v bathsheba_n use_v such_o a_o word_n as_o vester_fw-ge to_n king_n david_n when_o he_o bid_v she_o say_v tu_fw-la domine_fw-la mi_fw-mi rex_fw-la thou_o lord_n my_o king_n when_o she_o speak_v to_o he_o her_o language_n be_v just_a in_o opposition_n to_o w._n w._n vester_fw-ge when_o a_o king_n be_v speak_v to_o for_o she_o when_o she_o speak_v to_o the_o king_n say_z domine_fw-la mi_fw-mi tu_fw-la jurasti_fw-la in_o domine_fw-la deo_fw-la tuo_fw-la ancillae_fw-la tuus_fw-la my_o lord_n thou_o swear_v by_o the_o lord_n thy_o god_n unto_o thy_o handmaid_n mark_v be_v not_o this_o just_a contrary_n to_o w._n w._n direction_n in_o his_o 162._o page_n that_o will_v not_o have_v tu●s_v use_v to_o a_o king_n but_o vester_fw-ge and_o be_v not_o bathshebaes_n word_n to_o the_o king_n tuo_fw-la and_o tuus_fw-la not_o vestro_fw-la nor_o vestrae_fw-la a_o child_n of_o seven_o year_n old_a can_v but_o blame_v thy_o folly_n be_v not_o the_o scripture_n full_a of_o such_o example_n to_o show_v forth_o that_o tuus_fw-la be_v use_v and_o not_o vester_fw-ge when_o a_o king_n be_v speak_v to_o of_o himself_o neither_o do_v she_o say_v vester_fw-ge when_o in_o the_o same_o 17_o verse_n she_o say_v quia_fw-la schelomoh_n filius_fw-la tu●s_fw-la regnabit_fw-la post_fw-la i_o here_o w._n w._n see_v again_o what_o thy_o elegancy_n be_v turn_v to_o and_o how_o little_a worth_n thy_o direction_n be_v in_o thy_o book_n do_v she_o say_v filius_fw-la vester_fw-ge your_o son_n thou_o see_v its_o filius_fw-la tu●s_fw-la and_o what_o say_v nathan_n to_o the_o king_n in_o the_o 26._o verse_n he_o use_v not_o vester_fw-ge when_o he_o say_v et_fw-la i_o ego_fw-la servus_n ●uu_fw-la but_o i_o even_o i_o thy_o servant_n read_v again_o it_o vester_fw-ge hear_v mention_v sure_o thou_o will_v be_v ashamed_a to_o speak_v of_o vester_fw-ge any_o more_o to_o be_v use_v to_o a_o king_n when_o one_o speak_v to_o himself_o as_o of_o himself_o and_o tertullus_n the_o orator_n use_v not_o vester_fw-ge but_o tu●s_n when_o he_o speak_v to_o felix_n which_o he_o give_v a_o high_a title_n to_o as_o praestantissime_fw-la fellix_fw-la most_o noble_a felix_n act_v 24._o 2_o 3._o he_o say_v not_o per_fw-la vestram_fw-la providentiam_fw-la but_o per_fw-la tuam_fw-la providentiam_fw-la by_o thy_o providence_n be_v not_o tortullus_fw-la a_o orator_n why_o do_v w._n w._n stand_v thus_o in_o contradiction_n to_o the_o accidence_n to_o the_o grammar_n and_o to_o the_o bible_n i_o wonder_v where_o he_o have_v get_v this_o order_n to_o speak_v thus_o unless_o he_o imitate_v the_o jesuit_n and_o friar_n for_o
they_o say_v dominatio_fw-la vestra_fw-la who_o be_v degenerate_v from_o the_o true_a latin_a accidence_n grammar_n and_o bible_n both_o something_o write_v concern_v charles_n hool_n translate_n of_o some_o school-book_n he_o write_v himself_o master_n of_o art_n wherein_o he_o say_v the_o propriety_n of_o both_o language_n be_v keep_v that_o child_n by_o the_o help_n of_o their_o mother_n tongue_n may_v the_o more_o easy_o learn_v to_o discourse_v in_o good_a latin_a among_o themselves_o and_o first_o to_o that_o book_n call_v confabulatiunculae_fw-la puerilis_fw-la in_o the_o first_o page_n of_o his_o book_n he_o say_v ad_fw-la multos_fw-la loquimur_fw-la pluraliter_fw-la and_o he_o english_v it_o thus_o we_o speak_v to_o many_o in_o the_o plural_a number_n and_o yet_o in_o his_o next_o sentence_n he_o use_v the_o word_n you_o when_o he_o speak_v to_o one_o as_o habeo_fw-la tibi_fw-la gratiam_fw-la which_o he_o english_v i_o thank_v you_o when_o the_o accidence_n and_o grammar_n and_o dictionary_n and_o latin_a bibles_n do_v not_o put_v tibi_fw-la for_o you_o but_o tibi_fw-la for_o thou_o and_o vobis_fw-la for_o you_o and_o in_o this_o his_o book_n wherein_o he_o say_v the_o propriety_n of_o both_o language_n be_v keep_v but_o he_o have_v lose_v it_o for_o he_o himself_o use_v you_o to_o one_o in_o a_o manner_n throughout_o his_o whole_a book_n as_o you_o for_o thou_o as_o salve_v in_o god_n save_v you_o et_fw-la tu_fw-la and_o you_o too_o and_o quid_fw-la tu_fw-la ais_fw-la what_o do_v you_o say_v sir_n dixisti_fw-la te_fw-la velle_fw-la aufugere_fw-la in_o english_a as_o he_o say_v you_o say_v you_o will_v run_v away_o as_o when_o he_o speak_v to_o more_o than_o one_o he_o use_v the_o word_n you_o to_o they_o also_o instance_n in_o his_o 33._o page_n of_o that_o book_n when_o he_o say_v illico_fw-la dimittam_fw-la omnes_fw-la vos_fw-la in_o english_v as_o he_o say_v i_o will_v present_o dismiss_v you_o all_o here_o be_v vos_fw-fr you_o see_v and_o then_o in_o the_o next_o word_n when_o he_o speak_v but_o to_o one_o tu_fw-la mihi_fw-la respond_v do_v you_o answer_v i_o here_o he_o keep_v you_o still_o he_o put_v you_o to_o tu_fw-mi which_o be_v thou_o and_o you_o to_o vos_fw-fr which_o be_v you_o also_o like_o a_o madman_n and_o so_o in_o his_o translation_n he_o make_v no_o distinction_n when_o he_o speak_v to_o one_o and_o when_o he_o speak_v to_o more_o than_o one_o but_o you_o to_o one_o and_o you_o to_o many_o and_o yet_o he_o say_v in_o his_o title_n page_n the_o propriety_n of_o both_o language_n be_v keep_v and_o this_o book_n he_o dedicate_v to_o one_o joseph_n and_o humphrey_n primate_n citizen_n of_o london_n and_o the_o same_o order_n he_o keep_v in_o his_o translation_n of_o that_o book_n call_v corderius_n which_o he_o direct_v to_o one_o henry_n hampson_n citizen_n of_o london_n and_o he_o say_v the_o propriety_n of_o both_o language_n be_v keep_v and_o yet_o he_o keep_v to_o you_o when_o one_o be_v speak_v to_o page_z the_o 172._o tu_fw-la vero_fw-la what_o do_v you_o and_o 173._o page_n fuisti_fw-la ne_fw-la memor_fw-la promissi_fw-la tui_fw-la which_o he_o english_v have_v you_o be_v mindful_a of_o your_o promise_n he_o say_v not_o thou_o and_o thy_o which_o be_v the_o propriety_n of_o the_o english_a tongue_n when_o one_o be_v speak_v to_o page_n 250._o tu_fw-la jure_fw-la id_fw-la poterd_n he_o english_v it_o thus_o you_o may_v have_v do_v that_o at_o your_o one_o pleasure_n and_o so_o here_o again_o he_o put_v you_o for_o tu_fw-mi thou_o page_n 264._o sunt_fw-la ne_fw-la tibi_fw-la testes_fw-la have_v you_o any_o witness_n here_o be_v you_o again_o for_o tibi_fw-la and_o abi_fw-la sede_fw-la loco_fw-la tuo_fw-la get_v you_o go_v and_o sit_v in_o your_o place_n and_o so_o he_o proceed_v in_o that_o book_n and_o speak_v you_o when_o he_o shall_v thou_o and_o use_v you_o when_o he_o speak_v to_o one_o as_o well_o as_o when_o he_o speak_v to_o more_o than_o one_o and_o in_o that_o book_n he_o have_v translate_v which_o be_v call_v sententiae_fw-la pueriles_fw-la sentence_n for_o child_n and_o he_o latin_n it_o and_o english_v it_o to_o they_o and_o he_o english_v and_o latin_n it_o to_o we_o thus_o ne_o sis_fw-la lingua_fw-la futili_fw-la be_v not_o a_o blab_n of_o your_o tongue_n so_o he_o english_v to_o we_o your_o when_o it_o shall_v be_v thy_o it_o be_v not_o ne_n sitis_fw-la be_v not_o you_o but_o its_o ne_fw-la sis_fw-la be_v not_o thou_o child_n by_o this_o mean_n of_o teach_v will_v neither_o know_v true_a english_a nor_o true_a latin_a again_o he_o english_v it_o to_o we_o in_o that_o book_n thus_o commit_v yourselves_o to_o christ_n that_o you_o fall_v not_o into_o sin_n the_o latin_a out_o of_o which_o he_o english_v these_o word_n be_v commendabis_fw-la te_fw-la christ_n one_o impingas_fw-la in_o peccatum_fw-la so_o he_o have_v put_v yourself_o for_o thyself_o and_o you_o for_o thou_o so_o be_v this_o a_o good_a translator_n that_o translate_v you_o for_o tu_fw-mi which_o be_v thou_o and_o your_o for_o te_fw-mi which_o be_v thou_o or_o thy_o in_o that_o place_n read_v on_o schoolboy_n and_o you_o may_v see_v up_o and_o down_o in_o his_o book_n he_o do_v english_a and_o translate_v in_o this_o manner_n as_o though_o the_o man_n be_v not_o in_o his_o sense_n more_o like_a to_o distract_v child_n then_o teach_v they_o true_a english_a or_o latin_a either_o and_o in_o his_o book_n call_v a_o easy_a entrance_n into_o the_o latin_a tongue_n therein_o he_o teach_v singular_a and_o plural_a thou_o to_o one_o and_o you_o to_o more_o than_o one_o yet_o in_o his_o translate_n of_o latin_a into_o english_a he_o write_v contradictory_n set_v you_o for_o thou_o the_o second_o person_n plural_a for_o the_o second_o singular_a and_o do_v not_o this_o deserve_v the_o whip_n boy_n and_o will_v not_o he_o have_v whip_v you_o for_o such_o do_n for_o the_o proof_n of_o it_o take_v two_o or_o three_o example_n out_o of_o the_o aforementioned_a book_n of_o he_o in_o page_n 440_o he_o translate_v as_o follow_v for_o cede_fw-la de_fw-la meo_fw-la loco_fw-la he_o english_v thus_o get_v you_o out_o of_o my_o place_n put_v there_o the_o word_n you_o for_o thou_o for_o cedite_fw-la or_o ceditote_fw-la be_v depart_v you_o or_o you_o and_o cede_fw-la be_v depart_v thou_o or_o thou_o so_o also_o for_o quid_fw-la est_fw-la tibi_fw-la nomen_fw-la he_o english_v thus_o what_o be_v your_o name_n which_o be_v right_o translate_v be_v what_o be_v thy_o name_n so_o there_o also_o put_v the_o word_n your_o for_o thou_o and_o quid_fw-la tu_fw-la ais_fw-la he_o english_v what_o say_v you_o which_o be_v proper_o what_o say_v thou_o so_o put_v the_o singular_a in_o the_o plural_o place_n which_o be_v nonsense_n so_o again_o for_o cur_n non_fw-la scribis_fw-la he_o english_v why_o do_v you_o not_o write_v for_o why_o do_v thou_o not_o write_v and_o also_o for_o quot_fw-la annos_fw-la natus_fw-la es_fw-la he_o english_v how_o old_a be_v you_o put_v the_o word_n you_o for_o thou_o and_o in_o this_o stile_n and_o after_o such_o like_a manner_n he_o go_v through_o his_o book_n he_o put_v you_o in_o the_o place_n of_o thou_o and_o thou_o as_o tu_o you_o for_o vos_fw-fr you_fw-mi as_o in_o his_o english_a translation_n it_o do_v appear_v teach_v one_o way_n and_o translate_n contrary_a to_o it_o which_o be_v not_o a_o proper_a way_n of_o translate_n nor_o c._n h._n be_v not_o a_o fit_a man_n to_o translate_v nor_o to_o teach_v richard_n bernard_n in_o his_o english_a terrence_n so_o call_v also_o make_v use_n of_o the_o same_o irregular_a way_n of_o translate_n and_o so_o render_v himself_o deserve_v a_o whip_n for_o translate_n the_o word_n you_o for_o thou_o you_o to_o one_o when_o it_o be_v proper_o speak_v to_o more_o than_o one_o as_o for_o example_n in_o his_o terrence_n page_n 12._o in_o his_o formulae_fw-la loquendae_fw-la he_o write_v thus_o paucis_fw-la te_fw-la volo_fw-la i_o will_v speak_v a_o word_n or_o two_o with_o you_o put_v the_o word_n you_o for_o thou_o or_o thou_o for_o te_fw-la there_o do_v not_o signify_v with_o you_o but_o in_o the_o singular_a thou_o so_o also_o in_o the_o same_o page_n thus_o for_o rem_fw-la omnem_fw-la a_o principio_fw-la audies_fw-la he_o english_v you_o shall_v hear_v etc._n etc._n now_o audies_fw-la be_v not_o you_o shall_v hear_v but_o thou_o shall_v hear_v so_o again_o for_o quid_fw-la est_fw-la quod_fw-la i_o velis_fw-la he_o english_v what_o will_v you_o with_o i_o put_v you_o for_o thou_o and_o for_o mihi_fw-la exorandus_fw-la es_fw-la i_o must_v entreat_v you_o put_v you_o for_o thou_o for_o the_o word_n es_fw-mi be_v not_o to_o be_v understand_v you_o be_v but_o thou_o be_v so_o r._n w._n thou_o be_v not_o a_o fit_a man_n to_o translate_v to_o we_o john_n clarke_n in_o his_o book_n call_v
dux_n grammaticus_n he_o also_o proceed_v after_o the_o same_o manner_n as_o in_o put_v thou_o and_o thou_o out_o of_o their_o proper_a place_n and_o in_o their_o stead_n place_v the_o word_n you_o which_o be_v contrary_a to_o all_o grammatical_a order_n and_o in_o so_o do_v he_o bring_v himself_o under_o the_o whip_n as_o for_o example_n in_o page_n 163._o for_o quid_fw-la est_fw-la quod_fw-la to_o angat_fw-la animi_fw-la mi_fw-it petre_n in_o page_n 218._o he_o english_v it_o thus_o friend_n peter_n what_o be_v that_o trouble_v your_o mind_n put_v your_o for_o thy_o so_o also_o in_o page_n 173._o for_o vbi_fw-la locorum_fw-la cede_fw-la versatus_fw-la es_fw-la hoc_fw-la omne_fw-la triennium_fw-la in_o page_n 231._o he_o english_v thus_o where_o in_o the_o world_n i_o pray_v have_v you_o be_v these_o whole_a three_o year_n put_v the_o word_n in_o the_o plural_a when_o it_o shall_v be_v in_o the_o singular_a you_o for_o thou_o and_o after_o the_o same_o manner_n he_o translate_v in_o several_a other_o place_n in_o the_o same_o book_n so_o unfit_a to_o translate_v in_o the_o book_n call_v janua_fw-la linguarum_fw-la the_o portal_n to_o the_o gate_n of_o tongue_n the_o same_o irregular_a way_n be_v use_v put_v you_o for_o thou_o and_o thou_o as_o in_o example_n it_o may_v be_v manifest_v as_o in_o chap._n 3._o for_o scis_fw-la numerare_fw-la utique_fw-la it_o be_v english_v thus_o know_v you_o how_o to_o number_v very_o well_o now_o it_o be_v scis_fw-la know_v thou_o not_o scitis_fw-la know_v you_o in_o the_o plural_a but_o this_o non-sencical_a way_n be_v common_o use_v by_o all_o our_o national_a priest_n and_o teacher_n so_o also_o in_o the_o same_o book_n si_fw-mi tibi_fw-la placet_fw-la if_o it_o have_v list_v you_o there_o also_o put_v the_o word_n you_o for_o thou_o so_o again_o for_o si_fw-mi rogas_fw-la quid_fw-la est_fw-la erditum_fw-la esse_fw-la it_o be_v english_v thus_o if_o you_o demand_v what_o it_o be_v to_o be_v a_o scholar_n etc._n etc._n there_o also_o put_v you_o for_o thou_o so_o contrary_a to_o the_o grammar_n and_o bible_n john_n clarke_n in_o his_o book_n call_v phraseologia_fw-la fuerilis_fw-la page_n 340._o for_o sed_fw-la vis_fw-la tibi_fw-la verum_fw-la fatear_fw-la he_o english_v shall_v i_o tell_v you_o true_o here_o he_o put_v you_o for_o tibi_fw-la which_o be_v thou_o and_o for_o rem_fw-la tenes_fw-fr he_o put_v you_o hit_v the_o nail_n on_o the_o head_n put_v you_o for_o thou_o and_o for_o quanam_fw-la iturus_fw-la es_fw-la he_o translate_v which_o way_n walk_v you_o when_o quanam_fw-la ituri_fw-la estis_fw-la be_v which_o way_n walk_v you_o and_o quanam_fw-la iturus_fw-la es_fw-la be_v which_o way_n walk_v thou_o so_o here_o he_o put_v you_o for_o thou_o j._n s._n his_o manuduction_n or_o a_o lead_n of_o child_n by_o the_o hand_n to_o the_o latin_a tongue_n by_o a_o short_a vocabulary_a and_o familiar_a form_n of_o speak_v in_o english_a and_o latin_a in_o his_o first_o page_n he_o say_v licet_fw-la tibi_fw-la you_o may_v when_o he_o shall_v say_v thou_o may_v and_o thus_o he_o teach_v and_o english_a to_o we_o though_o in_o his_o grammar_n he_o say_v tibi_fw-la be_v to_o thou_o and_o vobis_fw-la be_v to_o you_o but_o here_o in_o his_o manuduction_n he_o teach_v again_o and_o say_v tibi_fw-la be_v to_o you_o and_o he_o say_v aequum_fw-la dicis_fw-la you_o say_v right_a which_o be_v be_v true_o english_v thou_o say_v right_a for_o aequum_fw-la dicitis_fw-la be_v you_o say_v right_a and_o in_o another_o place_n for_o fac_n quod_fw-la te_fw-la monebam_fw-la do_v as_o i_o bid_v you_o here_o he_o put_v you_o for_o te_fw-mi again_z when_o vos_fw-fr be_v you_o and_o te_z be_v thou_o and_o thus_o he_o latin_n and_o english_v to_o we_o and_o again_o ignoscas_fw-la quaeso_fw-la mihi_fw-la i_o beseech_v you_o pardon_v i_o here_o he_o put_v ignoscas_fw-la for_o ignoscatis_fw-la for_o ignoscatis_fw-la quaeso_fw-la mihi_fw-la be_v i_o pray_v you_o pardon_v i_o not_o ignoscas_fw-la but_o if_o he_o english_v it_o right_n it_o shall_v be_v thou_o pardon_v not_o you_o pardon_v boy_n do_v you_o not_o see_v he_o here_o how_o he_o english_v to_o you_o who_o say_v you_o when_o he_o shall_v say_v thou_o vos_fw-fr when_o he_o shall_v say_v tu_fw-la and_o vobis_fw-la when_o he_o shall_v say_v tibi_fw-la look_v all_o a_o long_a in_o his_o book_n and_o you_o may_v see_v he_o english_v thus_o to_o you_o and_o put_v the_o plural_a you_o for_o te_fw-la tu_fw-la and_o tibi_fw-la which_o in_o english_a be_v thou_o and_o thou_o and_o will_v not_o i._n s._n have_v whip_v you_o if_o you_o shall_v have_v say_v so_o in_o his_o grammar_n tu_fw-la te_fw-la and_o tibi_fw-la for_o you_o and_o do_v he_o not_o deserve_v to_o be_v whip_v that_o put_v tu_fw-mi te_fw-la and_o tibi_fw-la for_o vobis_fw-la and_o vos_fw-la i._o webb_n doctor_n of_o physic_n in_o his_o english_a translation_n of_o cicero_n familiar_a epistle_n book_n 10._o epistle_n 2._o he_o say_v i_o will_v request_v you_o but_o cicero_n to_o plancus_n the_o emperor_n say_v not_o vos_fw-la but_o te_fw-la for_o the_o latin_a from_o which_o i._n w._n have_v these_o word_n be_v peto_z a_o te_o i_o will_v request_v of_o thou_o and_o not_o peto_n a_o vobis_fw-la and_o boy_n do_v you_o not_o see_v i._o w._n in_o his_o english_a who_o say_v peto_z a_o te_o who_o say_v you_o when_o he_o shall_v say_v thou_o and_o be_v not_o this_o to_o say_v a_o vobis_fw-la when_o he_o shall_v say_v a_o te_fw-mi 6._o book_n 9_o epistle_n you_o can_v do_v i_o a_o great_a favour_n when_o cicero_n word_n be_v hoc_fw-la mihi_fw-la gratius_fw-la facere_fw-la nihil_fw-la potes_fw-la here_o boy_n you_o may_v see_v again_o that_o he_o give_v you_o for_o thou_o for_o you_o know_v in_o possum_fw-la potestis_fw-la ●_o you_o can_v and_o potes_fw-la be_v thou_o can_v and_o thus_o he_o translate_v to_o we_o and_o give_v we_o you_o instead_o of_o thou_o and_o in_o the_o same_o epistle_n thou_o say_v especial_o to_o you_o when_o cicero_n word_n be_v praesertim_fw-la ad_fw-la te_fw-la here_o be_v not_o vos_fw-fr but_o te_fw-la not_o you_o but_o thou_o and_o thus_o he_o english_v and_o put_v you_o instead_o of_o thou_o like_o a_o madman_n and_o thou_o say_v i_o expect_v with_o desire_n your_o letter_n when_o tully_n say_v literas_fw-la tuas_fw-la uchementer_fw-la expecto_fw-la tuas_fw-la literas_fw-la be_v thy_o letter_n and_o vestras_fw-la litteras_fw-la be_v your_o letter_n cicero_n to_o decimus_n brutus_n imperator_n book_n ii_o epistle_n 15._o c._n s._n english_v a_o certain_a book_n write_v in_o greek_a and_o latin_a for_o child_n to_o learn_v by_o john_n posselius_n in_o the_o begin_n of_o this_o book_n by_o posselius_n about_o the_o three_o page_n he_o say_v gratia_n mihi_fw-la est_fw-la precatio_fw-la tua_fw-la and_o this_o he_o english_v thus_o tua_fw-la your_o precatio_fw-la prayer_n or_o wish_v est_fw-la be_v grata_n acceptable_a mihi_fw-la to_o i_o here_o boy_n see_v if_o this_o be_v right_a english_n to_o put_v your_o for_o tua_fw-la be_v not_o vestra_fw-la preeatio_fw-la your_o prayer_n and_o tua_fw-la precatio_fw-la thy_o prayer_n and_o he_o say_v in_o his_o 47_o page_n of_o his_o translation_n cupio_fw-la audire_fw-la ex_fw-la te_fw-la i_o desire_v to_o hear_v of_o you_o be_v not_o this_o false_a translate_n and_o false_a teach_v contrary_a to_o the_o accidence_n grammar_n and_o bible_n to_o put_v you_o for_o thou_o and_o your_o for_o thy_o be_v not_o ex_fw-la vobis_fw-la of_o you_o and_o he_o say_v ex_fw-la te_fw-la which_o shall_v be_v of_o thou_o if_o right_o english_v and_o schoolboy_n may_v look_v over_o the_o book_n and_o see_v how_o he_o put_v you_o for_o thou_o and_o thou_o and_o your_o for_o thy_o etc._n etc._n all_o along_o as_o if_o he_o be_v out_o of_o his_o sense_n and_o know_v not_o a_o letter_n which_o can_v find_v thou_o and_o thou_o for_o tu_fw-la and_o te_fw-la and_o thy_o for_o tuus_fw-la and_o tua_fw-la and_o tuum_fw-la but_o have_v put_v your_o and_o you_o for_o it_o t._n w._n his_o certain_a draught_n take_v out_o of_o cicero_n epistle_n print_v in_o the_o year_n 1575._o who_o throughout_o that_o draught_n as_o he_o call_v it_o which_o he_o say_v be_v a_o very_a necessary_a and_o profitable_a entrance_n to_o the_o speak_n and_o write_v of_o the_o latin_a tongue_n or_o as_o he_o call_v it_o a_o certain_a draught_n take_v out_o of_o cicero_n epistle_n for_o the_o exercise_n of_o child_n in_o the_o latin_a speech_n together_o with_o a_o easy_a and_o familiar_a construction_n thereof_o into_o english_a but_o all_o who_o know_v what_o the_o latin_a speech_n be_v may_v see_v that_o his_o constructon_n be_v neither_o easy_a nor_o familiar_a for_o the_o exercise_n of_o child_n in_o that_o speech_n but_o rather_o to_o confound_v they_o who_o put_v plural_a to_o the_o singular_a you_o for_o tu_fw-la te_fw-la and_o tibi_fw-la and_o your_o for_o
tuus_fw-la and_o tua_fw-la and_o tuum_fw-la and_o this_o be_v his_o common_a practice_n throughout_o his_o book_n only_o a_o few_o example_n i_o have_v draw_v forth_o of_o his_o book_n that_o other_o may_v see_v his_o confusion_n and_o avoid_v it_o in_o page_n 1._o tuam_fw-la virtutem_fw-la etc._n etc._n he_o english_v it_o to_o we_o thus_o that_o your_o virtue_n in_o stead_n of_o thy_o virtue_n for_o vestram_fw-la virtutem_fw-la be_v your_o virtue_n and_o tuam_fw-la virtutem_fw-la be_v thy_o virtue_n and_o in_o the_o same_o page_n he_o say_v teque_fw-la nec_fw-la animi_fw-la nec_fw-la corporis_fw-la laboribus_fw-la defatigari_fw-la and_o he_o english_v and_o say_v and_o that_o neither_o with_o travel_n of_o mind_n or_o body_n you_o be_v weary_v here_o mark_v he_o put_v you_o which_o be_v plural_a for_o te_fw-la which_o be_v thou_o or_o thou_o singular_a in_o page_n 3_o ut_fw-la tu_fw-la scribis_fw-la as_o you_o write_v when_z ut_fw-la vos_fw-la scribitis_fw-la be_v as_o you_o write_v and_o ut_fw-la tu_fw-la scribis_fw-la be_v as_o thou_o write_v so_o this_o be_v not_o a_o easy_a nor_o a_o familiar_a construction_n that_o make_v no_o distinction_n betwixt_o singular_a and_o plural_a that_o say_v you_o to_o one_o and_o you_o to_o more_o than_o one_o as_o you_o may_v see_v in_o the_o 8_o page_n where_o cicero_n write_v to_o his_o family_n and_o say_v et_fw-la vos_fw-la &_o meipsum_fw-la that_o be_v both_o you_o and_o i_o say_v t._n w._n and_o in_o the_o nine_o page_n nihil_fw-la ego_fw-la te_fw-la accusavi_fw-la i_o blame_v you_o no_o whit_n mark_n and_o see_v what_o a_o construction_n be_v here_o if_o this_o be_v either_o easy_a or_o familiar_a when_o he_o put_v you_o for_o te_fw-la which_o be_v thou_o and_o you_o for_o vos_fw-fr and_o so_o he_o go_v on_o in_o his_o book_n put_v you_o or_o you_o for_o tu_fw-mi &_o te_fw-la and_o tibi_fw-la and_o you_o or_o you_o for_o vos_fw-fr and_o vobis_fw-la and_o so_o make_v no_o distinction_n betwixt_o singular_a and_o plural_a as_o when_o he_o say_v in_o the_o same_o nine_o page_n speak_v of_o more_o than_o one_o you_o shall_v be_v in_o firm_a friendship_n and_o the_o latin_a be_v vos_fw-fr esse_fw-la jam_fw-la junctissimos_fw-la and_o again_o in_o that_o page_n he_o say_v special_o since_o there_o be_v so_o few_o of_o you_o and_o the_o latin_a be_v praesertim_fw-la cum_fw-la vos_fw-la sitis_fw-la tam_fw-la pauci_fw-la and_o then_o when_o one_o be_v speak_v to_o he_o say_v you_o also_o that_o i_o be_v certify_v from_o you_o and_o the_o latin_a be_v i_o à_fw-la te_fw-la certiorem_fw-la fáctum_fw-la esse_fw-la and_o so_o here_o the_o reader_n may_v see_v this_o be_v not_o a_o easy_a nor_o a_o familiar_a construction_n that_o make_v no_o distinction_n betwixt_o the_o singular_a and_o plural_a but_o put_v you_o or_o you_o for_o vos_fw-la and_o vobis_fw-la and_o you_o or_o you_o for_o tu_fw-la te_fw-la and_o tibi_fw-la and_o so_o his_o easy_a and_o familiar_a construction_n be_v become_v confusion_n and_o not_o necessary_a nor_o profitable_a for_o child_n exercise_n that_o be_v so_o fill_v with_o nonsense_n h._n f._n in_o his_o book_n call_v sylva_fw-la synonymorum_fw-la he_o say_v in_o the_o 58_o page_n of_o his_o book_n tuo_fw-la s●asu_fw-la or_o tua_fw-la persuasu_fw-la and_o he_o english_v it_o and_o say_v by_o your_o council_n advise_v or_o persuasion_n so_o here_o boy_n you_o may_v see_v this_o be_v false_a for_o vestro_fw-la suasu_fw-la or_o vestro_fw-la persuasu_fw-la be_v your_o council_n advise_v or_o persuasion_n and_o tuo_fw-la suasu_fw-la or_o tuo_fw-la persuasu_fw-la be_v thy_o counsel_n advise_v or_o persuasion_n in_o page_n 131_o optamus_fw-la tibi_fw-la salutem_fw-la &_o omne_fw-la prospera_fw-la he_o english_v it_o and_o say_v god_n save_v you_o here_o he_o put_v you_o for_o the_o latin_a word_n tibi_fw-la which_o be_v to_o thou_o and_o vobis_fw-la be_v for_o you_o as_o be_v aforemention_v in_o 162_o page_n nosce_fw-la teipsum_fw-la he_o english_v and_o say_v know_v yourself_o instead_o of_o thyself_o and_o this_o be_v false_a again_o in_o the_o 219_o page_n ad_fw-la te_fw-la nihil_fw-la ad_fw-la i_o valde_fw-la pertinet_fw-la and_o he_o translate_v it_o and_o say_v it_o be_v not_o your_o part_n but_o i_o and_o so_o here_o he_o put_v your_o for_o te_fw-mi which_o be_v thou_o now_o will_v it_o not_o be_v nonsense_n for_o one_o to_o say_v ad_fw-la te_fw-la pertinet_fw-la it_o belong_v to_o thou_o or_o it_o be_v thy_o part_n to_o three_o or_o four_o person_n to_o put_v te_fw-mi which_o be_v thou_o in_o the_o place_n of_o vos_fw-la which_o be_v you_o or_o you_o and_o in_o this_o manner_n of_o translate_n in_o many_o more_o place_n of_o this_o book_n do_v this_o h._n f._n proceed_v in_o and_o so_o he_o may_v well_o call_v his_o book_n sylva_fw-la which_o be_v a_o wood_n for_o he_o be_v in_o a_o wood_n himself_o and_o will_v bring_v all_o other_o that_o follow_v his_o translation_n into_o a_o wood_n with_o he_o that_o put_v plural_a for_o singular_a you_o and_o your_o for_o thou_o and_o thy_o jer._n wharton_n master_n of_o art_n his_o english_a grammar_n which_o be_v print_v for_o scholar_n which_o in_o it_o he_o teach_v the_o word_n singular_a to_o one_o and_o plural_a to_o many_o and_o when_o he_o have_v do_v he_o write_v a_o epistle_n to_o john_n co●lston_n esquire_n and_o say_v you_o to_o he_o and_o your_o and_o so_o have_v confound_v himself_o and_o all_o his_o teach_n who_o teach_v singular_a to_o one_o in_o his_o book_n and_o then_o speak_v plural_a to_o one_o and_o say_v you_o and_o your_o to_o he_o he_o write_v his_o book_n to_o a_o single_a person_n and_o before_o he_o in_o his_o book_n teach_v thou_o and_o thou_o to_o one_o and_o you_o and_o your_o to_o many_o so_o you_o may_v see_v how_o he_o have_v confound_v himself_o in_o his_o teach_n that_o do_v not_o practice_v himself_o what_o he_o have_v teach_v in_o his_o book_n this_o manner_n of_o teach_v child_n and_o boy_n be_v enough_o to_o distract_v they_o when_o they_o teach_v one_o thing_n and_o practice_v another_o he_o say_v in_o his_o book_n ho_o boy_n you_o take_v no_o care_n in_o page_n 89_o of_o his_o english_a grammar_n here_o he_o speak_v you_o to_o one_o who_o have_v teach_v contrary_a by_o his_o direction_n and_o so_o confound_v his_o own_o teach_n who_o teach_v in_o his_o grammar_n thou_o to_o singular_a and_o you_o to_o plural_a and_o yet_o in_o his_o epistle_n he_o speak_v you_o to_o a_o singular_a and_o so_o he_o deserve_v the_o rod_n for_o teach_v another_o what_o he_o practise_v not_o himself_o a_o catechism_n by_o thomas_n ingmethorpe_n translate_v into_o h●brew_n to_o be_v learn_v of_o every_o child_n and_o his_o first_o question_n be_v what_o be_v your_o name_n and_o he_o hebrew_n it_o and_o say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ma_fw-fr shemecha_n which_o be_v what_o thy_o name_n for_o i_o at_o the_o end_n of_o a_o word_n be_v thy_o and_o they_o be_v your_o as_o before_o mention_v in_o the_o hebrew_n battledoor_n and_o so_o this_o be_v a_o ill_a translator_n that_o can_v speak_v proper_a word_n that_o put_v your_o for_o thy_o and_o the_o second_o question_n he_o ask_v be_v who_o give_v you_o this_o name_n and_o he_o say_v in_o the_o hebrew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mi_fw-mi kara_fw-mi shem_fw-mi hazze_fw-it la●h_fw-mi that_o be_v who_o give_v thou_o this_o name_n for_o lach_n be_v for_o thou_o and_o lachem_n be_v for_o you_o as_o in_o the_o hebrew_n battle-door_n and_o thus_o he_o translate_v and_o put_v i_o and_o lach_v for_o you_o and_o your_o when_o they_o be_v for_o thy_o and_o thou_o and_o so_o this_o catechism_n be_v not_o a_o fit_a book_n for_o child_n to_o read_v who_o put_v the_o singular_a in_o hebrew_a i_o and_o lach_v thy_o and_o thou_o to_o the_o english_a word_n your_o and_o you_o which_o be_v plural_a though_o the_o english_a catechism_n be_v false_a also_o set_v out_o by_o the_o bishop_n and_o he_o ask_v again_o and_o say_v what_o do_v your_o godfather_n and_o godmother_n then_o for_o you_o as_o if_o god_n have_v a_o father_n and_o god_n have_v a_o mother_n and_o he_o hebrew_n it_o a●d_v say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ma_fw-la asu_fw-la haorbim_n he_o will_v tachtecha_n baet_fw-la hahi_fw-la mark_v it_o be_v i_o thy_o not_o they_o your_o for_o cha_z as_o before_z mention_v at_o the_o end_n of_o a_o word_n be_v thy_o singular_a and_o they_o be_v your_o plural_a and_o so_o this_o man_n translate_v like_o a_o man_n that_o be_v distract_v or_o out_o of_o his_o sense_n and_o show_v himself_o to_o be_v ignorant_a of_o the_o hebrew_n grammar_n and_o hebrew_n bible_n who_o put_v the_o hebrew_n singular_a cha_z and_o lach_v thy_o and_o thou_o to_o the_o english_a plural_a your_o and_o you_o and_o thus_o he_o proceed_v in_o some_o other_o place_n of_o his_o book_n
simplici_fw-la suspendio_fw-la pereat_fw-la tantus_fw-la artifex_fw-la he_o be_v worthy_a to_o be_v hang_v a_o thousand_o time_n belli_n homunculi_fw-la boon_n companion_n ad_fw-la calendas_fw-la graecas_fw-la at_o late_a lammas_n p._n 29._o honos_fw-la sit_fw-la auribus_fw-la sir_n reverence_n minimum_fw-la ab_fw-la fuit_fw-la quin_fw-la risu_fw-la dissiluerim_fw-la i_o be_v almost_o burst_v with_o laugh_v p._n 30._o bacchus_n in_o exuvio_fw-la leonis_fw-la polyphe●us_n ●umo_fw-la codice_fw-la a_o cow_n with_o a_o cart_n saddle_n totam_fw-la faciem_fw-la ruber_fw-la raddidi_fw-la i_o pummel_v he_o sound_o non_fw-fr chius_n sed_fw-la cous._n a_o lucky_a cast_n convolvere_fw-la talos_fw-la &_o mittere_fw-la to_o cast_v the_o dice_n p._n 31._o quota_fw-la venus_n finiet_fw-la ludum_fw-la how_o many_o fise_n shall_v we_o make_v up_o p._n 40._o lude_n ingenuè_fw-fr lude_fw-la legitimè_fw-la play_n fair_a noster_fw-la hic_fw-la ludus_fw-la est_fw-la the_o game_n be_v we_o adsit_fw-la fortuna_fw-la benè_fw-la vertat_fw-la god_n send_v we_o good_a luck_n sceleratus_fw-la ille_fw-la laterculus_fw-la obstitit_fw-la that_o scurvy_a rub_n hinder_v ingens_fw-la jactus_fw-la a_o brave_a cast_n saltus_n ranarum_fw-la leapfrog_n and_o such_o like_a expression_n be_v in_o this_o book_n which_o all_o that_o fear_v god_n and_o be_v teach_v of_o he_o will_v not_o mention_v but_o judge_n and_o that_o spirit_n in_o john_n clark_n bachelor_n in_o divinity_n both_o who_o publish_v such_o word_n to_o be_v teach_v in_o school_n to_o prevent_v barbarisme_n and_o bald_a latin_a make_n but_o such_o expression_n as_o these_o lead_v into_o barbarisme_n and_o do_v not_o prevent_v they_o but_o read_v on_o you_o shall_v hear_v more_o of_o john_n charles_n phrase_n in_o another_o book_n but_o a_o little_a more_o of_o this_o p._n 42._o relicto_n faetore_fw-la ad_fw-la quem_fw-la collatum_fw-la oletum_fw-la videri_fw-la possit_fw-la sampsuchinum_fw-la aut_fw-la foliatum_fw-la stink_v like_o a_o polecat_n p._n 43._o simiam_fw-la veriùs_fw-la diceres_fw-la quam_fw-la homine●_n a_o very_a jackanapes_n venture_n prominulus_fw-la a_o swagbel_o suaviter_fw-la invite_v be_v merry_a sir_n totus_fw-la echinus_fw-la asper_fw-la not_o to_o be_v handle_v with_o a_o pair_n of_o tongue_n p._n 45._o tibi_fw-la dico_fw-la malè_fw-la non_fw-la vale_n a_o shame_n on_o you_o thou_fw-mi for_o thou_o again_o beside_o the_o unchristian_a expression_n timidi_fw-la nunquam_fw-la statuere_fw-la tropaeum_fw-la faint_a heart_n never_o win_v fair_a lady_n p._n 47._o mentiris_fw-la splendide_fw-la you_o lie_v with_o a_o latchet_n here_o be_v you_o again_o for_o thou_o as_o i_o say_v before_o montimini_fw-la be_v you_o lie_v use_v mentiris_fw-la be_v thou_o lie_v malis_fw-la agi_fw-la furiis_fw-la the_o devil_n be_v in_o they_o ut_fw-la incredit_v testùdo_fw-la how_o like_o a_o snail_n he_o goe's●_n ut_fw-la responsat_fw-la nebulo_fw-la how_o you_o talk_v sirrah_n p._n 48._o vapulabis_fw-la largiter_fw-la i_o will_v cudgel_v your_o coat_n your_o for_o thou_o heus_fw-la furcifer_fw-la you_o sirrah_n so_o ho_o p._n 49._o quis_fw-la deus_fw-la aut_fw-la quis_fw-la ventus_fw-la te_fw-la illu●●degit_fw-la what_o wind_n bring_v you_o hither_o you_o again_o for_o te_fw-la and_o a_o light_n unsavoury_a expression_n a_o old_a wife_n fable_n to_o be_v shun_v of_o all_o who_o be_v divine_a p._n 50._o i●gens_fw-la obambulat_fw-la patera_fw-la the_o cup_n walk_n be_v round_a p._n 55._o spes_fw-la sua_fw-la decollat_fw-la hope_v hang_v we_o he_o p._n 56._o laeta_n satis_fw-la principia_fw-la sed_fw-la quid_fw-la long_fw-mi dies_z it_o be_v honey_n moon_n yet_o p._n 58._o per_fw-la rimulas_fw-la lupum_fw-la video_fw-la peep_v i_o see_v or_o i_o smell_v a_o knave_n p._n 61._o abi_fw-la hinc_fw-la in_o malam_fw-la crucem_fw-la get_v thou_o hence_o with_o a_o mischief_n p._n 64._o late_a anguis_fw-la in_o herbà_fw-la the_o still_o sow_v eat_v his_o up_o all_o the_o draff_n p._n 68_o excutiam_fw-la tibi_fw-la dentes_fw-la i_o will_v dash_v out_o thy_o tooth_n terrae_fw-la filius_fw-la a_o base_a fellow_n p._n 69._o ovem_fw-la in_o front_n lupum_fw-la in_o cord_n gerit_fw-la he_o look_v like_o a_o saint_n but_o be_v a_o devil_n john_n clark_n be_v not_o they_o so_o who_o call_v themselves_o divine_a and_o yet_o set_v forth_o and_o allow_v word_n book_n and_o write_n that_o be_v profane_a p._n 78._o mari_n aquam_fw-la addere_fw-la to_o greas_fw-la a_o fat_a sow_n in_o the_o tail_n p._n 79._o triticum_fw-la advexi_fw-la &_o hordeum_fw-la vendo_fw-la i_o have_v bring_v my_o hog_n to_o a_o fair_a market_n p._n 80._o ut_fw-la argivum_fw-la clypeum_fw-la abstulerat_fw-la ita_fw-la gloriatur_fw-la he_o brag_n be_v as_o if_o he_o have_v harrow_v hell_n in_o pistrinum_fw-la te_fw-la dedam_fw-la i_o will_v send_v you_o to_o bridewell_n you_o again_o for_o te_fw-la diis_fw-la inferis_fw-la devotus_fw-la curse_a to_o hell_n tuam_fw-la non_fw-la moror_fw-la morositatem_fw-la a_o fart_n for_o your_o anger_n how_o now_o john_n clark_n be_v this_o speak_v like_o a_o divine_a do_v such_o a_o expression_n as_o this_o become_v a_o divine_a beside_o thy_o bad_a translation_n to_o put_v your_o for_o thy_o but_o this_o be_v thy_o common_a road_n throughout_o thy_o translation_n p._n 81._o ego_fw-la faciam_fw-la ingratiis_fw-la tibi_fw-la i_o will_v do_v it_o in_o spite_n of_o you_o false_a again_o p._n 82._o ego_fw-la te_fw-la commotum_fw-la reddam_fw-la i_o will_v vex_v every_o vein_n in_o your_o heart_n what_o your_o again_o for_o thou_o p._n 83._o sanè_fw-la quidem_fw-la yea_o marry_o what_o swear_v john_n clark_n so_o i_o end_v this_o phrase-book_n and_o proceed_v to_o thy_o other_o for_o if_o i_o shall_v set_v down_o all_o these_o unsavoury_a unwholesome_a unchristian_a undivine_a expression_n contain_v in_o this_o thy_o phrase-book_n i_o may_v have_v take_v it_o all_o for_o the_o word_n in_o it_o be_v light_a vain_a and_o frothy_a not_o become_v a_o divine_a and_o not_o worth_a recognise_n by_o w._n dugard_a late_a master_n of_o merchant-taylor_n school_n nor_o not_o fit_a to_o be_v teach_v in_o christian_a school_n though_o they_o be_v gather_v out_o of_o that_o golden_a work_n of_o erasmi_fw-la colloquia_fw-la worthy_a the_o often_o read_v as_o the_o postscript_n mention_n by_o all_o scholar_n but_o all_o who_o be_v teach_v by_o god_n and_o his_o scholar_n will_v avoid_v such_o book_n and_o judge_v they_o and_o the_o author_n too_o though_o he_o be_v call_v a_o divine_a a●d_o though_o they_o be_v take_v out_o of_o that_o golden_a work_n of_o erasmus_n colloquy_n and_o be_v recognize_v by_o w._n dugard_n yet_o they_o who_o be_v teach_v of_o god_n see_v such_o book_n and_o phrase_n both_o to_o be_v out_o of_o the_o tr●th_n and_o far_o from_o pure_a language_n which_o be_v say_v in_o the_o title-page_n already_o mention_v that_o the_o purity_n and_o propriety_n of_o both_o the_o language_n be_v express_v this_o be_v not_o so_o for_o in_o a_o manner_n throughout_o thy_o book_n thou_o put_v the_o plural_a for_o the_o singular_a and_o this_o be_v neither_o proper_a nor_o pure_a but_o bald_a and_o barbarous_a both_o which_o thou_o say_v be_v to_o prevent_v it_o but_o any_o who_o read_v these_o bad_a word_n and_o phrase_n may_v soon_o see_v that_o such_o vain_a and_o profane_a expression_n and_o old_a wife_n fable_n which_o the_o man_n of_o god_n be_v to_o shun_v will_v rather_o increase_v barbarism_n than_o prevent_v they_o now_o i_o come_v to_o gather_v out_o some_o bad_a undivine_a unchristian_a expression_n out_o of_o a_o book_n of_o the_o say_v john_n clark_n who_o write_v himself_o bachelor_n in_o divinity_n sometime_o master_n of_o the_o free-school_n in_o lincoln_n but_o first_o i_o set_v down_o the_o title_n of_o his_o book_n which_o he_o call_v phraseologia_fw-la puerilis_fw-la five_o elegantiae_fw-la sermonis_fw-la latini_n pariter_fw-la atque_fw-la anglicani_n capitatim_fw-la concinnatae_fw-la atque_fw-la in_o methodum_fw-la alphabetariam_fw-la distributae_fw-la in_fw-la usum_fw-la scholastici_fw-la tyrocinii_fw-la polit●●_n utpote_fw-la puerilem_fw-la ad_fw-la utriusque_fw-la linguae_fw-la politiem_fw-la in_fw-la peculiari_fw-la svo_fw-la vicissatim_fw-la idiomate_fw-la dirigentes_fw-la or_o select_v latin_a and_o english_a phrase_n very_o useful_a for_o young_a latinist_n to_o prevent_v barbarisme_n and_o bad_a latin_a make_n and_o to_o initiate_v they_o in_o speak_v and_o write_v elegant_o in_o both_o language_n etc._n etc._n print_a at_o london_n in_o the_o year_n 1655._o this_o john_n clark_n say_v in_o his_o preface_n directory_n i_o may_v say_v hereof_o say_v he_o as_o erasmus_n of_o himself_o of_o his_o colloquia_fw-la familiaria_fw-la in_o his_o epistle_n to_o young_a frobenius_n vicit_fw-la libellus_fw-la tibi_fw-la dicatus_fw-la expectationem_fw-la nostram_fw-la ille_fw-la sic_fw-la adamatur_fw-la sic_fw-la rapitur_fw-la sic_fw-la teritur_fw-la manibus_fw-la studiosae_fw-la juventutis_fw-la ut_fw-la &_o patri_fw-la tuo_fw-la fuerit_fw-la subinde_fw-la typis_fw-la excudendus_fw-la &_o mihi_fw-la novis_fw-la accessionibus_fw-la identidem_fw-la locupletandus_fw-la i_o can_v never_o have_v dream_v say_v he_o that_o so_o poor_a a_o piece_n as_o this_o of_o i_o be_v can_v have_v find_v so_o good_a acceptance_n of_o scholar_n or_o such_o entertainment_n