Selected quad for the lemma: word_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
word_n greek_a latin_a translate_v 3,558 5 9.2013 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A69112 Certaine epistles of Tully verbally translated: together with a short treatise, containing an order of instructing youth in grammer, and withall the use and benefite of verball translations; Correspondence. English. Selections Cicero, Marcus Tullius.; Haine, William.; Sturm, Johannes, 1507-1589. 1611 (1611) STC 5304; ESTC S116102 29,807 112

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

CERTAINE EPISTLES OF TVLLY VERBALLY TRANSLATED Together with a short Treatise containing an order of instructing Youth in Grammer and withall the use and benefite of verball Translations LIBER DE SE. Aunos ecce novem latui bis predeo tandem Squalidus heu nitidi stupefio lumine Phoebi● LONDON Printed for the Company of Stationers 1611. Cum priuilegio SOCIETATI MERCATORVM SCISSORVM LOND MVLtis nominibus omnium PRINCIPI QVAE Cum nobilissimo semper honorata est sodalitio olim quidem multorum Militum Baronum Comitum Ducum septemque REGVM Hodierno quoque die ter optimi térque maximi regnorum trium haeredis qui exemplum in summo generis virtutis religionis honorumque omnium fastigio praelustre est HENRICI PRINCIPIS Tum etiam prae numerosa civium clarissìmorum fraternitate prae Thoma Vuhito Equite fratre ejus soc planè incomparabili prae amore plus-quam paterno in frequentiss Scholā literariā proprijs suis sumptib ante annos quinquaginta in urbe ferè media sine exemplo sine socia sine aemula magnificè extructam liberalissiméque sustentatam prae suis denique de pietate religione patriáque praeclare meritis Iure est decantata Iure est decantanda GVILIELMVS HAINE Pueritiae erudiendae in eàdem Scholà per duodecim iam annos MODERATOR Testandi animi grati debitíque semper studij ergô Païdeutico Grammaticen Hanc suam unâ cum Analysi Grammaticâ sequente ex voto offert meritóque consecrat Anno LIberatorIs fIDeLIuM perbenIgnI 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 PAïdeutico Grammatice or the right way to instruct Youth in Grammer that is the Hebrue Greeke Latine or any other is by Analysis and Genesis Analysis is a resolving or undoing of the matter of Grammer wisely fitted to the understanding and capacity of the learners Here we are specially to take heed that nothing bee passed over either not sufficiently made plaine by the Teacher or not well understood by the Learner then which evill nothing is more pernicious in a Schoole And Analysis is either of the precepts of the art it selfe or the examples The Analysis of the precepts is of the definitions divisions proprieties and transitions from which onely all the knowledge of the Art is perfected But there is a particular and peculiar exposition of every precept whence the right understanding thereof is gotten And it is Etymologicall or Syntacticall Etymologicall is the explaining of the whole matter of Etymology in Letters Syllables and single-words Where together with the Adsignifications of words their significations also both proper and borrowed offer themselues necessary to bee explained Hither likewise belong the Idiomes and proprieties of tongues the observation whereof cannot without great losse of learning bee passed over Syntacticall is a manifest explaining of the matter belonging to Syntax in sentences and the parts thereof Here the expresse signification of words the elegancies of phrases the propriety of speech the apt placing of words the naturall habit of the language and the whole disposing and framing of all things is to be obserued Thus much of the Analysis of Precepts The Analysis of examples follows which are indeed most aptly framed after the exact rule of the precepts But the Analysis of the example is a skilfull applying of the example to the precept Whence it commeth to passe that the very precepts do more clearely appeare in the understandings of the learners and are more surely kept in their memory And this is briefer or longer The briefer is that which explaines those examples which immediately are applyed to make cleare and demonstrate the precepts of Art The resolving of these is so farre to bee made as maketh for the understanding of that precept whereof it is an example But the longer is that which explaines the longer examples and treatises of Oratours Historians Poëts and others whatsoeuer The use and daily practise of this maketh ready and perfect Grammarians and that in a short time especially if the Maister wisely and after good deliberation resolving upon first a certainty of Authors exercises and progresse for every severall forme secondly one set taske or exercise for every severall houre which in no wise shall exceede the compasse thereof thirdly that one houres Lecture requireth the practise of sixe houres at the least for the applying of the same unto all manner of use for writing and speaking fourthly a constancy for using and observing the same from weeke to weeke from month to month and so forth If the Maister I say hath out of the artificiall measure and number and the elegantly-composed order of such classicall Authors whereof there is in the whole life of man good and continuall use construed that is verbally translated and with good iudgement fitted every word and phrase thereof to the Learners capacity out of Latine into English alone and out of Hebrue or Greeke into English or Latine alone for there is one reason of all First by setting each thing in his Grammaticall and naturall order that is all such words as doe governe and are declared by others in the former places such as be governed or doe declare necessarily depending on the former in the places next following and withall sufficiently instructing and informing his Scholars in the reasons of this his placing of them according to Grammer Secondly by giving them their proper and naturall significations so farre forth as sense and the propriety of the English phrase will in any wise permit If otherwise by reason of some trope vnusuall phrase or harder sentence let him set v. in the margent or in a different letter in the Text to shew that adverbum it is otherwise i. for id est to explaine the sence and so forth Which being used by the Scholars accordingly hath the effects and benefites following Benefits of verball Translations to the Scholars FIrst they may by their often reading their new Lecture thus verbally by their Maister translated into English alone easily conceiue truly understand and well remember the generall drift and scope of their Authour for their present Lecture and can after they haue bene a little practised therein and accustomed to it make conuenient report thereof before they come to construe it Which thing if they endevour to doe with proper words fit sentences good grace and constantly is a matter of great worth and strange consequence Further the understanding and knowing of the matter being the beginning and fountaine of writing elegantly speaking readily and to the point the rest whether words or phrases with their significations or uses of them will far more easily follow and be much the sooner learned And this is the ready entrance to the Analysis by verball translations Secondly boyes alone or a forme by it selfe the argument and matter being first well knowne can by using verball translations take new Lectures construing first out of the English into Latine and backe againe out of the Latine into English Which indeed beeing truely