Selected quad for the lemma: word_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
word_n believe_v scripture_n tradition_n 4,646 5 9.4477 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A16701 The apologie of the Romane Church deuided into three seuerall tractes whereof 1. The first, concerneth the antiquitie and continuance of the Catholike Romane religion ever since the Apostles time. 2. The second that the Protestantes religion was not so much as in being, at or before Luthers first appearing. 3. The thirde that Catholickes are no lesse loyall and dutifull to their soveraigne, then Protestantes. All which are vndertaken and proued by testimonies of the learned Protestantes themselues. Anderton, Lawrence.; Anderton, James, fl. 1624, attributed name. 1604 (1604) STC 3604; ESTC S119868 294,461 212

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

most_o worthy_a honourable_a and_o able_a instrument_n most_o instant_o urge_v &_o require_v it_o concern_v the_o evident_a incertainety_n &_o disagreement_n of_o protestant_n in_o their_o faith_n and_o the_o reason_n &_o particular_a example_n thereof_o with_o a_o like_a humble_a petition_n thereupon_o for_o disputation_n sect_n 7._o and_o now_o last_o for_o so_o much_o as_o our_o learned_a adversary_n do_v hold_v 1_o first_o that_o concern_v matter_n of_o faith_n they_o faith_n they_o m._n w_n llet_n in_o his_o synopsis_n pag._n 38._o initio_fw-la say_v the_o scripture_n be_v not_o one_o of_o the_o mean_n but_o the_o sole_a whole_a &_o only_a mean_n to_o work_v faith_n be_v to_o believe_v nothing_o for_o certain_a but_o the_o holy_a scripture_n only_o 2_o second_o that_o medium_n that_o m._n d._n raynolds_n in_o his_o conference_n with_o harte_n pag_n 68_o ante_fw-la medium_n it_o be_v not_o the_o show_n but_o the_o sense_n of_o the_o word_n of_o scripture_n that_o must_v decide_v controversy_n and_o that_o herein_o the_o scripture_n do_v not_o thing_n not_o m._n hooker_n in_o his_o ecclesiastical_a policy_n lib._n 2._o pag._n 116._o paulo_fw-la ante_fw-la medium_n say_v the_o scripture_n can_v not_o teach_v we_o the_o thing_n that_o be_v of_o god_n unless_o we_o do_v credit_n man_n who_o have_v teach_v we_o that_o the_o word●_n of_o scripture_n do_v signify_v those_o thing_n instruct_v they_o of_o itself_o but_o only_o by_o certain_a anabaptisticum_n certain_a m.d._n whitaker_n de_fw-fr sacra_fw-la scriptura_fw-la pag._n 521._o circa_fw-la medium_n say_v nam_fw-la quando_fw-la scriptura_fw-la non_fw-la habet_fw-la vivam_fw-la vocem_fw-la quam_fw-la audiamus_fw-la utenuum_fw-la est_fw-la quibusdam_fw-la medijs_fw-la quibus_fw-la in_o vestigamus_fw-la quid_fw-la sit_fw-la ●_o nsus_fw-la quae_fw-la mens_fw-la scripturarum_fw-la and_o in_o his_o book_n de_fw-fr ecclesi●_n contra_fw-la bellarminum_fw-la controu_fw-fr 2._o quaest_n 4._o pag._n 221._o ante_fw-la med_n demand_v of_o we_o if_o we_o affirm_v the_o church_n to_o interpret_v the_o scripture_n without_o mean_n say_v si_fw-mi sine_fw-la medijs_fw-la dixerunt_fw-la est_fw-la &_o anabaptisticum_n mean_n on_o their_o behalf_n to_o be_v observe_v 3_o three_o that_o these_o mean_n be_v affirm_v to_o be_v their_o 523._o their_o m._n d._n raynolds_n in_o his_o conference_n pag._n 83._o 84._o 92._o 98._o 99_o and_o m._n whitaker_n de_fw-fr sacra_fw-la scriptura_fw-la pag._n 521._o 522._o 523._o ree_n thereof_o their_o conf●rences_n of_o place_n their_o weigh_v of_o the_o circumstance_n of_o the_o text_n their_o skill_n in_o the_o tongue_n their_o diligence_n prayer_n and_o such_o like_a in_o which_o if_o they_o err_v they_o do_v also_o thereby_o err_v in_o the_o r_o understand_v of_o the_o scripture_n 4_o four_o that_o these_o be_v action_n on_o their_o behalf_n be_v but_o humane_a endeavour_n &_o such_o wherein_o every_o man_n without_o extraordinary_a privilege_n from_o god_n be_v subject_a to_o errare_fw-la to_o lubbertus_n de_fw-fr principijs_fw-la christian_n dog_n pag._n 563._o initio_fw-la say_v of_o the_o le●r●●d_a interpreter_n hos_fw-la omnes_fw-la ut_fw-la interpretando_fw-la errare_fw-la post_n ostendimus_fw-la ita_fw-la etiam_fw-la in_o iudicando_fw-la errare_fw-la posse_fw-la asserimus_fw-la and_o hierome_n zanchius_n de_fw-fr sacra_fw-la scriptura_fw-la pag._n 411._o fine_a &_o 412._o initio_fw-la say_v of_o they_o cum_fw-la judicio_fw-la eos_fw-la audiamus_fw-la p●rsu_fw-la si_fw-la eos_fw-la esse_fw-la homines_fw-la &_o potu●ss●_n ac_fw-la post_n errare_fw-la error_n oversight_n &_o man_n infirmity_n all_o his_o prayer_n and_o possible_a diligence_n notwithstanding_o 5_o five_o that_o in_o full_a demonstration_n hereof_o aswell_o martin_n initi●_n martin_n m._n bridge_n in_o his_o defence_n o●_n the_o government_n etc._n etc._n pag._n 559._o &_o m._n perkine_n in_o his_o four_o treatize_n tract_n how_o to_o apply_v god_n word_n etc._n etc._n s●ct_n 10._o initi●_n luther_n who_o themselves_o acknowledge_v to_o be_v 4.2_o be_v apolog._n angl._n part_n 4._o c_o 4.2_o a_o man_n send_v of_o god_n to_o lighten_v the_o world_n initio_fw-la world_n f●x●_n in_o his_o act_n &_o monument_n pag._n 416._o a._n initio_fw-la the_o h●lias_n conductor_n and_o chariot_n of_o israel_n who_o calling_n they_o think_v initio_fw-la think_v aretius_n loc._n comun_n loc_fw-la 63._o pag._n 198._o circa_fw-la medium_n and_o danaeus_n in_o isagog_n christian_n part_n 4._o lib._n 2._o pag._n 36._o initio_fw-la extraordinary_a and_o special_o fine_a special_o the_o book_n entitle_v antic●r●stus_n sive_fw-la prognostic_n finis_fw-la mundi_fw-la pag._n 12._o 13._o &_o 86._o fine_a and_o schluse_a burg_n in_o cai●●_n haeret._n lib._n 13_o &_o vit_fw-mi pag._n 314_o and_o 316_o fine_a foreshow_v the_o scripture_n &_o since_o foretell_v in_o like_a manner_n by_o 324._o by_o act._n m●n_z pag._n 399._o b._n initio_fw-la and_o 〈◊〉_d in_o ap●ca●_n pag._n 324._o s●ndry_a prophecy_n that_o go_v of_o he_o himself_o be_v furthermore_o affirm_v to_o be_v there_o be_v ●leydane_a in_o engli●●_n 101._o 222._o b._n paulo_fw-la post_fw-la medium_n and_o see_v the_o margin_n there_o a_o prophet_n and_o most_o assure_a and_o volo_fw-la and_o luther_n adversus_fw-la falso_fw-la nominatum_fw-la ecclesiasticum_fw-la statum_fw-la say_v scire_fw-la vos_fw-la volo_fw-la quod_fw-la in_o posterum_fw-la non_fw-la amplius_fw-la vos_fw-la hoc_fw-la honore_fw-la dignabor_fw-la ut_fw-la sinam_fw-la vel_fw-la vos_fw-la vel_fw-la ipsos_fw-la angelos_fw-la de_fw-la coelo_fw-la de_fw-la mea_fw-la doctrina_fw-la iudicare_fw-la etc._n etc._n nec_fw-la volo_fw-la meam_fw-la doctrinam_fw-la à_fw-la quoquam_fw-la iudicari_fw-la atque_fw-la adeò_fw-la ne_fw-la ab_fw-la angelis_fw-la quidem_fw-la cum_fw-la enim_fw-la certus_fw-la de●ea_fw-la sim_fw-la per_fw-la eam_fw-la quoque_fw-la &_o vester_fw-ge &_o angelorum_fw-la iudex_fw-la esse_fw-la volo_fw-la certain_a of_o this_o doctrine_n and_o likewise_o initio_fw-la likewise_o m._n whitguift_n in_o his_o defence_n of_o the_o answer_n to_o the_o admonition_n pag._n 201_o circa_fw-la med_n and_o m._n spark_n in_o his_o answer_n to_o m._n john_n d'_fw-fr albines_n pag._n 107._o initio_fw-la calvine_n beza_n calvine_n m._n d._n sutclyffe_n and_o d._n saravia_n have_v write_v whole_a treatize_n hereof_o against_o beza_n beza_n absurdity_n beza_n in_o m._n whitguift_n defence_n etc._n etc._n pag._n 522._o initio_fw-la m._n cartwright_n say_v bucer_n though_o otherwise_o very_o learned_a have_v gross_a absurdity_n bucer_n etc._n etc._n and_o sundry_a of_o the_o 94_o the_o m.d._n fulke_n in_o his_o answer_n to_o a_o counterfeit_n catholic_a pag._n 35._o &_o 87._o &_o gomarus_n in_o speculo_fw-la verae_fw-la ecclesiae_fw-la christi_fw-la pa._n 93._o &_o 94_o ancient_a father_n and_o general_n 92._o general_n m._n fulke_o ibidem_fw-la pag._n 89._o &_o 90._o and_o m._n willet_n in_o his_o synopsis_n pag._n 92._o counsel_n be_v according_o affirm_v to_o have_v err_v notwithstanding_o all_o their_o prayer_n and_o possible_a diligence_n in_o confer_v the_o scripture_n as_o also_o it_o be_v further_o teach_v that_o even_o fine_a even_o m._n fulke_o ubi_fw-la supra_fw-la pag._n 86._o fine_a the_o whole_a church_n millitant_a may_v err_v altogether_o as_o every_o part_n thereof_o these_o be_v the_o confess_a ground_n and_o principle_n of_o our_o adversary_n doctrine_n they_o do_v appear_v to_o be_v no_o other_o but_o as_o it_o be_v link_v chain_n or_o naked_a convection_n of_o unavoidable_a incertainetie_n and_o be_v such_o can_v therefore_o afford_v to_o our_o adversary_n not_o assure_v knowledge_n or_o certainty_n of_o faith_n etc._n faith_n m._n whitaker_n de_fw-fr ecclesia_fw-la contra_fw-la bellarminum_fw-la controu_fw-fr 2._o quaest_n 4._o pag._n 221._o paulo_fw-la post_fw-la med_a say_v hereof_o qualia_fw-la illa_fw-la media_fw-la sunt_fw-la talem_fw-la ipsam_fw-la interpretationem_fw-la este_fw-la necesse_fw-la est_fw-la at_o media_fw-la interpretandi_fw-la loca_fw-la obscura_fw-la sunt_fw-la incerta_fw-la dubia_fw-la &_o ambigua_fw-la ergo_fw-la fieri_fw-la non_fw-la potest_fw-la quin_fw-la &_o ipsa_fw-la etiam_fw-la interpretatio_fw-la incerta_fw-la sit_fw-la si_fw-la incerta_fw-la tunc_fw-la esse_fw-la potest_fw-la falsa_fw-la etc._n etc._n but_o according_a to_o the_o nature_n of_o the●se●ues_n a_o necessary_a doubtfulness_n and_o incertainty_n of_o opinion_n for_o albeit_o that_o the_o scripture_n be_v in_o themselves_o certa●ne_o infallible_a and_o free_a from_o error_n yet_o what_o can_v this_o pretence_n thereof_o avail_v to_o free_v our_o adversary_n from_o incertainty_n see_v it_o be_v evident_a &_o by_o they_o confess_v that_o the_o scripture_n instruct_v they_o not_o otherwise_o they_o by_o the_o foresay_a mean_n on_o their_o behalf_n to_o be_v observe_v &_o that_o their_o observation_n of_o those_o mean_n be_v but_o human_a &_o subject_a to_o error_n and_o that_o according_o luther_n &_o many_o other_o notwithstanding_o all_o their_o diligent_a and_o careful_a observation_n of_o the_o say_a mean_n have_v grievouse_o err_v even_o in_o those_o point_n whereof_o they_o think_v themselves_o so_o clear_o certain_a that_o sundry_a of_o they_o have_v not_o doubt_v to_o testify_v the_o same_o with_o their_o blood_n and_o yet_o indeed_o be_v therein_o as_o our_o adversary_n confess_v but_o incertain_a and_o deceive_v as_o also_o
and_o pray_v for_o the_o people_n after_o which_o there_o appear_v to_o he_o a_o other_o man_n who_o be_v ag●d_v etc._n etc._n and_o onias_n speak_v and_o say_v this_o be_v a_o lover_n of_o the_o brethren_n who_o pray_v much_o for_o the_o people_n and_o for_o the_o whole_a city_n to_o wit_n jeremias_n the_o prophet_n of_o god_n a_o place_n so_o directe_v for_o the_o intercession_n of_o saint_n that_o mr._n whitaker_n do_v therefore_o contemn_v it_o falsum_fw-la it_o whitaker_n in_o respon_n ad_fw-la rationes_fw-la campiani_n pag._n 16._o circa_fw-la medium_n say_v illud_fw-la judae_fw-la de_fw-la oum_n somnium_fw-la quod_fw-la 2._o machabe_n 15._o legimus_fw-la ut_fw-la somnium_fw-la pretermitto_fw-la sed_fw-la parum_fw-la refert_fw-la mortuorum_fw-la sive_fw-la intercessionem_fw-la sive_fw-la sacrificium_fw-la intelligas_fw-la utrumque_fw-la tuum_fw-la est_fw-la utrumque_fw-la est_fw-la falsum_fw-la and_o it_o be_v to_o be_v observe_v f●rther_a as_o very_o probable_a that_o the_o jew_n present_v at_o our_o saviour_n death_n can_v not_o have_v be_v so_o eases_o persuade_v to_o think_v &_o say_v that_o our_o saviour_n say_v 36._o say_v mat._n 27_o 46_o 47_o 49._o &_o marc._n 15_o 34_o 35_o 36._o eli_n eli_n lammasabacthani_n call_v he_o ias_o if_o the_o invocation_n of_o saint_n have_v not_o be_v as_o then_o familiar_a and_o usual_a to_o they_o which_o their_o opinion_n appear_v yet_o more_o evident_o aswell_o by_o further_a testimony_n of_o the_o ancient_a intercessorem_fw-la ancient_a see_v flavius_n josephus_n de_fw-fr bello_fw-la judaico_fw-la l._n 3._o c._n 14_o where_o it_o be_v say_v purae_fw-la animae_fw-la quae_fw-la exaudiunt_fw-la invocantes_fw-la retinent_fw-la locum_fw-la in_o coelo_fw-la adeptae_fw-la sanctissi_fw-la nun_n and_o josephus_n bengorion_n in_o bello_fw-la judaico_fw-la cap._n 21_o where_o it_o be_v say_v exurge_v nunc_fw-la moses_n fili_fw-la amram_fw-la &_o vide_fw-la populum_fw-la tuum_fw-la exurge_v nunc_fw-la aaron_n etc._n etc._n and_o r._n abr_n ham_n in_o gen._n 22_o say_v of_o the_o jew_n isaac_n interponere_fw-la solent_fw-la interse_n &_o deum_n in_o suis_fw-la precibus_fw-la quasi_fw-la intercessorem_fw-la jew_n as_o also_o of_o those_o other_o rabbin_n of_o latter_a etc._n latter_a concern_v the_o like_a practice_n of_o the_o latter_a jew_n see_v simbolum_fw-la fidei_fw-la judaeorum_n impress_n prarisijs_fw-la 1569._o fol._n 22._o b_o &_o 28._o b_o and_o in_o their_o office_n of_o the_o dead_a where_o it_o be_v say_v angeli_fw-la pacis_fw-la egredimini_fw-la in_o occur●um_fw-la defuncti_fw-la portas_fw-la paradisi_fw-la voluptatis_fw-la reserate_fw-la illi_fw-la &_o in_o libro_fw-la precationum_fw-la judaicarum_fw-la it_o be_v say_v angeli_fw-la misericordes_fw-la ministri_fw-la dei_fw-la altissimi_fw-la placate_v quaeso_fw-la faciem_fw-la dei_fw-la optima_fw-la deprecatione_fw-la etc._n etc._n time_n 6_o six_o concern_v the_o unwritten_a tradition_n of_o the_o jew_n 3._o jew_n origen_n hom_n 5_o in_o numer_n &_o in_o ep_n ad_fw-la rom._n c._n 3._o origen_n and_o hillary_n est_fw-la hillary_n hilary_n in_o psal_n 2._o say_v erat_fw-la iam_fw-la a_o mose_n antea_fw-la institutum_fw-la in_o omni_fw-la synagoga_fw-la septuaginta_fw-la esse_fw-la doctores_fw-la nam_fw-la idem_fw-la moses_n quamuis_fw-la veteris_fw-la testamenti_fw-la verba_fw-la in_o literis_fw-la condidisset_fw-la tamen_fw-la separatum_fw-la quaedam_fw-la ex_fw-la occultis_fw-la legis_fw-la secretiora_fw-la misteria_fw-la septuaginta_fw-la senioribus_fw-la qui_fw-la doctores_fw-la deinceps_fw-la manerent_fw-la intimaverat_fw-la etc._n etc._n doctrina_fw-la ergo_fw-la horum_fw-la in_o posterum_fw-la quae_fw-la ab_fw-la ipso_fw-la scriptore_fw-la legis_fw-la accepta_fw-la in_fw-la hoc_fw-la seniorum_fw-la &_o numero_fw-la &_o officio_fw-la conseruata_fw-la est_fw-la do_v affirm_v that_o moses_n leave_v many_o thing_n unwritten_a the_o knowledge_n whereof_o be_v continue_v by_o tradition_n which_o his_o unwritten_a tradition_n the_o book_n of_o esdras_n do_v not_o obscure_o signify_v as_o where_o it_o be_v say_v in_o the_o person_n of_o god_n touch_v moses_n 26._o moses_n 4._o esdras_n 14_o 4_o 6_o 26._o i_o bring_v he_o to_o the_o mount_n sinai_n i_o do_v detain_v he_o with_o i_o many_o day_n etc._n etc._n i_o command_v he_o say_v the_o s●_n word_n thou_o shall_v make_v know_v &_o these_o keep_v secret_a and_o egesippus_fw-la mention_v in_o like_a manner_n as_o mr._n hanmer_n translate_v eusebius_n fine_a eusebius_n egesippus_fw-la apud_fw-la eusebium_fw-la hist_o l._n 4_o c._n 21_o fine_a the_o unwritten_a tradition_n of_o the_o jew_n to_o which_o their_o unwritten_a tradition_n that_o most_o ancient_a author_n anatolius_n 26_o anatolius_n anatolius_n apud_fw-la eusebium_fw-la hist_o l._n 7._o c._n 26_o give_v also_o further_o testimony_n &_o the_o ancient_a jew_n do_v affirm_v of_o their_o unwritten_a law_n that_o patrum_fw-la that_o in_o capitulis_fw-la patrum_fw-la moses_n receau●d_v it_o up●n_o mount_v sinai_n and_o deliver_v it_o to_o josua_n &_o josua_n to_o the_o elder_n etc._n etc._n which_o say_v as_o rabbi_n judas_n affirm_v locum_fw-la affirm_v r._n judas_n in_o hunc_fw-la locum_fw-la concern_v the_o order_n of_o tradition_n deliver_v by_o word_n of_o mouth_n a_o thing_n not_o deny_v but_o confess_v by_o affirmant_fw-la by_o paulus_n fagius_n in_o hunc_fw-la locum_fw-la say_v tenet_n enim_fw-la judeoru_n opinio_fw-la mosen_n duplicem_fw-la legem_fw-la a_o domino_fw-la in_o monte_fw-fr sinai_n accepisse_fw-la all_o teram_fw-la quam_fw-la legem_fw-la inscripto_fw-la sive_fw-la scripto_fw-la traditam_fw-la vocant_fw-la alteram_fw-la quam_fw-la legem_fw-la quae_fw-la in_o ore_fw-la est_fw-la sive_fw-la ore_fw-la traditam_fw-la nominant_fw-la atque_fw-la hanc_fw-la postremam_fw-la succedanto_fw-la quodam_fw-la ordine_fw-la per_fw-la mosen_n ad_fw-la posteros_fw-la derinatam_fw-la affirmant_fw-la paulus_n fagius_n 7_o seventhly_a concern_v the_o force_n or_o meritte_v of_o alm_n and_o other_o good_a work_n proceed_v from_o true_a faith_n in_o the_o mesias_n the_o doctrine_n of_o the_o ancient_a jew_n be_v deliver_v in_o the_o book_n of_o toby_n where_o it_o be_v say_v greek_a say_v toby_z 12_o 9_o after_o the_o translation_n of_o the_o english_a bible_n of_o 1576._o &_o according_a to_o the_o greek_a copy_n publish_v by_o the_o divine_v of_o basill_n 1550_o the_o which_o i_o do_v more_o precise_o note_n for_o that_o mr._n fulke_n against_o the_o rhemish_a testament_n fol._n 109_o a._n circa_fw-la med_a deni_v the_o latter_a part_n of_o this_o text_n to_o be_v in_o the_o greek_a alm_n do_v del●uer_o from_o death_n &_o do_v purge_v all_o sin_n and_o again_o 10._o again_o toby_n 4_o 10._o alm_n do_v deliver_v from_o death_n &_o suffer_v not_o the_o soul_n to_o go_v into_o darkness_n and_o in_o the_o foresay_a book_n of_o ecclesiasticus_fw-la 33._o ecclesiasticus_fw-la ecclesiasticus_fw-la 3_o 33._o water_n quench_v burn_a fire_n and_o alm_n expiate_v or_o purge_v sin_n and_o this_o be_v but_o agreeable_a with_o the_o other_o scripture_n acknowledge_v for_o canonical_a as_o where_o it_o be_v say_v protestant_n say_v daniel_n 4_o 24._o whereas_o our_o adversary_n do_v here_o instead_o of_o redeem_v translate_v break_v of_o hemnigeus_n in_o his_o exposition_n of_o the_o 84_o psal_n english_v pag._n 527._o think_v that_o the_o haebru_a word_n signify_v to_o redeem_v so_o also_o most_o cleerelye_o in_o the_o grenke_a translation_n do_v the_o greek_a word_n and_o so_o likewise_o do_v the_o vulgar_a interpreter_n &_o the_o ancient_a father_n read_n accord_o in_o so_o much_o as_o the_o same_o read_n be_v observe_v likewise_o by_o luther_n in_o loc_n comun_n class_n 1._o pag._n 72._o ante_fw-la medium_n and_o by_o peter_n martyr_v in_o his_o common_a place_n in_o english_a part_n 3._o cap._n 4._o pag._n 114._o b._n circa_fw-la med_a by_o melancthon_n in_o loc_n con●un_n edit_fw-la 1536._o cap._n de_fw-fr bonis_fw-la op●ribus_fw-la pag._n 157_o in_o fine_a by_o the_o apology_n of_o the_o confession_n of_o augus●a_n fol._n 104._o a_o circa_fw-la med_n and_o by_o the_o tigurine_a translation_n of_o 1544_o whereunto_o may_v be_v add_v the_o like_a read_n and_o judgement_n of_o caluine_n aretius_n bullenger_n and_o many_o other_o protestant_n redeem_v thy_o sin_n with_o alm_n and_o thy_o iniquity_n with_o mercy_n to_o the_o poor_a 6._o poor_a proverb_n 16_o 6._o by_o mercy_n and_o truth_n sin_n sha●l_v be_v forg●uen_v accord_o forg●uen_v proverb_n 15_o 27._o although_o this_o be_v omit_v in_o the_o english_a bible_n of_o 1576_o yet_o be_v it_o so_o evident_o parcel_n of_o the_o text_n that_o to_o omit_v the_o father_n the_o divine_n of_o b●sill_n in_o their_o edition_n hereof_o in_o greek_a and_o latin_a print_v 1550._o do_v read_v it_o accord_o by_o alm_n and_o say_v sin_n be_v purge_v 41._o purge_v luc._n 11_o 41._o give_v alm_n and_o behold_v all_o thing_n be_v clean_o to_o you_o 8_o eight_o concern_v monastical_a ●ife_n that_o it_o be_v not_o altogether_o want_v but_o in_o some_o sort_n profess_v among_o the_o ancient_a jew_n josephus_n testifi_v say_v 2._o say_v josephus_n antiquit●tum_fw-la judaicarum_fw-la l._n 18._o cap._n 2._o the_o righteousness_n of_o the_o essenes_n be_v marvellous_a etc._n etc._n they_o enjoy_v their_o riches_n in_o common_a etc._n etc._n and_o in_o this_o