Selected quad for the lemma: word_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
word_n add_v book_n plague_n 2,933 5 10.1547 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A69138 A treatyse of the donation or gyfte and endowme[n]t of possessyons, gyuen and graunted vnto Syluester pope of Rhome, by Constantyne emperour of Rome [and] what truth is in the same grau[n] thou mayst se, and rede ye iugement of certayne great lerned men, whose names on the other page of this leafe done appere.; De falso credita et ementita Constantini donatione declamatio. English Valla, Lorenzo, 1406-1457.; Hutten, Ulrich von, 1488-1523.; Marshall, William, fl. 1535. 1534 (1534) STC 5641; ESTC S107251 117,474 146

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

in quoquo conuelli Wherfore afore the lyuyng god which hath cōmaunded vs to reygne afore his terrible dredfull iugement we obtest require all our successours the ēperours all the optimates the dukes erls also the most noble senatours all the people in the hole worlde which now are or herafter shall be that none of thē all any maner way infrīge or breake this oure priuylege or minysshe it in anye poynte How resonable howe deuoute godly an adiuration is this euen moche lyke as if the wolfe shulde obtest besech other wolues the shepeherds by his owne innocēcie fidelyte that y e fermer sorte that is to wit the wolues wyll nat attempte nor enterprise to take away that the latter sorte that is to wit the shepeherdes wyll nat go aboute to aske requyre agaīe the shepe whiche he hath takē hath deuyded among his sonnes and his frendes Why are you so greatly afrayde O Constantyne If that whiche you do be of god it can nat be dyssolued or fordone But if it be nat of god youre worke or dede shall now stāde But I se perceyue right well you dyd coueyte to coūterfeyte y e wordes of the apocalipse where it is sayde I testify to him that hereth all the wordes of y e prophecie of this boke if any mā shall adde or put to any thing to these god shal adde or put vnto him y e plages written in thys boke And if any man shal minissh any thing of y e wordes of the prophecie of this boke god shall take away his ꝑte out of y e boke of lyfe out of y e holy cyte But you neuer red y e Apocalipse wherfore these were nat your wordes ¶ Si quis autē quod non credimꝰ in hoc temerator extiterit aeternis cōdēnationibꝰ subiaceat cōdēnatus et sanctos dei apostolos Petrū Paulū sibi in praesenti in futura vita sentiat contrarios Atque in inferno inferiori scꝪ concrematus cū diabolo oībus deficiat impits But if any man which thinge we do nat suppose shall breake or violate this priuilege let him lye condēned vnder euerlastyng condēnations let him finde fele the holy Apostles of god Peter Paule enemyes to hī both in this ꝑsēte lyfe in the lyfe to come And beyng brente in the depest hell let him dye eternally banisshed be he for euermore from the syght of god with the deuyll all wycked persons This fearfull sentēce cōmination it nat wonte to be vsed of any Caesar or seculare prince but of the prestes of the false goddes in olde tyme now of the ecclesiastical persons These ar nat therfore the wordes of Constantine but of some folyshe clerke which wotteth neither what he speaketh neither how he speketh but which beyng fatte and well fedde in the myddes of his surfettyng in the great heate of wyne belcheth forth suche sentences suche wordes as these are which lyght nat vpon any other man but are tourned agayn vpon him y e speketh thē Fyrste he sayth Eternis condēnationibꝰ subiaceat let hī be subiected to euerlastyng cōdēnations Afterwardes as if more might be put to for y e augmētatiō thereof he coueteth to adde other thīges And after y e eternal paines he ioyneth to y e paines of this p̄sente lyfe And whā he hath put vs in feare w t y e cōdēnatiō of god yet afterwardes as if this were a gretter thīge he maketh vs afraide w t y e hatred euyll wyll of Peter to whō wherfor he doth ioine Paul or why hī alone I can nat tell Agayn after his olde letharge and maner of forgettynge hym selfe he retourneth agayn to the euerlasting paines as if he had nat spokē of thē before But if these were the threttes and execrations or cursynges of Cōstantyne I wolde curse him agayn as beyng a tyrante and the destroyer of my cōmune weale after the maner of the Romains I wolde threten him that I my selfe wolde be reuenged on him But now who regardeth or setteth any whitte by the execration or curse of the most couetouse felow and which after the maner of stage players countrefayteth and fayneth wordes and wolde make other men afrayde vnder the person of Constantyne This is euen properly to be an hypocryte if we set the oute and consyder well the signifycation of this greke worde hypochrita vnder the ꝑsone of another man to hyde thyne owne ¶ Huius vero impertalis decreti paginam proprus manibus roborantes suꝑ venerādū corpus beati Petri posuimus And we haue strēgthyng fortifyeng the pagyne of this ēperiall decree with our owne handes haue layde it vpon the worshipfull corps or bodye of the blessed Peter Was it paper or parchemēt this pagine wherin these thinges were written How be it a pagine we do cal the one syde of a lefe as a quayer of .x. leues hath .xx. pagines or sydes O thynge which neuer was herde which is vnbeleueable whā I was a very yonge man I remēbre that I demaunded of a certayn persone who hadde written the boke of Iob and whan he hadde made answere that Iob him selfe hadde written it than I sayde to him agayne Howe coulde he than make mention of his owne deth whiche thynge may be sayde also of many other bokes wherof to speke here is no conuenient place for how can y e thynge be truly tolde of any man which thinge is nat yet done or how can y e thynge be cōtayned w t in y e writte which thing as he him self cōfesseth was done after y e burial if I may so say of y e writ This is none other thinge but to say y t the pagine of y e priuilege was dead ye buried afore y t it was borne yet that it dyd neuer retourne after his deth and burial namely seyng that it was roborated and strengthed afore that it was written and that nat with one hande but with both the handes of Cesar And what meanest thou whan thou sayst roboratyng strengthyng was it strengthed with the hande wryttynge of Cesar hīselfe or els was it sealed with his signet This was a great strengthyng doutles and moche greatter than if he hadde grauen it in tables of brasse But yet neded it nat to wryte them in brasse seyng that the paper was layde vpon the body of blessed Peter why spekest thou here no worde of Paule which lyeth buryed with Peter and they both togeder myght better and more safely kepe it than the body of the one of them alone you see here the craftes and malycious subteltie of this our most wicked and gylefull Synon Because the donation of Constantyne can nat be euydently proued therfore he sayde that the priuilege is nat wrytten in tables of brasse but of paper and it lyeth buried and hydde with the body of
possyble that they were the very same whom we lerned them to be by reuelation Than that father worthy of all reuerēce cōmaunded the ymages of these holy Apostels to be brought to me by his owne propre deacon and mynister whiche whan I behelde ꝑceyued in the ymages very well the aspectes and lykenesse of them whom I had sene in my slepe with a great loude voyce I confessed in the presence of my dukes and noble estates that these were the very same persones whome I sawe in my slepe Than forthwith this our moste blessed father Syluester bysshop of the cyte of Rome apoynted to vs a certeyn tyme of penaūce in which I shuld weare a sherte of heare within our palyce of Laterane that we myght pacifye or appease the wrathe of our lorde god and our sauyour for all thynges which hath ben wickedly wrought and vniustly done by vs with fastynges watchynges wepynges and prayers Afterwardes clerkes layeng their hādes vpon me I came to the pope hym selfe and there renouncynge the pompes of the deuyll and his workes all ydols made with mannes hande I confessed of myne owne free wyll in presence of all the people that I beleue in one god father almightye maker of heuyn and of erthe of all a visyble and inuysyble thynges And in one lorde Iesu Christ the onely begoten son̄e of god our lorde which was begotten of the holyghost and of Mary the virgyn Than after that he had halowed the fonte or lauacre of baptyme with his holy blessyng he purifyed the water whiche was therin to putte In to the which foūtayne or baptistory so sone as I was sette I sawe with my owne eyes a hande touchynge me from heuyn by which hande whan I rose vp I parceyued and knewe my selfe to be clēsed and purifyed from all the fowlnesse and vnciēnesse of leprie And whan they had taken me out of that holy bathe they dyd putte on me whyte garmentes and he gaue me the carecte or marke of y e seuenfolde grace of the holy ghost by a noyncyng me with holy oyle he marked the sygne token of the holy crosse in my forhed sayng these wordes God sealeth or marketh the with y e seale of his fayth in the name of the father and of the sonne of the holyghost and all the clergy answered and sayd Amen And the pope sayde also Pax tibi Peace be to the. The fyrst day after that I had receyued the sacrament of holy baptysme that I was cured healed in my body frō leprie I knewe that there is none other god besydes the father and sonne and holyghost whome the most blessed father Syluester preacheth .iii. persones in one god and one god in .iii. persones for all the goddes of the gentyles and panyms whome I haue honoured here to fore are manyfestly shewed and declared to be deuyls and the workes of mennes handes Than the sayde holy father him selfe playnly declared to vs how greate power and authoryte the same our sauyour hath gyuen to his chosen Apostell blessed Peter bothe in heuyn and in earth whan after that he hadde founde him faythfull in answeryng to his demaūde he sayd to him Thou arte Peter and vpon this stone I wyl bylde my churche and the gates of hell shall nat preuayle agaynst it Consyder you men of great power and myght and attende and take good hede with the eares of your hertes and myndes what y e good maister and lorde added more besydes this to his owne dysciple saying And I wyll gyue to the the kayes of the kyngdome of heuyn what so euer thou shalt bynde vpon erthe it shal be bounden also in heuyn ❀ This is a marueylous worde and full of power bothe to bynde lose so vpon erthe y t the same shal be bounden and losed lykewyse in heuyn We therfore hauyng knowlege of these thynges by thinstruction of blessed Syluester and parceyuing or felyng parsyte helth to be comen agayne to our body through the benefycence of the same blessed Peter thought iuged it mete and accordynge our selfe with all other dukes erles and our counsaylours and the other noble estatꝭ and also with the hole people beyng vnder the dominion of the empyre of Rome that as blessed Peter appereth to haue ben constytuted ordayned made by the sonne of god his deputie in erthe so lyke wise the successours of the prince of the Apostels shulde take and receyue of vs and of our empire gretter prerogatyue of power gyuen to them than our serenite and also empire is knowen of all men to haue in erthe for we haue electe and chosyn the prince of Apostels hym selfe and his trewe successoures to be patrons and intercessours for vs to god and we haue decreed to honoure and worshyppe with reuerence his sacredde and holy churche of Rome euyn so as our emperyall power is worshypped in erthe to exalte the most holy see of blessed Peter more than our owne empyre and tēporall dignyte gyueng to it power preferment of royaltie strength and effycacie and hyghe honour emperyall And we decree establysshe that it haue the dominion chefe gouernaūce vpon the foure chiefe and principall sees Antioche Alexandrie Constantinople and Ierusalem Also vpon all the cōgregatiōs churches of god through out the hole worlde and the bisshoppe of that hyghe and holy churche of Rome for the tyme beyng to be principall and heed of all preestes whiche are in the hole worlde and that all thynges wherof cure ought to be taken for the worshippyng of god or the corrobora●yng and enstrengthyng of the christen fayth be gouerned and ordered by the iugement of him for it is ryght that the heed of power principalyte shulde there haue his holy lawes and ordynaunces where oure sauyoure the maker of holy lawes cōmaunded saynt Peter to haue the chayre of his apostelshyppe and where Peter him selfe folowyng his maister and lorde bare his crosse drinkynge that bytter draughte of glorious dethe ❀ There contynually and euyn to the ende of the worlde lette them seche their maister where the holy body of their maistre resteth There let people natiōs of paynims bowe downe their neckes for y e confession knoleging of the name of Christ where their maister techer the apostel Paule stretching forth his necke for Christes sake was crowned with the garlonde of martyrdome There in that place lette them humbly and lowlye submytte them selues to the obsequie and seruyce of god the heuynly kynge and sauyour Iesu Christe where before they dyd seruyce to the proude power of an erthely kynge or gouernour For whych causes and cōsyderations we wyll that all people through out the worlde doo knowe that we within our palyce of Laterane haue buylded a temple to the honour of god our suaioure and lorde Iesu Christ euyn frō the very foūdation with a fonte to baptyse in And knowe you also that we did beare out from
do put them in feare with warre other threttenynges that do nat gyue credence to you O good Iesu how gret is the strength howe gret is the diuinite or godly power of the trouth whiche by it selfe without any great enforcement or labour defendeth it selfe from all gyles deceytes that nat without a cause whan a great contention was rysen vp afore kyng Darius what thynge shulde be of most myght and strength and dyuerse men named dyuerse thynges at the last the vyctorie chefe price was geuyn to veryte and trouth and for as moche as now at this tyme I haue to do with prestes and nat with seculares or lay men I must reherse rather ecclesyasticall examples than seculare examples Iudas Machabeus whan by sendynge the ambassadours to Rome he had optayned a leage and amite or frendshippe of the senatours He prouyded the wordes of the leage to be grauen in brasse and to be borne to Hierusalem I passe ouer here the stony tables of the .x. cōmaundementes whiche god gaue to Moyses And these so royall meruaylouse strange donation of Constantine can be proued by none other maner euydence and tokens neither in golde neither in syluer neither in brasse neither in marble neither last of all in bokes but onely if we beleue this felowe in a pece of paper or parchment Ioball the fyrst inuentour of musyke as we do rede in Iosephus bycause in his tyme it was a cōmune opinion lefte to theym of their forefathers that the worlde whiche was ones destroyed with water shulde agayne be destroyed with fyer He wrot his doctrine in .ii. pyllers y e one of bricke agaynst the iniurie hurt of fyer and the other of stonne agaynste the hurte of waters which piller of stone remained euyn to Iosephus tyme as he himselfe writeth to th entent that his benefyte towardes all men shulde alwayes remayne and be seen And amonge the Romayns beīg yet rude and grose whan there was yet but smalle learnyng and letters were rare and geason yet that natwithstandyng the lawes of the .xii. tables were grauen in brasse whiche were founde afterwardes safe and vnperisshed Whan the cyte was taken and set on a fyer by Frenchemen Suche is the vertue and myght of circumspecte prouidence that it is able to ouercome y e two grettest thinges in al y e worlde that is to witte diuturnite or longe contynuaunce of tyme and the vyolence of fortune And dyd Costantyne marke or seale this donation of the worlde onely with paper and ynke namely seyng that the forger of this fable who euer he was dothe make Constātyne in the pagyne of that priuylege sayeng these wordes that he dyd suppose that there shulde nat lacke men after his tyme whiche through wicked couetousnesse wolde breake and disanull this donation or gyfte Feare you this thynge O Constantyne and do you nat beware and prouyde lest they whiche wolde take away Rome from Syluester myght also priuely conuay awaye this dede or writte in paper What Syluester himselfe Doth he no thinge at all for himselfe Dothe he so remyt all thinges to Constantyne Is he so carelesse so slowe and so peakishe dothe he in so great a busynes no thynge prouyde for himselfe nothyng for his churche nothing for them that shulde come after his tyme Beholde here O Constantyne to what maner man you do cōmyt the administratyon and gouernaunce of the empier of Rome whiche slepeth in so great a mater and in the thyng wherof shulde come either so great lucre or elles so great ieoperdy and daunger For the paper wherin the priuylege is contayned ones taken away doutles the donation or gyfte can nat be proued to haue ben made in processe of tyme. The mad felowe calleth it the pagyne of the priuilege Callest thou the donation of the worlde a priuilege for it pleaseth me to rebuke him as if he were present and wylt thou that this priuilege was written in a pagine and that Constantyne vsed suche maner oration and speche if the tytle be folish and agaynst reason what maner thīges shal we iuge the resydue to be y t do after folowe ¶ Constantinus īperator quarto die sue baptismatis priuilegium Ro. ecclesiae pontifici contulit vt in vrbe Roma sacerdotes ita hunc caput habeant sicut iudices regem Cōstantyne the emperour the fourth daye after he was Christened gaue a priuylege to the bysshoppe of the churche of Rome that in the cyte of Rome the preestes shulde take hym for heed euyn so as the iuges do take the kynge These wordes be contayned in the very historye of Syluester by reason wherof it can nat be douted in what place this priuilege is sygnifyed to haue ben writen But after the maner of them whiche do deuyse and forge lyes or lesynges he began with the trouthe to th entent that he might cause men to gyue credence to the false vntrue thinges that do folowe Euen lykewise as Sinon in Virgyle sayd fyrste to Priamus these wordes Without fayle noble kyng all the trouth I shall say that I am a Greke borne I shall nat say nay And in this he sayd trouthe but afterwardes he made many false leasinges so in this place dothe our subtyle crafty Sinon which whā he had begonne with the trouthe by by after dyd adde these wordes ¶ In eo priuilegio ita inter caetera legitur vtile iudicauimus vna cum omnibus satrapis nostris vniuerso senatu opeimatibꝰ etiā cum cucto populo imperio Ro. ecclie subiacenti vt sicut beatus Petrus in terris vicariꝰ dei videtur esse constitutus ita pontifices ipsiꝰ principis Ap●orum vicem principatus potestatem amplius quam terrenae imperialis nostrae serenitatis mansuetudo habere videtur cōcessam a nobis nostroque imperio obtineant In that priuilege among other thinges thus it is redde We with all our dukes erles and with the hole senate and the optimates and with all y e people beyng subiectes vnder the empier gouernaunce of the churche of Rome haue iuged thought it profytable that lykewise as blessed Peter semeth to haue ben constituted ordayned the vicare of god here in erthe euen so the popes also being the successours of the prince of the Apostles shulde optayne and haue power dominion graunted to them of vs our empier more largely than the myldenes of our erthely ēperiall serenite shulde seme to haue O cursed and false wreche the same historie wherof thou takest recorde witnes telleth that it is longe tyme ere afore euer they whiche were of y e senatorie ordre wolde take vpon them y e Christen relygion that Cōstātyne gaue money to poore men that he might therby prouoke them to be baptysed And sayest thou that forth with within .iiii. dayes the senate y e noble great estates with y e rulers of prouīces as