Selected quad for the lemma: word_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
word_n father_n person_n trinity_n 5,937 5 9.9723 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12489 A brief treatyse settynge forth diuers truthes necessary both to be beleued of Chrysten people, & kepte also, whiche are not expressed in the Scripture but left to ye church by the apostles traditio[n] / made by Rychard Smyth ... Smith, Richard, 1500-1563. 1547 (1547) STC 22818; ESTC S1134 93,357 415

There are 7 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

and vpō this matter agaynste Heluidiꝰ alledged not one texte of the scrypture to proue this truth but onely dyd make answere to the auctorities that Heluidiꝰ mysse toke for his purpose the which he did as Erasmus In argumē to episto●e illius sayeth truely because the scrypture spake nothyng of that thynge but it was set forth and lefte to the church by the holy apostles tradicion Certaynlye yf the prophet Ezechiels texte alleged before of Bullynger coulde haue proued that our blessed ladye was a virgyn to the ende of her lyfe saynte Hierome wolde haue alledged it to that purpose synce he expowned that whole pphet and therfore for as moche as he dyd not recyte it to y● ende it may appere that he sawe that it made nothynge at al to proue that thyng But this of this veryte vnwrytten delyuered from the apostles to vs by mouth wtout any expresse worde of scrypture speakynge therof Further we beleue as ī dede we are boūd The crede of the apostles to do that the holy .xii. apostles made a certayne crede called in latyn symbolū apostolorū as S. Cypriā affirmeth expowning it because euery one of them made an artycle therof and yet it can not be proued by the scrypture that they made any suche Rufinus aquiliensis saynte Austen In expos●illiꝰ August sermo 10. de penteco c. in ramis palmarum Lyprianus in symbo apost ait Tenet fidel traditio sāctā ecclesiā diuers other do wytnesse that the apostles wrote that crede thys article I beleue the holye church catholyke whyche is cōteined in it can not be proued by any texte of the scrypture If we shulde beleue nothynge that is not expressely namely set forth in the holye scrypture then we shulde not beleue that christ the sonne of god is equall wyth hys father of the same nature substance power for Ariꝰ denyed it because he saw nothyng in the scrypture namely to proue it as saynte Athanasius wrytynge agaynst hym affyrmeth playnly Lib 2 disp● in arianos Where fynde ye sayed Arius thys worde homousios that betokeneth one that is of lyke or the same substāce in al the scripture Dasillꝰ cp 78. Si vero quis dixerit exaiteta essentia et substātia esse filiū eū reprobat as detestatur catholica et apostolica ecclesia O. did est satis ad illius hereseos explosionem was he not as foolyshe as many nowe are many now as then he was / which do euer aske where fyndeste thou that in the scrypture Saynt Athanasius and the great councel holden at Nicea wyth as manye as haue written against y● heresie which holdeth y● the sonne is not equal wyth hys father haue made answeare vnto the arryans that albeit this worde or name homousios signifiynge that christe the sonne is of one nature and substaunce wyth hys father is not put forth expressely in gods holy worde yet the scrypture alloweth and proueth the thynge it selfe in dyuers places the which they iudged to be sufficyent as in dede it is not in thys matter one●●● but in sundrye other as that there be three persons in the trinitie though it be not expressed in the scripture and therfore Sabelliꝰ denyed it yet y● scrypture doth fully and plenteouslye set the thynge it selfe forth Also that the holye gooste procedeth from the father and the sonne is not namely expressed in the scripture and for that cause the grecians and the Armenes denyed it and yet the scrypture proueth that thynge sufficiently as it is expowned of the holy doctours Wherfore it is peryllous to demaunde for the beliefe of euerye thynge receyued of vs where it is wrytten in the scrypture or howe can it be proued by the holy scrypture syth it is ynoughe that the scripture is not against it beynge receyued of the catholique churche or that the scrypturs dothe sette it forth as it is vnderstande and expowned of Tertulianꝰ de corona militis the holye churche and her doctours catholike In this matter concernyng the askyng of scrypture for the proufe of euery thing I wolde that euerye man wolde marke wel what the eldest latine doctour of christes church Tertulyan sayth therin whose wordes are these Cum quaeritur cur quid obseruetur obseruari interim constat ergo nec nullum nec incertum videri potest delictū quod cōmittitur in obseruationem suo nomine vindicandam et satis autoratam consensus patrocinio That is to say When it is asked whyany thynge shulde be obserued it is euydente in the meane season the it is obserued Therfore it may seme some faulte a certen synne that is cōmitted agaynste an obseruation whyche is to be defended by hyr name is sufficyentlye authorysed by the defence of consente These wordes do rubbe some men of thys oure tyme vpon the gall as also do Tertuliande corona militis those whyche now folow in thys olde authoure Quale est autem vt quis tūc in questionē prouocet obseruationem cum ab ea excidit et tunc requirat vnde habuerit obseruationē cū ab ea desiit But what thynge is it sayeth he that anye man shulde then cal in to question or doubte an obseruation when he is fallen from it And then requyre frō whēse or wherof he had the obseruation when he hath lefte it Do not dyuers men euen after thys sort now among vs chrystē people For we do forsake fastynge and dyuers other thynges longe kepte of al chrysten nations before we were borne / and then we call them in doubte / and aske what autoritie they be of and how they may be proued by scripture It is an easy thing to aske where is it written that we shulde faste the lent obserue any feastes kepe many other thynges not playnly namely set out in scrypture but we maye aske of them where is it wrytten that these thynges oughte not to be obserued Expostulātesenim scripturae patrocinium So reasoneth Tertulian in parte diuersa praeiudicāt suae quoque parti scripturae patrocinium adesse debere That is For they / askyng a defēce or an eayd of scrypture in the cōtrary part do iudge before that the scryptures defence oughte to helpe theyr parte Habemus obseruationem inueteratam quae praeueniendo statum fecit Hanc si nulla scriptura determinauit certe cōsuetudo corroborauit quae sine dubio manauit detraditione Quomodo enim vsurpari quid potest si traditum non sit priꝰ Tthus maye be the englyshe We haue an olde obseruation whych cōmyng before hath made a state or a certayntie in it Thoughe no scrypture hath determyned thys obseruation yet at lest the custome hath strēghthened it or made it stronge whyche doubtles came of tradition For how maye any thynge be obserued or kepte yf it be not fyrste taught or delyuered by tradition Hitherto Tertulyan whyche was aboue M. ccc yeres xl before
chylde when he is chrystened to be put wholy vnder the water couered hole with water as S. Dionise here affyrmeth y● therby Chrystes buriall may be fullye represented The which thīg some gentyll men wyl not suffre to be done vnto theyr chyldren though it myght ryghte well be done without anye ieoperdye of the chylde In which thyng they do not well breakynge the laudable custome of the churche comynge euen frome the apostles and especiallye beynge so reasonable agreyng with the scripture and representynge the buryall of Christe very perfectly But I wyll go forwarde to the rehersal of mo traditions of the holy Apostles It is a custome that when the chylde is christened at the font anon is put vpō hym a whyte cloth called the chrysome the whyche came from the apostles by tradition as it shall streight appere by the olde wryters wytnesses of the which one is the historye called in latyne historia tripertita where we read these wordes Praeparabatur baptisma Lib. 11. ca. 14. et vestis conueniens baptiza to Baptisme was prepared and a vesture mete for the baptised Also Lactantius whyche was De res D aboue twelue hundred and forty yeres past thus wryteth of thys whyte clothe whyche is put on the chylde christened Rex sacer ecce tui radiat pars magna trophaei Cum puras animas sacra lauacra beant Candidus egreditur hitidis exercitus vndis Atque vetus vitium purgat in am ne nouo Fulgentes animas vestis quoque can dida signat Et grege de niueo gaudia pastor habet ¶ The englyshe of the verses BEholde O holy kinge a great parte of the victory sendeth forth beames lyke the sunne When the holye lauatoryes do make happye the soules cleane The white hooste goeth forth of y● bryght waters And purgeth y● olde vyce in the newe ryuer The whyte apparel also signifieth the shynyng soules the shepeherde hath ioyes of the whyte flocke Thys Lactātiꝰ declarynge the custome to put vppon the person baptised a whyte garmēt that it sheweth as a tokē that the soule is made whyte frō the filthines of synne Ambrosius de ●●s qui mysteriis initiantur lib. 1. ca 7. Idē habet in baptisme That whyte clothe also maye signify the manumissiō or the deliueraūce of the soule frō the bondage of the deuyll to the fredome of christe whiche is gottē in baptisme For Tertuliā in his boke recytyng in an ordre De res carnis the tokēs of manumissiō or making a mā fre of a bonde mā reherseth a whyte vesture amonge thē They that were baptised at Easter dyd vse to weare all the easter weeke that white vestures vpō y● sōday next folowing they dyd put thē of for y● cause that weke sonday were called of the olde fathers Septimana et dominicai albis y● weke sōday in albis That this vsage custome to cloth the childe christened wyth a white vesture came by traditiō frō the apostles Dionise paules scholer declareth makynge mētiō of it with these wordes Assumētes baptizatū sacerdotes īduūt Dionisi de ecclesie hierar cum veste mūdiciae cōgrua That ●s The preestꝭ taking to thē the party baptised do put on hym a De ecclesie hierar ca. ● par 3. vesture agreable with cleanes Agayne he sayeth Deinceps ita initiatū candē tes induūt vestes After ward theyputon him so instructed in thinges concerninge religion whyte vestures Where shuld this paules disciple lerne this but of him the other apostles whō he oft called duces suo● his leaders Is it to be supposed I beseche the good reader y● this custom receiued of y● church in the apostles tyme came frō any other teachers then the apostles Therfore embrace gladly receiue this other as the apostles traditions and ceasse for shame y● vngodly bablyng / that nothing is to be beleued done excepte it be set forth expressed in the scripture This auncient doctoure Dionise speaketh also of cōsecratyng halowing oyle creame of the anoyntynge of Cap. 3. ꝑ 3. et ca. 4. ꝑte 3. lib. 1. aduersꝰ Mar. thē that are christened w e it Tertulia also sayinge god wassheth his with water anoynteth thē with oyle Dionise thus hath of that De ecclesie hierar ca. 4 par 3 oyle Vnde vt opinor i●●ta sacratiorē sēsū traditione diuina sancti nostrae sacerdotalis fūctionis duces honestissimū illud vnguēti cōsecran di munꝰ teletē ab effectu rei quae in eo perficitur nomināt That is to say Wherof as I suppose the holy leaders of our preestꝭ offyce after a more holy sense by gods traditiō or teaching do call that most honest office of cōsecrating oyntmēt a perfection or making a thing perfect of the effecte of the thing which in it is made ꝑfect Lo here Dionise playnly affyrmeth y● the apostles gaue a name vnto y● preestes office by y● which he doth halow y● oyle therfore it must nedes folow y● that thing was in vse brought vp by thē through christes instructiō or the De spi ●●● cap. 27. holy gooste Basil speaketh also of the anoyntynge thē y● are baptised saying We do halow y● oyle of anoynting Nōne a tacita secre taque traditione Do we not of a styl a secrete traditiō Ipsam porro olei īūctionē quis sermo scri pto proditꝰ docuit That is Further what speache put forth by wrytyng hath taught y● innoynting lib. 1. epi 12. of oyle Cipriā in like faciō writeth of y● anoyntinge of thē y● are baptised saying Vngi quoque necesse est eū qui baptizandꝰ sit vt accepto chrysm ate id est vnctione esse vnctꝰ dei et habere in se christi gratiam possit It is also ●ayeth he necessary y● he which must be baptized be anoynted y● anoynting being taken he may be the anoynted of god haue in hym the grace of christe As yf he had sayed excepte he be anoynted with oyle whē he is christened he can not be the anoynted of god nor haue in him the grace of christe wherby he declared how necessary a thing it is to be anointed with oile in baptisme receiuing yet there is no scripture setting any such thyng further thou seest therfore good reader yet ones agayn some thyng necessary to be both of vs beleued kept of the which scripture speketh nothing at al. Moreouer there are yet diuers other thinges not expressed in the scripture whyche we are bound both to beleue also to kepe of the whiche thys is one y● the bishop haloweth the aulters before masse be sayed vpō them of the whiche Dionise maketh mētiō saying Diuiui altatis conse cracionē sanctissimorū mysteriorū lex sanctissimi vnguēti castissimis infusionibꝰ perficit That is The lawe of the holyest mysteryes doth make perfecte y● halowing De ecclesie hierar ca. 4 par 3.
the place of the wounde anone it was ful of bloud water Ther vpō they sayed that they wolde proue whether anye myracles shuld be wrought therby for as much as christes frēdes sayed y● manye myracles were done by him They broughte the water bloud to their synagoge caused sicke folke to be washed with it amonge the whyche there was a verye aged man whiche had the palsey or the losyng of his membres euē frō the tyme of his birth He as sone as he was washed with y● water bloud was streight hole rose out of his bed wēt home Thē y● people brought thither al diseased sicke persons the blind the halt the lame the deafe the dome the lepers with all other as sone as they were washed with the water bloud they were forth with deliuered frō their diseases The which whē y● people sawe they beleued in our sauiour iesu and praysed him highly After this A thanasi which wrote aboue M. cc. yeres passed telleth y● a christē mā had this ymage of christ leftit thorow negligēce behind him in syria whē he departed thence whē he was examined of the of the Metropolitaine of y● citie he cōfessed the Nicodemꝰ which came to iesu by night made it with his owne hādes gaue it to gamaliel pauls schole scholemaister whē he died gamaliel when he sawe y● his death approched drew nighe gaue it to Iames Iames to symeon symeon to zacheꝰ so frō tyme to time it continued in Hierusalem nigh vntil y● citie was destroied whyche was the .xliii. yere after christes ascēsion in to heuē For about ii yeres before the destructiō came by Titꝰ Vaspasianus the faythful and disciples of christe were aduertised by y● holy gooste to depart frō Hierusalē in to the kyngdome of kynge Agrippa so they did carying with them al the thinges that did belong vnto christes religion amonge the whiche was that christes ymage which remayned in syria til this day when my father mother dyed I receyued it by the ryght of an heire and do now possessee the same Hytherto I haue recyted saynte Athanasius wordes entreatyng of thys marueylous storye whyche I haue rehearsed here the mē may se both that ymages haue bene longe in Christes churche the God hath wrought by them great and straunge myracles to the greate comforte of christen people and finally that men shulde be wyse that they do not mysuse the ymage of christe and hys sayntes leste they feele gods vengeaunce therby Now to go forwarde I wyl recyte yet a fewe thynges moo that are receyued and vsed by tradition in christes church without writing of the which thys is one that we The lentes fastynge do faste the lente For albeit it hath authoritie as saint Austen Aug. Ianu. epist 118 affirmeth of Moses and Helias fasting in the olde law also of christes in the new which fasted fortye dayes yet it cometh to the churche by the apostles tradition y● it is cōmaunded to be kept and obserued fastyng For saynt In epist ad Marcellam Hierom this wryteth Nos vnam quadragesimā secūdū traditionē apostolorū toto āno tēpore nobis cōgruo ieiunamꝰ That is We do fast one lēt accordīg to the apostlꝭ tradition in a time mooste mete for vs of al the hole yere Lo hierō saieth the the holy apostles dyd or dayne and institute the faste of the lent and we folowynge Luthers blyndnes saye that the apostles taught nothynge which they wrote not afterwarde and do dyspyse this faste vtterlye preferrynge herin our owne carnall iudgementes and flesshely yea bestly lustes before the auctoryte iudgemēt of s Hierom whiche as he sayde hym selfe fasted wonderfullye moch euen so he sayth the apostles taught the feaste of lent by tradicyon Of the which one theophilꝰ wrote thus before S. Hierome whose boke Lib. ● he translated out of greake in to latyn Nequaquā diebus quadrage simae sicut luxuriosi diuites solent vini poculū suspiremus neque in procinctu et prelio vbi labor et sudor est necessarius carniū edulio delectemur Qui autē legū precepta custodiunt vini vsum repudiant et esum carniū That is in oure language Let vs not syght for or greatly desyre wyne in the lente dayes as ryot ous rych men are wont neyther let vs delyte ī eating of fleshe ī the state of an army when they be ready to gyue battayle and in battayle where laboure and sweate is necessarye They that do kepe the commaūdementes of lawes do refuse or forsake the vse of wyne and the eatynge of flesshe This we se that lente was aboue twelfe hūdred yeres synce fasted and that deuote mē dyd absteyne both frōdrynkyng of wyne also frō eatyng of flessh in it How wel this is nowe kept of chrysten people it neadeth not me to tell but rather to lamente and bewaile the greate and exceadyng ryote and gluttonye whiche is nowe vsed bothe in eatynge of flesshe and dryukynge of wyne of the whiche I haue spoken more largely in my boke of fastyng But that lente fastynge came from the holy apostles saynt Iohan the euāgelistes Epist 4. dyscyple Ignatiꝰ maye wytnesse sayenge Quadragesimānolite pro nihilo habere imitationem enī continet dei cōuersationis That is to say Esteme not lente for naught for it conteyneth the folowyng of gods conuersatiō Where or of whom learned Ignatiꝰ saynte Iohans scoler this cōmaundement of the lentꝭ fast yf he learned it not of his mayster saynt Iohan or of the other apostles This blyssed martyr saynt Iohans discyple byddeth or cōmaūdeth vs to faste the lent Luther and his scholers lyke be lye gods or whose bely is theyr god and ryotous epycures do teache vs to breake it whether partye ought chrysten people to beleue and folowe Saynt Ignatiꝰ cōmaūdeth vs also to tast the wensday and fryday sayng Quarta vero sexta feria ieiunate reliquias pauperibus porrigentes Faste ye the wensday the frydaye gyuyng the remenaunt or scrappes to the poore Seest thou not good chrysten reader that the frydaye oughte to be fasted and the wensdaye after the apostles doctryne which this saynt Iohans discyple wrote Why therfore sayest thou that the apostles taught nothynge but that only which they wrote afterwarde in the holy scrypture Ceasse for shame that fōde bablīg Leaue of that vngodly doctrine which poysoneth the soule bryngeth it to vtter confusyon yf it be not forsaken in tyme. Theophylꝰ sayeth Habemus quadragesimam ab apostolis institutam et ordinatā We haue the lent institute ordeyned of the apostles Wherfore oughtest not thou rather to beleue hym then lewde lyenge Luther was not he both godly and excellently learned as saint Hierome was whiche testifyeth the same that tyme when this matter was nothynge deubted of were not these doctours nerer the apostles tyme by more thē M. c.
our dayes whose sayeng maketh much for traditiōs for thynges vsed in the church of christ without manifeste scripture for them Nowe where some lerned mē haue supposed As Iohan ceciꝰ Būde riꝰ and other certen and set also forth in theyr bokes that the goinge downe of our sauiours blessed soule with his godhead in to the place where the olde fathers soules remayned before christes death called libꝰ patrū to cōfort thē to shewe the he was come in to the world by his birth had dyed for thē to deliuer theym thense is not expressed in the scripture I thynke that therein they were greatly deceyued as no man is cleare from all erroure especiallye they that write vpon goddes holy worde which onely is without al lyes and errours as the wryters of August ad hieroni it onelye were in that theyr dede not deceyued in any one poynte I say the they whyche affyrmed that descensus Christi ad inferna the descendynge downe of christ to hell is a truth not wrytten in the scrypture were playnlye deceyued therein because manye textes of the scrypture do proue that thing euydently of the whiche these are the chyefe Dauyd sayeth in the parson of our sauyour Psal 19. chryste Non derelinques animam meam in inferno O father thou wylt not leaue my soule in hell Howe could this haue bene truely sayed of chryst to god his father excepte his soule coupled with his godhead had descēded in to hell or the place where the fathers were before chrystes cōmynge and death Also we rede these wordes in the sawtre Abstraxisti Psal 29. de inferno animam meā Thou hast O father taken my soule oute of hell I let passe other Act. 2. Ephe. 4. auctorites puing the same because these two are sufficyent for to proue this purpose which is that the scrypture maketh mē tion that christ defeēded or went downe in to the place where the fathers soules remayned abidyng and lokyng for his comyng thither to them after his death whē his body laye in the sepulchre Nowe to make ones an ende of this treatyse I wyll breyfely declare that the certayne knowledge of the holy scrypture cōmeth by tradicyon without any other auctorytye then of the catholyke churches the fathers of christꝭ relygyon that lerned of the apostles which were the very trewe scryptures wrytten by the inspiracion and styrynge of the holy goost which were not though they were putforth in the euangelystes or apostꝭ names Saynt Austen in dyuers places of his The euangels and other the holy scripturs are not assuredly knowen to be gods worde but by the churche of chryst bearynge wytnesse there vnto workes and namely ī these that nowe do here folowe affyrmeth the the auctoryte of the holye scryptures dependeth and hangeth vpon the iudgement of the vniuersal or catholike church Fyrst this hath he lib .vii. cōfess Scripturas sāctas ecclesiae catholicae cōmendat autoritas That is to saye The auctoryte of the catholyke churche setteth forth the To. 6. epist cōtra fūda Mani holy scryptures Agayne more playnly this he wryteth Quid faceres dicenti non credo euangelio Ego vero non crederē euangelio ni Hiero contra vigilantium Quid necesse est in manus sumere ꝙ ecclesia non recipit si me catholicae ecclesiae authoritas cōmoueret That is to say What woldest thou do to hym that saith I beleue not the gospel I trewly wold not beleue the gospel except the auctorytie of the catholyke churche shulde moue me It folowethe anone there I muste neades beleue the boke of the apostles actes yf I do beleue the gospell because the catholyke churches autorytie cōmendethe to me of like sort both those scriptures Tertuliā also affyrmeth Tertilianꝰ prescript the same thus wrytynge Quid apostoli predicauerint id est quid illis christus reuelauit et hīc praescribam non aliter probari debere quā per easdē ecclesias quas ipsi apostoli condiderunt eis predicādo tam viua quod aiunt voce quam per epistolas postea That is What the apostles haue preched that is what chryste hath reueiled or opened to thē I wyl note or determyne also hence or therof that it ought not otherwise to be proued then by the same churches or sayth full companyes whiche the apostles them selues buylded preachinge to them as well with a lyuely voyce as they say cōmenly as afterwarde by epystles Besyde this in another boke he wryteth after this maner Tertilianꝰ lib 4. aduer sus martia nem Habemus et Iohannis alūnas ecclesias Nā et si apocalipsin Marcion respuit or do tamen episcoporum ad originē recensitus in Iohan nem stabit autorē Sic et caeterarum generositas recognoscitur Dico apud illas nec solas a postolicas sed apud vniuersas quae illis sacramēti societate confaederantur id euāgelium lucae ab initio aeditionis stare quod cum maxime tuemur Eadem autoritas apostolicarū ecclesiarum caeteris quoque patrocinatur euangeliis quae proinde per illas et secundū illas habemꝰ Iohānis dico Mathaei et Marci Thus may be the englyshe of these wordes We haue also churches of s Iohās scholynge or bryngynge vp in learnynge of the gospell For though marcion doth refuse the reuelation or apocalipse yet the ordre of bysshoppes nombred or rekenyd to the begynnynge shal hold with Iohan that he is the autour or maker of it So also the nobilite or strength of the other scryptures is knowen perfectly I say y● that gospell hath stande for Lukes from the makynge or puttynge forth of it at these churches nother onelye with them that were the apostles but at or with all them holly which are confedered or ioyned to thē with feloshyppe of a sacrament othe or sygne of a holye thynge the whiche thinge we do chyefly defende The same autorytie of the apostles churches defendeth also the other gospels frō iniurye the whiche therfore and after or by them we haue I say Iohas Mathewes and Markes Hitherte the auncyent wryter Tertulian whose wordes declare y● the apostles tradicyon teacheth vs / whiche are the gospelles of chryste and the trew scryptures where there is no scryptures to proue them by and therfore he that wyll beleue nothynge withoute scrypture let hym tel me why he Mark this reader beleueth any one boke of y● scripture to be true scrypture syth no texte of the scrypture can testifye that it is scrypture in dede Wrote not I praye the reader Bartylmewe a gospell and Nychodemꝰ another as storyes do tell whiche are not receyued for anye parte of the scrypture By what auctorytye is this done wherfore doest thou rather giue credence vnto Lukes gospell whiche neuer sawe chryste then to saynte Bartylmewes whiche was one of the twelfe apostles Eusebiꝰ testifyeth that an euāgel Lib. 3. ca. 3. or gospel was iuged to haue bene
wryttē by saynt Peter and a boke of actes with a reuelatiō which are not alowed to be scripture Enoch wrote a boke of the which Iudas ī his epystle spake and also Tertulian Manye dyuers De habitu muli●bri other bokes were ascrybed vnto the apostles and euangelystes beynge put forth in theyr names and bearynge theyr tytles whiche in dede eyther they neuer wrote or els the holy gooste moued not them to make them or thought it not good nor necessary to haue them receyued and vsed amonge chrysten people which thing he opened taught the holy apostles and other the beleuynge people of and frome whom the certeyne knowledge whych is the holy scripture and whych is not doth come as S. Cypryan sayeth thus wrytyng In enarr● symbo ap● Quae sunt noui ac veteris instrumēti volumina quae secundum maiorum traditionem per ipsum spiritū sanctum inspirata creduntur etecclesiis tradita competens videtur in hoc loco euidenti numero sicut expatrum monumentis accepimꝰ designare That is to wyt Whiche are the bookes of the newe and olde testament that accordynge to the elders tradition are beleued to be inspired by the holye gooste and delyuered vnto the churches it semeth mete to assigne or note in thys place by an euidente nōbre lyke as we haue learned of the fathers recordes or bookes Then streyght he recyteth the numbre of the bokes whyche are reckened to be holy scrypture Wherby it appeareth yet ones agayne that we knowe not what bookes be to be iudged estemed gods worde but by tradition of the apostles and oure auncetours or elders whom the holye gooste sayeth saint Cyprian that blessed martyr taught that thinge by inspiratiō It foloweth therfore that yf thou wylte beleue nothynge wythout wytnesse of the scrypture that thou causte beleue nothynge of the gospell to be scripture nor no other parte called scrypture and so all the fayth wholly muste neades at ones by that one deuellish opiniō cleane peryshe Wherfore cease asking where it is wrytten in the scrypture in thinges at the lest receyued generally of Christen nations and gyue credence vnto the catholyque churche whose authoritie as it is moost certeyne and sure so it is verye longe and greate as this chaptre shall proue to the by goddes grace sufficientlye ¶ The auctoritie of christes catholike churcch of and vpon the Apostles traditions and veryties not written in the scripture AS touching the authorite of christes catholyke or vniuersal church I entende at thys tyme to be very briefe and shorte The olde and auncyent wryter saynt Ireneus I●eneus lib. 5. cap. 4 whyche was scholer to one Polycarpe saynt Iohan the euangelystes disciple thus wryteth of the churches auctoritye We ought not to seke yet the truth at other the which it is easy to take of the churche seyng that the apostles haue brought al thinges belōgyng to the truth in it most plēteously as it were into a rich treasure house or store house so that euery man that wyll maye receyue of it water of lyfe Here thys holye martyr sendeth vs to the catholyke churche to learne the truthe sayeth we maye not seake it but there onelye Thys churche neyther doth approue any thynge agaynste the fayth good lyuynge nor suffereth any thing agayust eyther of thē to be Tomo ● Epist 119. kept as s Austen testifyeth If thys churche through the whole worlde do teache anye thynge Epist 118. quī ita faciēdū sit disputare inquit August insolētissime īsaniae est y● is but that it must so be done to reasō or dispute it is most proud T●en was Luther madde as many other are that folowe him nowe madnes Thys sayeng of saynte Austen declareth many mē both to be proud and very madde also whyche do reason stubbornely and spytefullye agaynste dyuers thynges obserued kepte through the whole church these many hundred yeres Oure Lorde make theym meke humble and wyse that they maye acknowledge the hygh and certeyne authoritye of Chrystes catholyke churche agaynst the whyche no Aug. de trinita lib. 4. cap. 6. quiete man hath or wyl as S. Austeyne testifyeth iudge saint Austen intreating of the christenyng agayne of them that were baptysed or christened of an heretyke thus wryteth Thoughe there were no exāple of this matter taken out of the holye scrypture yet the veritie of the same ●ib 1 cap. 33. contra ●resconium grāmaticū scriptures is holdē of vs in this thynge when we do that whyche hath pleased the whole churche whē the same scriptures authoritie commēdeth setteth forth so that foras much as the holy scripture can not deceyue vs who so euer feareth to be deceyued by the darkenes of thys questyon whether one baptysed of an heretyke sh●●l●e be chrystened agayne or not let hym aske councel of the same catholike church whom wythout al doubt the holy scrypture cōmendeth Hytherto this great clerke saynt Austē whyche wylleth vs to aske coūsaile of christes catholike church in thys doubtefull question of baptyme of the which the scripture speaketh not and therfore al thynges can not be proued by the scrypture whyche we muste both beleue / do also thoughe many men vngodly / and falsely saye they may The same Austē / which sayed he wolde not beleue the gospel / except the authoritie of the catholyke churche shulde moue hym / in another place defineth / declareth / what is the catholike churche sayeng I beleue Tomo 10. sermonē de tēpore 131. the holy churche catholike that is to saye whyche is spred and dyspersed throughe all the worlde because the churches of dyuers heresyes for that cause are not called catholyke that they what churche is called the catholike church are conteyned in theyr places and countreyes Hec vero a solis ortu usque ad occasum usque vnius fidei splēdore diffunditur That is Thys the catholyke churche is scattered abrode wyth the shynynge of our faythe from the sunnes rysyng vntyll the goyng done The donatystes whyche were a certē kynde of heretykes in Numidia aboute the yere of oure Lorde thre hundred fyftye thre affyrmed that the church or congregation of christen people was no where but with them as Luther and hys scholers are not asshamed to booste of theyr flockes which is agaynst the nature and name of the catholyke churche of the whiche Vincētiꝰ lirynensis which was aboue aleuen hundred yeres before this Vincētius lirinensis gallus tyme wryteth after this sorte I haue often with great studye asked of very many men both wel learned and godly also by what rule or sygne I myght discerne the truth of the catholyke fayth from the falsite And I had almoste euer this aunsweare that whether I or els anye other wolde espye out the gyles or deceytes of heretykes and auoyde theyr snares and abyde sownde and hole in a sownde faythe he oughte two wayes by goddes
heresye that none of the aūcient doctours had eyther set it forth or allowed it set forth by other that it shuld be contrary to the doctrine of chyrstes church and we such is our pryde and want of grace do despise the iudgemente both of the godlye fathers and of the hole catholyke churche which is as saynte Chrysostom wytnesseth the mother of the beleuyng people Here nowe what Tertulian ●ermonē 76 de 〈◊〉 hath sayed of the church in these fewe wordes Non alia agnoscēda ē apostolorū traditio quā quae hodie apud ipsorum ecclesias aeditur Exhibe ergo aliquem ex tuis apostolici Lib. ● aduersꝰ Mattionē habet euāgelium marcionis ecclesias sed suas tā posteras quam adulteras quarū si c●sum requitas factitus apostaticum inuenias quam apostolicā lib. 4. aduersus mart ● cēsus et obduxeris None other tradition is to be recognysed or knwledged the apostles then that whiche is published or set forth at theyr churches Therfor shew forth some man of thyne of the apostles estimation numbre or iudgemēt and thou shalt ouercome or obteyne the victorye Agayne thus he hath In summa si constat id verius ꝙ prius id prius ꝙ ab initio id ab initio quod ab apostolis pariter vtique constabit id esse ab apostolis traditum quod apud ceclesias apostolorum fuerit sacrosanctum That is to say brieflye If it be playne that to be trewer that is fyrste that to be fyrste or before that was frō the begynnynge whyche was of the apostles it shall in lykewyse be verily euident that to be taught of the apostles whyche hathe bene much estemed as a thynge halowed or that ought not to be touched but reuerentlye at or wyth the apostles churches Furthermore the councell kepte In registro lib. 1. ca. 23 at Nicea whych was one of the four general coūcels that s Gregorye sayed he no lesse thē y● four gospels beleued declareth how muche the churches autoritie determinations shulde be regarded sayeng Si cathari venerint ad Cap. ● ● ecclesiā catholicam prae omnibus eos scriptis conuenit profiteri ꝙ ca tholice et apostolice ecclesie dogmata suscipiant et sequātur That is If the heretykes whyche called them selues cathoros for y● cleanes of lyuing which they proudlye challynge to them shal come to the catholyke churche it is mete that they fyrste or before all thynges do by wrytyng promise openlye or confesse that they do receiue and folow the doctrines or determinations of the catholyke apostles churche Againe Cap. 9. the councell sayeth Quod irreprehensibile est catholica tenet ecclesia The catholyke churche holdeth that thynge whiche can not be reproued If we wolde marke well thys sayenge which as I sayed saynt Gregorye estemed it as the gospel folowe it we shuld not so shamefully ere go out of the waye as we nowe Lib. de ver● sapien daylye do For as Lactantius witnesseth Sola catholica ecclesia est quae verum cultum retinet Hic est fons veritatis hoc est domicilium fidei hoc templum dei quo si quis nō intrauerit vel a quo si quis exiuerit a spe vitae et salutis aeternae alienus That is to saye The catholyke churche onelye is that holdeth styll the trewe worshyppynge of God Thys is the well of truth thys the house or mansyō of fayth thys the tēple of god whither yf any man shal not entre or out of whyche yf any man goo he is wythout hope of lyfe and euerlastynge saluation These are both trewe wordes also dreadful and therfore lette men beware that forsake the catholyke churche and folow any particular churches opynyons as they do whyche leane to Luthers And that we maye knowe the catholyke churche from the heretycall he addeth sayenge But yet because euery cōpanye of heretikes do iudge thē selues chyefly chrystē people and theyr church to be the catholike church we muste knowe that that is the trewe churche of Chryste in the whyche is religion confession and penaunce By confession he vnderstode aurycular cōfession of synnes / whyche is made to a preeste / for confession to god is refused of no church / be it neuer so hereticall / therfore he ment that where aurycular confession was not regarded / vsed / there was not the trew churche of christ Lib. 4. Epistola ● But Cypryan shall speake hys mynde in this matter with these wordes Quisquis ille est et qualis cūque est christianꝰ non est si in christi ecclesia nō est quae vna est per totum mundum in multa membra diuisa Who so euer he be / and what so euer he be / he is not a chrysten mā / yf he be not in christes churche the whyche is one dyuyded through all the worlde in to many members Nestorius an arrogant heretike as al such be / sayed that all the hole number of doctours wryters that were before hym were deceyued and the whole churche erred frō the truth and he onelye founde out the truth and folowed it Dyd not euen so saye and boost Marten Luther folowinge him therein the Donatians Nouatians Ruthenes Armenos and all other heretykes affyrmynge that the churche of Chryste was wyth them onelye Beware of them good chrysten reader and stedfastlye folowe the catholyke vniuersal churche whyche the apostles buylded set vp wyth preachynge the gospell to them This is not in one place cytie corner nor coūtrey but euerye where where true beleuyng folk be It can not erre the holy gost rulynge guydynge and gouernynge it from tyme to tyme vntyll Io. 14. 16. the worldes ende accordingly as christ promysed to it This is the pyller of the truth as S. Paule affyrmethe and therfore leane vnto it fast and thou shalt neuer fall from thy fayth but abyde therin to thy greate cōfort and soules health But nowe to the nexte chaptre which reciteth the anncient doctours sentences pronounced and publysshed in theyr bokes vpon this matter of verytes vnwrytten and the churches tradicions Saynt Ireneꝰ policarpes saynte Iohan the euangelystes dyscyples scholer sheweth what doctours we shuld folowe in learnyng the truth of our fayth sayenge We must beleue those preestes which are in the church hauynge successyō of Lib. 4ca 43 et 45. the apostles and all other that come frome that the pryncypall successyon in what place soeuer they are gathered togyther or els to be suspected eythera s hetykes and of an euyl iudgemēt Cap. 44. or deuidyng the church againe Adhaerere oportet his qui a postolorum doctrinam custodiunt et ab eis discere verit atem apud quos est illa quae est ab aposto lis ecclesie successio ☞ The auncyent doctours sentences wrytten and set forth vpon traditions of the apostles chrystes holye church NOwe for as moch as Saynt
choyse of meates suche other ceremonies / that were thē anulled made voyd by chryst For he thus hath If ye be dead with chryste from the elementes of this worlde why do ye yet decree or teach or els as the greke nowe hath Dodmatizesthe are ye taught suche decrees and ceremonyes as yet lyuynge in the world Touche not nother taste nor handle Who seeth not that these wordes do playnlye show that saynte Paule mente of the iewes decrees and ordinaunces perteynynge to theyr olde ceremonies thē abrogate cleane by chryst and nothyng of the churches decrees or the apostles tradicions It is therfore a greate blyndnes to applye suche textes agaynste the traditions of the churche and they do verye lytle regard theyr soules health that do folowe suche teachers which do so manifestly abuse and mistake the scrypture to kyll theyr owne soules and other mennes by an heresye Some man perchaunce wyll say to me chrysten people are indued with libertye Vrbanns regiꝰ of conscyence .ii. Cor .iii. whiche nother ought nor can be bound to the obseruynge of any tradicion set vp by man whiche scrypture speaketh not of for thē we shulde be the seruauntes of mē agaynst saynte Paules cōmaūdemente To that I saye that chrysten men are free and idued 1. Cor. 7. with a certayne libertie frō the yocke of the olde lawe / and the bondage of synne in which two standeth the lybertye of chrystes gospell not in the lybertie frō the obseruynge of good and hol some tradytions institute set forth by the holy apostles without wrytynge by mouth onely The obedience due vnto the hyer powers and to the kepyng of theyr lawes standeth not onelye with the libertie of the gospel but y● gospēll doth also cōmaūd that to be done of vs. They that suppose them selues free frome obseruynge of the apostles traditions by reason of the lyberte of the gospell do agaynst pauls cōmaundement vse theyr lybertie to satisfye the flesshes lustes and haue as saynt Peter sayth Gala. 5. 1. P● 2. it as a cloke or a couer of theyr malyce Chrysten people shuld not be the seruauntes of men it is true but what thā Wylt not thou therfore be bounde in conscyence to obedientlye kepe thy prynce and kynges ordynaūces and lawes when Paule biddeth vs to be obediente vnto his cōmaūdemētes for cōscyence sake It is not therfore holly vnleful Ro. 13. nor forbydden of saynte Paule to be mennes seruauntes but to obey them and to serue them cōmaūdyng any thīg agēst the lybertye of chrystes gospell or els any vnlefull thinge the kepyng of the which shulde cause thē to fall from the benifite of christes deathe and therfore he dyd put them in remembraūce that they were bought with a great pryce Thus saynt Chrysostome doth vnderstande this paules texte byddynge that we shulde not be mens seruauntes Saynt paule also he ment that the corynthyās shulde not be mēs seruauntes to reyse schismes or diuisiōs so y● one of thē shulde be counted cephas scholer because he was christened and instructed by hym another Apollos Take nowe this text whether way thou wylt it maketh nothyng at al against the traditions of the holye apostles and the church Moreouer whē we do beleue certen truthes and obserue theym also whiche the apostles lefte vnwryten by the inspiratiō of the holy goost / as they dyd manye thynges whiche are aboue rehearsed in this boke what madde manne wyl saye y● therby we be mennes seruauntes / and not rather the holy goostꝭ the autour of those tradicyons Some men do suppose that these god the fathers wordes Ipsū audite heare hym do bynde vs onelye to learne of Mat. 17. dr●auꝰ ●e●●ꝰ chryste the doctoure and teacher of the church and to beleue and obserue nothynge but his doctrine therfore we oughte not nor can be bounde to any thyng not wrytten in the scrypture as though we are not bounde to be leue the apostles teachīge in thīges not taught afore by chryste or y● we ought not to beleue as I haue touched before that chyldren ought to be chrystened albeit we fynde not in y● scrypture that euer christ taught that doctrine or els hys apostles but it cometh onely without wytnesse of the scrypture by theyr tradition If thou yet wylt reasō further and saye that Chryste sendynge his apostles to preach abrode y● gospel in the hole world commaunded them to teache the people what soeuer he had commaunded and therfore men are not bounde vnto any thyng not commaunded of Chryste of the whiche it muste neades folowe that there are no traditions vnwrytten necessarye for vs eyther to beleue or to fulfyll This reason of one vrbanꝰ regiꝰ a lutherans makynge declareth the autours ignoraunce or blinde malyce conceyued agaynste y● churche of chryst For chryst byddīge the apostles teach the people all that he had cōmaunded theym dyd not bydde thē teach nothing more then he cōmaunded them For who doubteth but the apostles taught afterwarde manye thynges by inspiratiō of the holy goost which chryst neuer cōmaunded as that the gentyles shulde abstayne from bloudde and meates suffocate or strangled with manye other thynges as it appeareth in theyr epystles and the actes wrytten by Luke the euangelyste But se what kynde of argumēt is this of regiꝰ Chryste commaūded his apostles to preach al what soeuer he had dyd thē do ergo the apostles lefte nothynge vnwrytten to the church y● ought to be beleued or obserued or men are not buunde to kepe the churches traditions This is a wonderfull blyndnes What madnes were it to beleue suche teachers Maye it not be sayde truely of them y● blynde leaders they that are Mat. 15. ledde by theim do fall bothe togyther into the den as our sauy our chryste sayed There are other obiectyōs as fonde and folyshe as these be which because they are made agaynste mannes lawes and constitutions not agaynste the apostles and hole churches traditiōs vnwryttē in the holy scrypture I wyll recyte them very compendiouslye as cōpendiouslye confute the same Thys is one of them Paule sayeth Si spiritu ducimini nō estis sub lege It ye be ledde wyth the The. 8. argument spirite ye are not vnder the law These wordes do proue sayeth the lutherans that no mannes traditions can bynde vs to the obseruinge of thē yf we do leade our lyues after ryghte reasons and the holy goostes guydynge and styrrynge for els we shulde be vnder the lawe whyche saynt The answere Paule denyeth here Thys auctorytie of saynte Paule proueth nothing more agaynst the churches constitutions ordinaunces and traditions of the apostles that they oughte not to bynde mennes consciences then it doth agaynste the law of god that iuste and good men ledde by reason and the holye gooste shulde not be bounde to kepe it because y● paule vnderstode not here the law of man but the law of god whiche rested in ceremonyes was