Selected quad for the lemma: word_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
word_n greek_a latin_a translate_v 3,558 5 9.2013 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A14497 Virgils Eclogues translated into English: by W.L. Gent; Bucolica. English Virgil.; Lathum, William.; Vives, Juan Luis, 1492-1540. 1628 (1628) STC 24820; ESTC S119264 75,407 208

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

to the ground Permessus a delicate River in Boeotia I●to the Aonian Mountaines did him leade c The study of one science and art drawes and leades a man by degrees to the knowledge of others And how the Attendants all c. The very Muses-selves did admyre Gallus his witt which they once perceiving and throughly understanding they fell in love with him shewing themselves courteous affable and very friendly unto him In divine verse c. Hee calls the verse divine for the excellence thereof either for that hee was some great Heros the sonn of Calliope or because as saith Servius hee was a kind of Prophet and a diviner of things to come Which erst to ould Ascraeus c. Hesyod the Greeke Poet borne in Ascra a towne in B●etia neere to mount Helicon was of that townes name surnamed Ascr●us These shall derive c. Of the Grynaean wood c. The wood Gry●nea is in Ionia dedicate to Phaebus Of this wood and of this wood and of the workes done therein namely of the Prophecy of Mopsus and Calcas as also of Apollo's selfe Euphorion the Grecian of the Citty of Calcis wrote an excellent Poem which Gallus with great dexterity and skill did translate out of Greek into Latin following rather in his translation the argument and manner of his Authors handling then the very words which by these meanes hee made his owne as Virgil did his Bucolicks and his Aeneiads in both which hee did follow Theocritus and Homer Hee saith therefore these pipes shall derive the first originall of the prayses unto thee of the Grynaean wood because that by his translation hee shall heereafter seeme rather the Author and inventer of that worke then Euphorion himselfe whereby it shall happen that by thy commendation and song of that wood though Phaebus have many other Temples and sundry other Groves sacred to his service yet hee shall delight in none more or rather not so much as in that as it is set forth by thy excellent witt What should I speake of Scylla Nisus child Ovid in his fourteenth of his Metamorph. saith that this was daughter to Phorcus and not to Nisus and that shee falling in love with Glaucus Circes her sweete-heart Circes out of disdaine and meere malice to see her preferred before her selfe despitefully poysoned the Fountaine with venemous hearbes where Scylla woont to bathe her selfe of which villany the poore soule beeing utterly ignorant as shee was washing for her recreation spyed sodainly all her nether parts turned into snarling and howling dogs at which deformity shee was so aghasht that shee threw her selfe presently into the next Sea shee came at where they say shee was metamorphosed into a Rock lying right against Charybdis which ever since prooves very dangerous to Passengers sayling that way Of Tereus changed shape c. Tereus defloured his wives sister Philomela his wise Progne to bee revenged kills young Itis his onely sonn and drest his body like meate and set it before her husband whereof hee having fedd shee brought in the head of the dead child and set it before him at sight whereof Tereus rann after Progne to kill her but in flying from him shee was turned into a Swallow Tereus into a Lapwing Philomela into a Nightingall and Itis into a Phesant Blest Eurotas c. A River in Greece which hee therefore termeth blessed in injoyning the company of so learned a man and hearing so excellent songs as hee sang by the bankes thereof Till evening Vesper c. It is the west star which by reason it appeareth first of all the other starrs after the Sunn is set is called Vesper or the Evening starr and it is also called Hesperus it is also Lucifer and is so named because it is the last of all the starrs which in the morning upon the first preparing of the Sun to rise is last seene and stayes longest to our discerning before it vanish as it were and set out of our sight And maugre Olympus c. This is a Mountaine in Greece above which by reason of the exceeding height no clowd appeareth and therefore among Poets it is taken and used for the heaven And yet the Evening starr seeming to rise from the bottome thereof in despite of his heighth was clamberd up above him THE ARGVMENT OF THE SEVENTH EGLOGVE VIrgil heere faignes that at his beeing at Rome hee was present at the contention of two Poets one whereof as may bee thought was his deere friend and perchance was either Gallus Varus or Asinius whom hee doth wondrously extoll of purpose to extenuate the commendation of the other who happily was one of his rivalls which envied him for the grace and acceptance hee found amongst the Nobles of Rome MELIBAEVS Egloga septima ALL underneath a tall straight Holme whyleere Sate Daphnis whilst Thyrsis and Coridon Their simple sheep milk-stuft-Goates yfeere Their severall flocks compelled into one Arcadians both and both of equall yeeres In answers prompt and both in singing Peeres As I from could the tender Myrtl'es save The Goate the husband of the heard did stray I Daphnis spyde hee mee and mee did wave And cryde Melibae thy kidds are well away Come heere 's thy Goate too if thou maist be staide Of fellowship come rest thee in this shade Heere all the heards doon leave their meadow-feede To come to drink heere quiet Mincius bounds The verdant flowrie bankes with tender Rheede And sacred Oake with buzzing swarmes resounds What should I doe Not having Phillis nor Alcippe whom To send shutup my weaned lambs at home And much to doo was like to bee God know Twixt Thyrsis and Corydon yet foolish I Did for their toyes my business forslow Tho both by turnes their verses gan to vye And each with turning songs invoke their Muse First Corydon next Thyrsis his course ensues Cor. Lybethrian Nymphes my joy my deere delight Or doon mee helpe sike ditties to endite As Codrus erst yee taught for none so nie As hee to Phaebus-selfe can versifie Or if wee cannot all so happy bee I le hang my Pipe on this Pine-sacred tree Thyr. Crowne your new Poet yee Arcadian Swaines With ramping Ivie that so Codrus raines And very guts may crack with fell despite Or if hee praise him more then is his right With Berryes bynd his front that his ill tong Heereafter may not doo your Poet wrong This Boresrough head Micon my little wagg And branched hornes of a long-lyved Stagg Doth heere present fayre Delia unto thee Which if hee find them faire accepted bee Of finest marble thou shalt stand upright Thy Calves lapt all in Punick-Buskins-light Thyr. Thow but an Orchard-Keeper art no more Poore Pryapus inough is thee therefore This bowle of Milke and wafers every yeere Now for the while allbee I make thee heere But of course marble yet if once my Fould Double my stock I le carve thee all of gould Corid Naereus deere daughter Galatea myne More sweete to mee
prove Dametas not to be Master of the Flocke but a meere by hyreling for wages VVhose is this Pastorall verse quoth hee is it Melibe's some base infamous Rhymester such as Maevius or Bavius or the like No saith hee it is Aegons by whom he meanes some rare excellent Poet namely Gallus or Cynna Poore Sheepe Vnfortunate Pastoralls to come into vnworthy hands for whilst Cynna Pollio Gallus and others famous and exquisite in that kinde of verse excellently able and as it were the Masters of that art doe contend with mee for grace and admiration of the Peeres and the People a stragler and a stranger hath heere shuffled into place and thrust into the study of the Muses singing Pastoralls barren and dry without any grace at all and like a Theefe hath stolne the true beauty and comelinesse from this a●t venting his owne ex-tempore stuffe voide of wit and invention To taxe men thus The woord Vir in the Latine is often vsed as a woord of honour and is referred to vertue and strength of the Minde or Body As Cicero in his 2 Philippickes That cause saith hee requires a Man that is a person of wisdome and vnderstanding and therfore Dametas termes himselfe by the title of Man as though that other were so base and vilde a Rakeshame that hee did not deserve to be reckoned amongst the number of reasonable Creatures in respect of himselfe I know who once saw you c. VVee have seene your foolish ridiculous Poems which the scorned and vnworthy vulgars doe reade but the gentle crue of Nobles and true heroick spirits doe deride And here hee hath most artificially expressed the manner of seeing and looking at him in contempt and with disdaigne namely with the corners of his Eye or askew as we say So as Pliny reports the Lyon cannot abide to bee looked on The Goates did at thee leere c. Pliny saith that the Goat beeing a most salacious Beast if hee see any other Creature ingendring together hee is so inrag'd with lust at the very sight that hee runnes at them with all his force and from hence the Poet expressing heerein under the nature of the Goate Damons disposition may seeme to allude to the disdaign which the learned sort held his verses in that manner of looking askance beeing a posture betokening contempt and scorne In what Chappell c. The Nymphes had sundry Chappell 's in the fields dedicated to them where they vsed to frequent Saw I not thee c. Hee accuseth him of filching from the Greeke and Latin so palpably that other Poets did take him with the manner and obrayded and made as it were hue and cry after him for his theft Whither runnes hee so fast c. Hee well hath expressed the rustick manner of speech in this and this woord hee carries with it the force of scorn disdain For know that Goate doth vnto mee belong c. The commendation of this Poem which thou doest obraid mee to have stollen I would have you well know is due to mee purchased by my Ingeny and Invention Neither would other Poets deny it mee were they not hindred by authority of Antiquitie which beares so much sway in the opinion of the vulgar that they attribute smally to new writers though never so woorthy esteeming skill and excellency by yeeres and age as Horace saith I le pawne this Heifer c. I whom thou obraidest as an hireling to another will pawne this Heifer to let thee know that I have a stock of mine owne Nought dare I of my Flocke c. Virgil saith hee will pawne downe of his Cattle This hath relation to the excellency of the argument and subject of his song Menalcas saith hee may not gage his Flock out hee will lay willingly two Cups curiously turned and wrought This hath relation to the neat artificiall handling of the matter and the newnesse of the fashion Selfe Alcimedon c. I want not elegance and delicate fine delivery of my mind and I can expresse my selfe in the newest manner of phrase and ornament which is now of any other affected and refuse not to set up my rest and venture my wager vpon that bett but this is not woorth the speaking of compared with true profitable solid matter For the compt neate elegancy of woords is but the flowers but the sense is the fruite Say then as heere c. Hee setts downe heere that the fittest time for singing or composing verses is the Spring and the mynd beeing not onely quiet but merry If so Palemon c. Remnius Palemon was a most excellent Grammarian and Tutor to Fabius Quintilianus Such was his pride and arrogance that hee would vsually vaunt that Learning had her first beeing at his birth and at his death all learning would likewise dye Hee was woont likewise out of pride and scorne to tearme Marcus Varro that great learned Roman Porcum literatum the learned Hog Hee was likewise woont to brag that it was prophetically as it might seeme done by Virgil to vse his name heere in his Bucolickes foreseeing that Palemon in poetry should prove so exquisite that all Poets and Rhetoricians shall honour and admire him as their Iudge and umpire of their learned contentions Hee further gloryed much to recount how a sort of theeves did once spare him and dismist him untouched and unrifled when they once heard his name Hee was so luxurious as hee bathed often in a day at last hee became so poore that hee was inforced his living to become a vine-dresser Iove all fulfills c. This sentence is taken from the Poet Aratus that is Iove fills all things with his bounty and blessings otherwise it were impossible for them to abide and continue in their beeing and therefore with whom can they more proper●y begin than with his honour from whom all things have their beginning And Phabus favours mee c. Heerein hee alludes to Augustus who being yet very young having performed great services was thought to bee the sonne of Apollo but afterward in processe of time hee was called himselfe by that name of Apollo And all I could c. Menalcas saith that hee had sent also Country gifts to wit a Co●ntry song and meant to send another By the ten orenges or golden apples some interpret Virgils ten Eglogues but I leave that indifferent Send mee my Phillis c. I pray thee Augustus suffer mee to invite Pollio to this banquet which I make for my birthday that is my Country feast suffer mee to dedicate this woorke of my Pastoralls unto him as for thee Augustus I will invite thee when I sacrifice a Calfe for my Corne that is I will sing thy name in a verse of a higher straine Pollio loves mine c. Heere without any figure hee names Pollio plainely and that his Country verses and Pastoralls were well liked of him Pierian Ladies c. Yee Muses feede a fat Calfe for Pollio who so willingly reades your