Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n work_n world_n worthy_a 29 3 6.4177 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A39847 Mosaicall philosophy grounded upon the essentiall truth, or eternal sapience / written first in Latin and afterwards thus rendred into English by Robert Fludd, Esq.; Philosophia Moysaica. English Fludd, Robert, 1574-1637. 1659 (1659) Wing F1391; ESTC R6980 471,831 303

There are 12 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

which are extant For this reason also Renclin speaketh of the beginning by the mouth of the mysticall and learned Rabbies in these words It is written in the book of ●ahir Nihil est principium nisi sapientia haec est infinitudo ipsa trium summarum cabalisticae arboris numerationum quas vos tres in divinis personas appellare consuevistis quae est absolutissima essentia quae cum sit in abysso tenebrarum retracta immanens ociosaque vel ut aiunt ad nihil respiciens idcirco dicitur 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 id est Nihil sive non ens ac non finis quia nos tam tenui erga res divinas ingenii paupertate mulctati de iis quae non apparent haud secus atque de iis quae non sunt judicamus At ubi se ita ostenderit ut sit aliquid reverá subsistat tum Aleph tenebrosum in Aleph lucidum convertitur scriptum enim est Sicut tenebrae ejus ita lux ejus Nothing is the beginning but wisdome or sapience and it is the infinity of the three highest numerations of the Cabalisticall tree which yee are accustomed to call the three persons in divinity the which is an absolute essence which whilest it is retracted in the abysse of darkness and resteth still and quiet or as they say having respect unto nothing is for that cause termed of the Hebrewes Ain that is to say Nihi● or nothing or no entity Because that we being affected with extreame shallowness or poverty of wit and capacity in the conception or apprehension of divine things do judge of those things which do not appeare as we are accustomed to do of such things as are not at all But when it hath shewed forth it selfe to be somewhat indeed and that it doth really in human apprehension exist somewhat then is dark Aleph converted into light Aleph for it is written As his darknesse such is his light or the expresse words of the Prophet are Tenebrae sunt ei sicut ipsa lux darknesse is unto him as Light Whereby it is Evident that though darknesse or invisibility do appear unto our sense to be nothing in regard of that which is made manifest in light yet in verity all are reall and essentiall before God and therefore that nothing or deformity in regard of our weak capacity out of which the waters which is the materiall principle of all things were originally extracted seem unto him in whose divine puissance they remain a materiall existence For as much as nothing is in God but what is essentiall reality or a something in being but of him by him and in him are all things as we are taught by holy-Text wherefore as well the dark matrix or womb of the waters as the watry infant or humid nature which sprung out of the belly of the gloomy abysse or Chaos were really in God before they appeared to sight that is to say they remained in the Almighties puissance or volunty and were to be disposed of by him as he pleased no otherwise then the number of things to be builded was first in the mind of the builder But that this is so namely that the world was framed and made of such a matter which was said therefore to be without forme because it was invisible we find it proved and maintained by this Authority of Scripture before mentioned which Tremellius interpreteth thus Omnipotens manus tua creav●t mundum ex informi materia which Jerome translateth ex invisa materia ô Omnipotent thy hand hath Created the world of a matter without forme or as Jerome speaketh of an invisible matter Now that this generall matter was waters which the presence of the all-informing spirit of the Lord did vigorate and inact in a generality and termed them by the name Shamaim and that the waters were the first materiall principle of which the world was made no otherwise then out of a rude masse of Clay a great pallace is fashioned or framed the Text of Moses doth seem evidently to confirme first for that it doth mention the waters on which the spirit of the Lord was carried and that immediatly after he had nominated the confused Chaos under the Title of the dark abysse and Terra inanis vacua or the void and deformed earth and that immediatly before the first day's seperation Whereby it is plainly argued that waters were the materiall principle being created or inacted by the spirit of the Lord or Elohim Ruach Forasmuch as they were nominated before the first dayes work Secondly that it was the said eternall wisdome or spirit Elohim who acting as it were the part of a mid-wife did deliver and bring forth this birth and gave it act and form Again we may learn out of the same Chapter of Moses that the waters were the Subject of that separation which was effected by the Spagirick or fiery-vertue of the said Spirit or divine word Thirdly that the heavens above were made of the purer brighter and more worthy waters and the Elementary world beneath of the grosser darker and viler sort of waters and that there was a midle kind of them which participating of both extreames was termed the firmament whose main office was to devide and seperate the water from the waters Then out of the lower waters by the same word or spirit were the Elements proportioned and placed their severall regions namely the Aire the Seas and the dry Land So that we see how the spirit of the Lord did fabrick the whole world and every member thereof out of this humid spirit or aquatick nature which also is most plainly verified by this Text of the Apostle Peter Coeli saith he erant prius et terra de aqua et per aquam existens verbo Dei The heavens were First and the earth of waters and by waters existing in and by the word of God But the world is composed only of heaven and earth and therefore it followeth that the whole world is made and existeth of the waters and by the waters consisting by the word of God Now therefore since the Starrs of heaven are esteemed nothing else but the thicker portion of their Orbes and again every Creature which is below is said to be compacted of the Elements it must also follow that both the Starrs in the higher heaven and the compound-Creatures beneath in the Elementary world be they meteorologicall or of a more perfect mixtion namely Animal vegetable or minerall must in respect of their materiall part or existence proceed from waters the which as they were brought unto light by the divine word So also do they eternally consist and are in their being sustained in and by the same Spirit as shall be plainly manifested unto you in this Chapter following Thus therefore I have sufficiently expressed unto you and evidently proved by holy Authority that the originall Catholick matter of all things was Water
essentiall perfect and only reall one forasmuch as it is from the father of lights acccording unto the Tenent of the forementioned Apostle and divine philosopher Now we proceed to shew you briefly what this wisdome is and how it was produced and that according unto the mind of the wise Solomon Sapientia saith he est vapor virtutis Dei emana●io quaedam claritatis omnipotentis dei sincera et candor lucis aeternae et speculum sine macula Dei ma●estatis et imago bonitatis illius Wisdome is the vapor of the vertue of God and a certaine sincere emanation of the brightness of the omnipotent God and the beauty of the eternall light and the immaculated or unspotted mirror of the majesty of God and the image of his goodness And the Apostle Christ is the brightness of the glory and the ingraved forme of his person which beareth up all things by his mighty word Whereby it is an easie thing for wisemen to discern what a main difference there is between the false Ethnick and mundane wisdome which is terrene and that true and essentiall one which is from above and hath his originall from the Father of light forasmuch as the fountain thereof is the Word or voice of the Lord. Sapientiae fons saith the Text verbum Dei in excelsis ingressus illius mandata aeterna The fountain or beginning of wisdom is the word of God from above and her entrance the eternall Commandements Having then expressed unto you what this onely true wisdom is I will endeavour to open and discover also her catholick vertues in the which she acteth and operateth as well in generall as in particular over all the world Nay verily what can she not do and effect when she is all in all and operateth all in everything as the Apostle teacheth us For this reason also is Christ the true wisdom said in the forementioned Text to sustain and bear up all things by the word of his vertue This omnipotent power of hers in and over all things in this world is most excellently explained and set down thus by the divine Philosopher Paul Christus est imago Dei invisibilis pr●mogenitus omnis creaturae quoniam in ipso condita sunt universa in coelis terra visibilia invisibilia sive thront sive dominationes sive principatus sive potestates omnia per ipsum in ipso creat a sunt ipse est ante omnes omnia in ipso constant Christ is the image of the invisible God the first begotten of every creature because that in him all things visible and invisible in the heavens and in the earth were made whether they be thrones or dominions or principalities or potestates all were created by him and in him and he is before all creatures and all things consist in him This may seem very strange doctrine unto such Academick persons as are too confident in the Ethnick Philosophy forasmuch as it doth acknowledge no such wisdom from above no such a Christ or sacred Word which was the Creator of heaven and earth and who made the Angelicall Intelligences and in whom and by whom all things were and do yet exist But it telleth us of subalternat efficient natures namely of Intelligences of Stars of Elements and such like things which operate or effect of themselves all things above and beneath and will have the world to be eternall and without all beginning when contrariwise this true Philosophy telleth us that God created all things in and by his word and wisdom that he operateth all in all and that he is all and in all For the plain words of the precedent Text is Omnia in ipso constant All consist in him But to the purpose The foresaid Text seemeth to confirm this of the wise Solomon Sapientiam possidebat in principio viae suae ante opera sua ante ullum tempus ante seculum cum nullae essent abyssi edita erat ipsa cum nulli essent fontes abundantes aquis ante montes fundati essent cum nondum fecerat terram cum aptaret coelos ibi erat cum slatueret ambitum in superficie abyssi cum fortificaret superiores nubes superne quando roborabat fontes abyssi quando ponebat mari statutum suum cum statueret fundamenta terrae erat sapientia apud ipsum cuncta componens Jehovah did possesse wisdom in the beginning of his waies before any of his works and before there was any time before the world was made she was brought forth before there was any abysse and before there was any fountains that did abound with water before the mountains had their foundations when as yet he had made no earth When he did adapt and make fit the heavens she was there when he did ordain a compasse or appoint margins for the surface of the abysse When he did fortifie the highest clouds above when he did corroborate the fountains of the deep when he did set bounds unto the sea when he did establish the foundations of the earth then was wisdom with him composing or making all things Whereby he argueth first the antiquity of the eternall wisdom and then he proveth that she was the composer and maker of Heaven and Earth and consequently of every thing as well invisible as visible therein And this agreeth in all things with that of our sacred and essentiall Philosopher Moses where he acknowledgeth first an abysse without form then that the informed matter of the abysse was by the presence of Gods emanating Spirit universally informed and called waters Then how by the acting of the divine or essential voice or word Fiat which was uttered by the mouth of the Omnipotent the light or created form was produced in the waters and afterwards by the will of the Creator the word was pronounced the second time and the waters above were divided from the waters beneath by the firmament and so the heavens were made by the second fiat as by the third the division of the lower waters into elements was effected by the assistance of this one and the self-same word or the Spagerick operation of this divine and catholick Spirit Elohim but in a various property Doth not David in few words affirm so much saying Verbo Domini firmati sunt coeli Spiritu ab ore ejus omnis virtus eorum By the word of the Lord the heavens were made and by the spirit of his mouth each vertue thereof Again In sapientia omnia secisti Thou hast created all things in wisdom And St. Peter Coeli erant prius terra de aqua per aquam existentes verbo Dei The heavens were first and the earth of water and by water consisting by the word of God And doth not St. John say By it all things were made and without it nothing was made The world was fashioned by this word or essentiall spirit which
granting or positive emanation and privative or negative condition which are as I have said both good in him who is nothing but pure goodnesse in his simple and absolute nature and therefore are one in him who is sincere unity in himself Whereupon the wise Philosopher not disagreeing in this from Scriptures saith Non est ●n monade divinâ nisi unum bonum ab ipso enim factore nihil malum nihilque turpe In the divine essence there is not any thing but unity and goodnesse for from the Creator there is neither evill nor filthinesse And for this cause when Job saw that God did strike him as it seemed to him without a cause forasmuch as he was a just man and as the Text saith according unto Gods heart he being egged forward notwithstanding all his pains with a pious zeal towards his Creator though he knew that his affliction proceeded from the hiding of his Maker's countenance from him did break forth into these terms Et tamen absit à Deo impietas ab Omnipotente iniquitas And yet for all that far be it from me that I should deem any impiety to be in God or that iniquity should proceed from the Almighty It is most apparent unto the sleightest Philosopher that God is conversant in the created nature as well about corruption and privation as generation and position and yet no good Christian can be ignorant but that either of these opposite properties so familiar in one sincere essence is absolutely good in that it is compleatly excellent in goodness in it self although nothing is more terrible fearfull abominable and wicked to the creature than is his own death and corruption If we Christians deny the property in the Ideal unity namely as well to deprive the creature of his life by withdrawing his act of life from it into it self we may justly imagine our selves to be inferiou● in judgment unto the Infidell Poets and Philosophers who do verifie this fore-mentioned axiom of the wise-man Bonum malum vita mors honestas paupertas à Deo sunt Good and evi●l life and death riches and poverty are all from God Whereby he intimateth that this one essentiall divinity operateth oppositely in the created world by a two-fold differing property Their Allegoricall story is this Proclus foll●wing the antient Theology of Orpheus Ilesiode Euripides and Eschylus which personages have inveloped in their fabulous Counts or Stories such hidden secrets as they had learned of divine persons and such as were profoundly seen in the mysteries of God doth decipher the properties of the supream and archetypicall Son under the shadow of the visible and typicall Sun in this manner expressing thereby that one and the same eternall essence doth operate all in all as well privati●ly as po●●tivly These Poets tearm it by the name of Apollo in the day-time because they pretend that in his position and benigne nature which is manifested by the vivifying property of the Sun he composeth the creature of seven parts fo● 〈◊〉 ●he quaternary number the Pythagoreans did signifie matter which is ●●amed of the Elements for it is the square o● 2 which is an unperfect number and therefore doth de●ipher matter and by the ternary which is the number of perfection they express the form of things so that these two numbers united do make up the septenary number whi●h doth in●lude the perfect complement of the creature Again they intitle it Dionysius in the night time namely in his dark and privative disposition saying that under this name he useth to tear and divide that creature into seven pieces which under the title of Apollo or in his positive property or solar and divine nature it had composed So that they seem to argue that the self-same unity in essence is the author as well of destruction and corruption as of the generation and vivification of the creature but they therefore tearm it according unto the variety of his property by a differing name no otherwise than the Cabalist calls it in his hidden and privative property Aleph tenebrosum or dar● Aleph namely when he keepeth in his beams of life in himself or withdraweth his face from the creature and Aleph lucidum or light Aleph when he shineth forth unto it and extendeth his beams of life upon it By this therefore we Christian may see that the very Pagans did grant or acknowledge that which the Scriptures do testifie though it be by an allegoricall way concluding with them that it is onely in the power of one and the same radicall unity to save or destroy to give life or take it away to will or to nill and in conclusion to operate all and in all and that according unto its pleasure Thus have we confirmed that the two members of an opposite condition or disposition do spring out of one eternall root and that they operate in this world by clean contrary effects and consequently that since the mass of waters whereof as St Peter doth testifie the heavens and the earth were made of old did come out of the dark chaos and was as it were her second birth which the Poets feigne to be Pan or the universall nature it is easie to be considered by the wise Philosopher that this passive portion of the world is by a naturall instinct inclined to darkness and unto all the privative conditions thereof so that if it were not for the formall portion of the world which proceeded from that bright spirit of wisdom which Solomon calleth The vapour of the vertue of God and the sincere emanation of the brightnesse of the omnipotent and the splendour of the divine li●ht and the mirrour without all spot of his goodnesse that divided the waters into distinct orbes or sphears and gave a proportionall weight unto the aire and tyed or hanged up the waters in the thick clowds by measure and gave orders unto the rain and made a passage for the lightnings of the thunders if it were not I say for the act of this Spirit all things would be alike It is this Spirit that said Ab ore altissimi prodij retunditatem coelorum circumivi solus in profundo ab●ssi ambulavi I came out from the mouth of IEHOVA and compassed about the heavens I walked in the profundity of the abysse c. It was the bright wisdom which IEHOVA did possesse in the beginning of his waies before his works before all time before the world was made when there was not any abysse before there was any fountain before the mountains were raised or the earth created When he made the heavens it was there when he did fortify the superiour waters it was there when the limits of the sea were framed lest the waters should passe their bounds When he gave the earth her foundation it was there with him as a helper to compose all things To conclude by it all was formally made and
secret peculiar included spirit which worketh the feat and to make men to give credit to their tales they have dyed the common water in the vessell with Vardegrease or such like stuffe I must give you to understand that all their prattle is but deceit and that plain dealing is a jewell As for the accidentall part of this Machin being it is framed and composed in a diverse fashion I will not graphically delineate or draw it out unto your view being that the pictures will be chargeable and the matter being done will serve you but to little purpose CHAP. IV. Wherein are Expressed the sundry properties with the usage of this demonstrative Instrument I Divide as well the property as the use of this Instrument into two kinds whereof I call the one generall and I make the other more peculiar As for the generall property of it by the one it contracteth and condenseth namely when the included aire is animated by the externall cold and by the other it dilateth and rarifieth to wit if the included spirit be excited by any externall heat And therefore through his constrictive nature or action which is made evident by the contraction of the aire we may easily discern the universall reason of the inspissation and condensation of things that w●re thin And again by his dilatation we may scan or decipher the cause of rarifaction of such things as were thick For by the speculation we shall find that there is nothing in the whole Empire of Nature which can be rarified and made subtle except it be by the action of light or fire whether it be visible or invisible and the essentiall effect of that action is light And on the contrary part nothing can be condensed or inspissared where darknesse hath not dominion forasmuch as darknesse is the essentiall root of cold which is the immoderate act or in condensation The particular properties with the uses thereof are manifold for first The nature of it is to discover the temper of the externall aire or catholick element in heat and cold for the higher that the water doth climbe in the neck or pipe of the Matras it argueth that the firmer stronger is the dominion of cold in the aire so that by this means we may daily judge of the increase or decrease of cold in the aire and by consequence we may guesse at the proportion of heat in the sublunary spirit of the world by the descent of the water Ce●tain Experiments worthy of observa●ion and approved by many of this City touching this Experimentall Glasse If the water in the pipe of the glasse which before was highly mounted doth fall on the sodaine by some degrees it will be an undoubted signe that raine will immediately ensue If the water in the space of one night doth descend it is also a signe that raine will come not long after If the South or East wind do blow immediately after a North or Westerlie wind the water will fall by certaine degrees but if the North wind or cold Westerlie wind do blow after a Southerne or Easterlie wind then will the water be forth with exalted If the water doth attaine unto the figure 1. it argueth that the Ayre is in a moderation between heat and cold as when the Sunne is in the vernall Equinoctiall or as the naturall temper of the Spring useth to be But if the water mount higher then it argueth that the disposition of the Ayre is by so many degrees more of Northen or Boreall nature as the water is mounted towards the bolts head for you must conceive that the degrees from 1. unto the uppermost 7. are belonging unto the winter Hemisphere and therefore are the degrees which note the augmentation of cold So that if the water do mount up unto 2. in the Northern or higher part it is an argument that cold hath dominion over heat in the externall Ayre only by one degree If it mount unto the 3. of the same Hemisphere it doth foretell a slight frost but if it ascend unto 4. or 5. it pretendeth a hard and solid frost if it come unto 6. and 7. it argueth great ice but if it mount yet higher it sheweth that a hard Ice is likely to surprize and cover the whole river of Thames On the other side if the water descend from 1. unto 2. of the lower ranck of degrees which importeth the Summer or hot Hemisphere then it argueth heat hath gotten dominion over cold by one degree But if it descend unto 3. or 4. it importeth a greater distemper of the Ayre in heat if it descendeth unto 5. or 6. it demonstrateth the ayre to be exceeding hot but if the water be beaten downe unto the lower figure of 7. it sheweth that extreame and Sultry heat causing Coruscations and lightnings hath dominion in the Aire So that we may discerne how great a reference or relation there is between the externall ayre or universall sublunary Element and the Ayre included in the instrument But I will in better termes expresse the Consanguinity and Sympatheticall relation which is between the one and the other in this subsequent Chapter CHAP. V. Here it is proved evidently notwithstanding any objection which may be made to the contrary that not only this experimentall Organ hath a relation unto the great world but also the spirit included in this little modell doth resemble and imitate the action of that which is included in the great or macrocosmicall Machin BUt before I will proceed in any further comparison between the spirit contained in the small modell with the properties of the agents and patients in it and this of the great world I do think it to be necessary first to answer unto a certain doubt or objection that may be made the which unlesse it be resolved and taken away such a relation or comparison may appear unto the ignorant either improper or altogether impossible I know therefore that not a few will object and say that no convenient comparison can be made between this our small artificiall Machin and that naturall fabrick or organ of the world forasmuch as the spirit in our Glasse is every where inclosed and strictly included in his vessell and therefore may easily be incited by force to move according unto the regular figure or fashion of the glasse But the case is far otherwise in the spirit which is contained in the vast cavity of the world for in it the aire or spirit doth use at every impulsion to move freely this way and that way as we are instructed by daily experience in the blowing of the winds from each quarter of the world Unto this I answer That it is the self same reason of motion and relation from a thicker or denser nature unto a thinner and in like manner from a thinner or rarer unto a thicker or denser in a small subject that is in a greater so that the like respects be had and that by an equall weight
Mosaicall Principles are very plain and evident unto all such as do wisely contemplate and observe the words of the most excellent Philosopher Moses in his first Chapter of Genesis For before there is made any mention of that Spagiricall separation which by the Word of God or divine Spirit Elohim was effected in the six daies work of the Creation mentioned and expressed there It is said that darknesse was upon the face of the Abysse and that Terra erat inanis vacua the Earth was without shape and form Where it appeares that the Heavens and the Earth were not as yet inacted or informed but were one deformed rude and indigested masse and consequently all were complicitly comprehended in one dark Abysse but explicitly they were as yet nothing as for example we see that a great tree with his body branches bark leaves and fruit is complicitly comprehended in a grain or kernell but explicitly it is no such thing but only somewhat in imaginatione St. Augustin compareth this Nothing unto Speech which whilst it is in the mind of the speaker is as nothing unto him that it is spoken unto that is to say somewhat in puissance and nothing in essence but when it is uttered or spoken then is that which was before complicitly in animo loquentis now explicitly apprehended by the hearer Plato compareth it in this estate of its Nullity unto a vision in a dreame which when a man awaketh proveth nothing saving a mere imagination But because this speech to wit God created all things of nothing hath pusled the minds of many understanding persons being it could not be perceived really what should be intended by this word Nihil I purpose in few words to discourse upon it and to expresse mine opinion what is meant thereby Saith the Prince of Peripateticks Ex Nihilo nihil fit A learned Sentence and infallible axiom of so learned a Personage if the sense of the word were alwaies to be construed one and the same way But I say being founded on good grounds that if there be any who either upon presumption or through ignorance are of an opinion that in these words God created all things Ex nihilo Of nothing this word Nihilum or nothing ought not to be taken or interpreted for Nihilum negativum or such a negative nothing which falleth not under the capacity or understanding of mans reason or intellect Such a kind of Nihilum or Nothing was never meant or taken for the first-matter of the Creation For it appeareth as well by the infallible sense of holy Scriptures as the sacred Light in nature that the first essence and matter of all things was from all eternity in God and with God one and the same thing and this we prove out of Scriptures after this manner Saith Moses In Principio creavit Deus coelum terram In the beginning God created the heavens and the earth In which speech this word Principium is not to be taken for a negative nothing For the Scripture telleth us in plain terms that ex ipso per ipsum in ipso sunt omnia Of him by him and in him are all things And therefore if all things proceed from God the Creatour who is the highest of Entities it followeth that it proceedeth not from a negative nothing And again Scriptures say Omnipotens Dom●ne manus tua creavit orbem te●rarum saith St. Jerom or mundum according unto Tremellius ex mateteria invisa as St. Jerom interpreteth it but Tremellius hath it Ex materia informi Almighty Lord thine hand hath created the earth or world of an invisible or informed matter And therefore if of an invisible matter or substance without shape it followeth that it is not of a negative or absolute Nothing Also the Scriptures say in another place Fide intelligimus aptata esse secula verbo Dei ut ex invisibilibus visibilia fierent We understand by faith that the world was so made or adapted by the word of God that of invisible things such things as are visible were made and consequently not of an absolute or negative Nothing Moreover if God had not produced and created all things essentially out of himself but of a vain negative nothing then creation would not appertain unto God neither could it rightly be referred unto him that is to say if all things were not essentially of him nor did take their beginning from him then verily it must needs follow that all were not made by him but would have their existence from Nothing neither would they consist in him but in Nothing But it is evident that the case is otherwise for the Creation is the work of God and not the work and subject of Nothing he is the entity of all entities the life of all the living the beginning of all beginnings and the fountain of all waters of which heaven and earth were framed To conclude nothing ever came into being or had its existence from any other but onely from him and by him neither can any thing exist but onely in him And therefore we may conclude that God did beget produce make and create nothing but that which was eternally in himself which also the Apostle seemeth to verifie in these words In Christo sunt omnia condita sive visibilia sive invisibilia ipse ante omnes omnia in ipso constant angeli throni potestates dominationes per eum in eo sunt creata qui est principium In Christ are all things made and created He is before all and all as well visible as invisible consist in him The angels thrones potestates dominations were by him and in him created who is the beginning But because this is more fully discussed in the first Book of my sympatheticall and antipatheticall History I will say no more of it in this place but proceed directly unto my purpose As therefore darknesse is rightly termed potentia divina so also is light called actus divinus which the Cabalists express by Alephtenebrosum and lucidum as else-where it is declared And therefore the Scriptures aver in another place that God is omnia in omnibus God is all in all And again Christus est omnia in omnibus Christ is all in all c. I say therefore that the very same which is meant by Moses his dark abysse and terra inanis Job tearmeth umbra lethalis because it is void of form and life and for that cause he saith also Aquilonem extendit Deus supra inane vacuum suspendit terram supra nihilum God spread or extended the north upon the void or inanity and did hang the earth upon nothing Whereby also it appeareth that it was not the negative Nihil but a matter that was in potentia ad actum in the way to be inactuated being destitute neverthelesse as yet both of any form or act But Forma dat nomen esse Form doth give
unto each thing its name and being And therefore it consequently followeth that because this first matter was without form it was justly tearmed Nothing as having neither name or essentiall being seeing it was onely something in puissance and nothing in act Therefore Hermes tearmeth it potentia divina the divine puissance And again he saith that in the instance of the apparition of light it seemed unto him to be a fearfull shaddow saying Umbra horrenda obliqua revolutione subterlabebatur A horrible or fearfull shaddow did glide downwards by an oblique revolution c. Again in another place as Moses said Darkn●sse was upon the face of the abysse Hermes hath it Infinita in abysso aqua in super spiritus tenuis intellectualis per divinam potentiam in chaos inerant There was saith he an infinite shaddow upon the abysse also water and a thin intellectuall spirit were in the chaos by the divine puissance In which words he exactly agreeth with Moses who said that darknesse was upon the face of the abysse Now that there was contained water and a fiery spirit complicitely within the dark chaos or abysse it appeareth by the revolution of the waters upon the which Elohim or the Spirit of the Lord was carried as shall be shewed you hereafter So that by these authorities you may discern what the first principle or potentiall being or beginning was namely the dark abysse or terra vacua inanis of Moses the nihilum inane vacuum umbra lethalis of Job the materia informis or invisa of Solomon the potentia divina of Esdras ante omnia creata quae erat fons initium omnium the divine puissance which was created before all things for such was the eternall wisdom before it did act in this world The umbra horrenda infinita in abysso potentia divina in the chaos of He●mes And to conclude it was the mysticall and complicite number which is said to be principale in animo conditoris condendorum exemplar the principall pattern in the minde of the builder or creator of things which were to be created So that all things were complicitely in the divine puissance before that by the emission of his inacting Spirit they were reduced into an explicite Being And for this reason Hermes most properly saith in another place Cantabóne laudes tuas in iis quae in lucem è tenebris eru isti an in iis quae latent adhuc arcano sinu recondita Shall I sing thy praises in those things which thou hast made to appear out of darknesse or in those things which do lie hid as yet in thy secret bosome Whereby he argueth that as well the things that are hid in darkness and appear not as those which are made manifest are all one in the sight of the abstruse unity who is the God as well of those things which are not in respect of our capacity as of those which are or appear unto our sense And therefore the kingly Prophet saith Tenebrae sunt ei sicut ipsa lux Darknesse is to God as light as if he had said All things are but one thing before God who is one and the same in whom are all things arcano quasi sinu recondita as Hermes saith in the Text before mentioned which is also most excellently described thus by him in another place Ex uno princip●o cuncta dependent principium ex uno solo Et principium movetur ut rursus extet principium ipsum tamen unum praestat nec recedit ab imitate Of one beginning all things do depend this principle or beginning is from onely one And again this principle is moved that it may again become a principle and notwithstanding onely one doth perform this and yet it recedeth not from the nature of an unity I will say no more touching this principle because I have uttered my minde more fully concerning it in the first Book of my sympatheticall Treatise or History I will now therefore proceed unto the description of the second namely unto the revealed matter which is mentioned and expressed by the Prophet Moses and the Apostle Peter to be the subject or materiall mass out of which the heavens and the earth and consequently the whole world was framed or made CHAP. III. Of the mate●iall fruit or principle which issued and was revealed by the Spirit of God out of the dark Abysse and how the substantiall Machine of the world was framed of it ALL things were complicitely contained or comprehended in the divine puissances as is already shewed which in the regard of human capacity was without form forasmuch as it was contained within one deformed or invisible water which was therefore called the Mother of the Elements and Seed of all things for as the whole plant or tree is contained in a small kernell or little mis-shapen seed and is no way subject unto mans apprehension before it sprouteth forth even so all things were in the beginning in the water potentially as also the water was an invisible thing without form or shape vailed over with deformity for darknesse was upon the face of the abysse which was termed the first matter that had no formall act that man could imagine and therefore was said to be onely in puissance A wise Philosopher therefore and deeply seen in the mysticall works of the Creation speaketh in this manner The first matter out of which the water did issue was nihil or nothing and out of it was created the matter of the waters and this ought not to be understood after an human manner namely that God did create the waters of Nothing and yet it was spoken rightly because that in the beginning nothing was visible But if wise men would elevate their thoughts above the vulgar capacities to find out by speculation the originall of the waters then would they not deny but that before the creation of the waters there was a certain matter in the highest mystery that is to say in the divine puissance or dark and informed abyss which was the catholick treasury or store-house as we may say out of which the waters did flow in the creation and this is partly confirmed by Scripture in divers places for the Apostle Paul teacheth us in the place before mentioned saying Fide intelligimus aptata esse secula verbo Dei ut ex invisibilibus visibilia fierent We understand by faith that the world was made or ordained by the word so that things which are visible were made of things which were invisible Whereby it is evident that the things which fall under mans sense and kenning were not at the first subject unto mans sense and therefore were esteemed as if they were not St. Paul also in like manner saith Deus eligit ea quae non sunt ut ea quae sunt destrueret God maketh election of the things which are not 〈◊〉 destroy the things
this cause St. Paul saith in excluding all other essentiall acts or operations out of this world saving onely this which is from God Dii sunt qui dicuntur in coelo in terra nos tamen agnoscimus unum Deum Patrem a quo omnia unum Dom●num Jesum Christum per quem omn●a Though there are which are termed Gods in heaven and earth yet we acknow●edg but one God the Father of whom are all things and one Lord Jesus Christ by whom are all things As if he had said however the world speaketh of the actions of the Angels Stars Elements Winds Meteors Waters Animals Vegetables or Mineralls we do not acknowledg them to act essentially and by themselves but by the Spirit of God who onely acteth and operateth in the creatures and by the creatures what he pleaseth To conclude of this spirituall Corner-stone or sacred Wisdome and Vertue of God as is said before the Scripture speaketh thus Christus implet omnia Christ filleth all things In ipso condita sunt universa in coelis in terra visibilia invisib●lia omnia in ipso per ipsum sunt creata Ipse est ante omnes omnia in ipso constant Ipse in omnibus primatum tenens nam in ●pso omnis plenitudo divinitatis inhabitat In principio terram fundavit opera manuum ejus sunt coeli Nam ipse est verbum De aqua per aquam mediante hoc verbo coe●i e●ant prius terra creata Denique est splen●or g●oriae figura substantiae Dei portans omnia verbo virtutis suae In Christ all things in heaven and earth are mad● as well visible as invisible By him and in him are all things created He is before all and a●l consist in him He holdeth the Principal●ty in a●l things for in him all the p●enit●de of divinity dwe●leth In the beginning he established the earth and the heavens were the works of his hands for he is the word But the heavens were made first and the earth of the w●ters and by the waters by the activity of the Word To conclude this divine Spirit is the splendor of Gods glory and the figure of his s●bstance which beareth up and susta●neth all th●ngs by the word of his vertue By which it appeareth that it is this Spirit of Wisdome which operateth wo●keth guideth informeth vi●●teth maintaineth sustaineth feedeth and illuminateth all thing● with life and being And again by his absence darkneth dep●iveth and causeth death and ●orruption to all things in this world as shall be delivered more at large in the sixt Chapter of the Book which followeth CHAP. V. Of Plen●tude and Vacuity and what true fulness and voidness or inanity is NOw that we have in few lines discussed and set down the nature both of the two constituting or compo●ing Principles and also of the privative and decomposing nature It is necessary for us to know the property and sense of P●enitude and Vacuiy according unto the true Wisdome or Christian Philosophy And first I will speak a word or two of that Vacuity or Emptiness which is so detestable and odious in the works which the Creator hath made As well the Fathers of the Philosophers as such as have been expert in Theology have termed it by the name of Nihil or Nothing Moses doth call it a deformed darkness or a dark abysse Hermes a fearfull or horrible shadow void of shape or form The Cabalists a potentiall being which is as yet nothing in act Plato maketh it a thing scarcely credible and therefore hardly to be imagined and likneth it to a mere dream which when a man is awake proveth nothing St. Augustin saith Cum aliquid informe concip●o prius nihil intelligo quam intelligebam quemadmodum n●hil videndo videntur teneb●ae nihil audiendo auditur silentium When I conceive any deformed thing I do first understand nothing else then I understood before as when I behold nothing Darkness is seen when I heare nothing S●lence is heard Whereby it appeareth that he compareth this Nothing unto darknesse and silence Job therefore saith Aquilonem Deus extendit super mane vacuum suspendit terram super Nihilum God did extend the North upon Inanity and Vacuity and he hanged the Earth upon Nothing And again elsewhere Revelat fundamenta●e tenebris educit in lucem umbram L●thalem God revealeth the Foundations out of Darknesse and maketh the deadly shadow to appear into Light By all which he argueth that Vacuity Inanity Nothing and Darkness are one and the same thing to wit Vanity Inanity or Voidness because that all fulness and plenitude is from God in his actuall property But God did not as yet shine forth unto the world and therefore as the first deformed matter of the world was void and destitute of all inacting grace and formall goodness it was said to be Vain Empty and Darkness For this reason Moses said before the act of Creation Terra erat inanis vacua The earth was void and empty because it was not as yet indued with the beames of Light Life and Form Tenebrae fuerunt super faciem Abyssi Darkness was upon the face of the Abysse before the all-informing and creating Spirit of the Lord was caried on the waters but after the Spirits apparition it is said that God calleth that which appeared dry out of the water Earth and God saw that it was good and it produced the tender herbs and seeds of every kind c. Wherefore the Earth that was before the revelation of Gods Spirit inane and void is now become full of divine Light and multiplying Grace Whereupon it was no more void and empty that is to say destitute of essentiall being but became fertill and fruitfull being now replenished with divine fire and the incorruptible Spirit of God according unto that of Solomon Spiritus Disciplinae sanctus implet orbem terrarum The spirit of Wisdome filleth the Earth And again Incorruptibilis Spiritus inest omni rei The incorruptible Spirit of God is in every thing Per hanc lucem saith St. John mundus est factus By this light the world was made And the Apostle Christus implet omnia Christ filleth all things Whereby we may perceive that all plenitude is from the divine Act as contrariwise Vacuity is when that formall life is absent from the waters and this is the reason that Vacuum or Inane is held so horrible a thing in Nature Forasmuch as the utter absence of the eternall emanation is intolerable to the creature because that every thing desireth fervently to be informed and that by a naturall appetite and affection and therefore it is abominable unto each naturall thing to be utterly deprived of being For this reason it followeth that unless God had filled all things in this world with his Spirit Vacuity and empty deformity would have possessed the world but because he by his presence did
and windy Angels as the Seraphins are fiery Spirits and so moveth upon the wings of the wind or aire which his Angelicall Cherubin doth animate So that in and by the windy Organ he is said to blow when and where he list It is I say the Eternall Spirit of Wisdome which is in brightness and vertue more noble then the Sun of Heaven as Solomon testifieth For as much as it also giveth life and splendor unto the Sun And therefore it is said to excell the Sun in brightness which is the onely efficient cause or formall and essentiall Agent in this business and consequently neither the Sun or any other of the created host of Heaven It is I say again the all-creating Spirit and not the created which is the generall act and onely formall mover in the Meteors whom his Angelicall Ministers which do ever stand before this Lord of all the earth that I may speak with the Prophet Zachary are ready to assist as Organs or instrumentall causes to execute his will It is I say the essentiall wind or Spirit which bloweth from the center of the cloud and moveth or inciteth his spirituall created Organs according unto his will For by it his Spirit also moveth in the Angels and winds causing them to effect his Command according unto David's assertion Wherefore we may see by this which is said how incongruous is this opinion of the Ethnick Peripatetick unto the Truth and how far it derogateth from the right of God's Word and consequently what an errour it is in our Christian Philosophers to follow and imitate his learning with such a devotion and fervency as if they were Theodidacti taught by God himself when in verity his doctrine doth rather disswade Christians from the knowledg of him in his works then instruct them therein being it perswadeth them that things are effected both in heaven above and in the earth and in the waters beneath by vain waies and accidentally that is to say meerly by naturall causes onely and so would blemish the honour and reputation of Him who in verity is all in all and operateth all in all and that not by constraint as the vain Peripatetick imagineth but according unto his Will as it is proved before CHAP. VI. The true and essentiall Definition or rather description of a Cloud is set forth in this Chapter WEll then will they reply Let us understand how you can better define or describe the nature of a clowd according unto that holy Philosophy and true Wisdom which you seem to profess To the which I answer that I am willing and that after a divers manner though agreeing in one unity of Essence A clowd is the revealing and making manifest of the invisible mundan spirit which is hidden in the treasury of God namely the heavens by the centrall operation of the divine wisdom and his windy ministers being incited thereunto by the will of God into a vaporous heap or clowdy substance which the said spirit of wisdom erecteth for his secret place or vehicle to move in and for the effecting of his will as well in heaven above as in the earth and waters beneath Or after this manner A clowd is the reducing of the invisible aire into a visible thick and gloomy consistence which is by the will of God effected through the concurrence or meeting together of opposite or transversall winds for the accomplishment of his secret will and pleasure Or else thus A clowd is a certain visible condensed heap of aire the which the Spirit of wisdom being expansed every whe●e doth make and compose as it were of nothing that is to say of an airy invisible somewhat which it extracteth out of his mysticall treasury to do and effect the will of God as well in heaven as in earth In which definitions or rather descriptions the materiall substance seemeth to be a coagulated mist or condensed masse or heap of aire the formall cause is set out in the shape and form of the clowd the efficient cause or centrall agent is the essentiall act of the divine wisdom who employeth and exciteth his windy ministers to work externally by the way of compression We have also the magazine or treasury out of which the substance of the winds is produced namely the heavens or aire which is termed Arca Dei thesauraria The chist or cabinet of Gods treasures To conclude the finall cause is manifested in this that the clowd is ordained to bring forth the effects as well of Gods clemency and benignity as of his severity and anger Now for the defence of the first part of these descriptions we find it thus written Deus sapientia suâ apt at pondus aeri appendit aquas in mensura facit pluviae statuta viam fulgetro tonitruum c. God doth by his wisdom proportionate the weight of the aire and hangeth the waters or clowds in measure assigneth lawes unto the rain and maketh a way unto the lightnings of the thunder That is to say according unto the will and ordination of the divine Spirit the aire or substance of heaven is changed from a lighter or thinner estate or weight unto a heavier or thicker the degrees of which mutation are expressed in the words following for first it was aire then clowds then rain or vulgar water Also the Text doth seem to make the lightnings internall or formall light of the clowd which is not revealed but by the violation or ruption of the compound and ablation of darkness Again it is said by Job as is already related Aer condensabitur in nubes ventus transiens fugabit eas The aire will be thickned into clowds And touching the clowds of snow Congregatio spiritus aspergit nivem The aire being gathered together doth scatter the snow on the earth Touching the efficient cause it appeareth to be God or the eternall Wisdom and therefore in the precedent Text it is said Deus sapientia sua aptat pondus aeri appendit aquas vel nubes in mensura God by his wisdom hangeth or ballanceth the waters or clowds in measure And again Nubibus densis obtegit Deus coelos God covereth the heavens with thick clowds But all this is sufficiently expressed before As for the finall cause set down in the foresaid definitions it is confirmed by Scriptures in this fashion Pro irrigatione fatigat Deus den sam nubem dispergit lucem nubis suae quodcunque praecipit illis faciendum in terra sive ad flagellum sive ad faciendam beneficentiam efficiet ut presiò sit God wearieth the thick clowd for the watering of the earth and he disperseth every where the light of his clowd whatsoever he commandeth them to be done upon the earth whether it be for a scourge or else in favour and benignity he maketh them to be ready to accomplish it And Baruch saith When God commandeth the clowds that they passe over the whole earth they
matter they imagine to be drops of water which are caused by the concretion or condensation of that vapour Also they make their two efficient causes cold and heat for say they it is the office of cold to condense and congeal the included vapour into water and that it is the heat and cold together which maketh the water fluxible and moovable Let it therefore be lawfull for me judicious Reader to answer these Peripatetick Philosophers with an over-worn axiom of their own and consequently to fight with them at their own weapons Their axiom is Erustra fit per plura quod fieri potest per pauciora That is vainly done or effected by many which may be effected by lesse Now if that this originall work in the producing of fountains may be performed most conveniently by one and the self-same subject of water without the altering of it first into vapour by subtiliation and afterward by condensing again that subtle vapour into water Then I make no doubt but you will conclude with me that this Peripatetick definition is vain imaginary and sophisticall by their own rules But I will make it apparent hereafter by an ocular demonstration that it is possible by a course in nature onely that water without any alteration of his consistence may by the secret veines and close passages or conduits of the earth be drawn or sucked up out of the huge seas unto the top or summity of the mountains after by his soaking through the sands and pory substance of the earth it hath left his salt nature behind it which appearing evidently to every mans sense the vanity of Aristotles invention will soon be discovered unto wise men Besides all this the sterility of his reason or invention which would faign that these vapours cleaving unto the sides of the caverns or hollow places and that there forsooth they must be converted into drops of water which from thence must issue forth into rivers will be palpable and manifest if we consider that these drops so made are apter to circulate and readier to fall down again into the bowells of the earth from whence they came by those self-same vaulty passages or hollow veines through which they ascended than to issue forth of the ground allaterally because that every heavy thing is more prone to descend then to move sidelong And therefore it is likely that either all the waters so made or the greater part must needs return downward by the way it came or ascended in the form of vapour But omitting these reasons for a while we must see if the Text which is conteined in the Book of Verity do consent in this Opinion with Aristotle and his faction yea or no. We find in the first place that it is not an accidentall and imaginary heat or cold that acteth in this Meteor's Generation but God who operateth by his Angelicall Spirits and solar act in the accomplishment of this business And although that in his action as well privative as positive cold and heat do expresse themselves as his Ministers For the Text saith Coram frigore ejus quis consistat Who can stand against his cold Yet it is his catholick positive act which he extendeth out of his sunny Tabernacle and hotter winds and privative vertue which he manifesteth in the longinquity and absence of his bright Tabernacle from the region pointed at and the propinquity of the polar seat of the colder winds to alter annually the created Element And therefore it is God which by his Spirituall Organs as well in Heaven above as Earth and Water beneath that operateth all things and amongst the rest produceth the Fountains of which the rivers are made And consequently we ought to esteem it the Act of God's Spirit which filleth the earth as Solomon saith and operateth all the naturall effects therein Which also David doth testify in these words Qui emittis fontes per valles ut inter montes ambulent potum praebeant omnibus animantibus agri frangant onagri sitim suam Qui irrig at montes è caenaculis suis faciens ut germinet foenum adjumenti herbam ad hominis usum Who sendeth forth the fountains through the valleys that they may run between the mountains and give drink unto every living creature of the field that the Asse may quench his thirst and that they may water the mountains from their cells causing the grass to grow for the use of the Oxe and the herb for the benefit of man c. So that here we have the sole catholick Agent and therefore the Operator of fountains as is proved by this Text. Again here we have the finall cause set down for the which they were created and continued in succession by God namely to water the earth for the giving drink unto all cattell and living creatures and for the multiplying of grasse herbs trees and fruit for the use as well of man as beast But will our Peripateticks say we hear no news out of Scripture for the contradicting of our matter assigned for the composition or consistence of Fountains which we say to be a vapour and not water in its naturall substance Neverthelesse to qualify this their imagination and to make them behold the Truth without Spectacles I counsell them to give eare unto this assertion of Solomon Omnia flumina saith he intrant in mare mare non redundat ad locum unde exeunt revertuntur ut iterum fluant All rivers enter into the Sea and it is never the bigger they return unto the place from whence they came that they might flow again By the which Speech of the wise-man expressing the materiall cause of Fountains the foresaid definition of Aristotle is utterly othrown for this doth evidently prove that it is one and the self-same water and that in the plain form of water without any transmutation of it out of water into vapour and then from vapour into water again as he doth erroneously alledge which moveth from the Sea unto the Mountains and from the Mountains unto the Sea again Insomuch that for this onely errour some of his earnest disciples have become Apostates or renegado's unto his doctrine For Joannes Velcurius a learned man in the worldly Philosophy and one who hath sweat and taken great pains in the Aristotelian doctrine insomuch that he wrote a Comment on his Physicks when he cometh to speak of the Generation of Fountains he seemeth to confess and publish his Master's folly in these words Non conveniunt plane Sacrae Scripturae cum Physicis de ortu fluminum fontium quae ex mari per varios alveos meatusque fluere ac ad suos fontes refluere Eccles. 1. testatur dicens Omnia flumina intrant in mare mare non redundat a● locum unde exeunt flumina reve●tuntur ut iterum fluant Caeterum Physici dicunt materiam esse vaporem resolutum in aquam liquefactum à frigore et
mane tenebras diem in noctem mutavi vocavi aquas maris effudi eas super terrae faciem Coelos den que mediante Spiritu meo ornavit Deus converti coelum in gyro in locum suum uno die omniaque numero pond●re me●sura disposuit temperavit God by his wisdom giveth proportion of weight unto the aire hangeth the waters in measure He made the earth in his strength prepared the world in his wisdome and extended the heavens by his prudency He hanged the North upon emptinesse and in●nity and ballanced the earth upon nothing For she was present at the building of the heaven● and it was ●he that did compasse and fashion out all things When God did establish the foundations of the earth she was present and composed all things And in another pla●e this Spirit of wisdom saith I came out of the mouth of the most high being first-born or brought forth before any creature I was created in the beginning before all ages neither shall my beeing cease in the latter age of the world and I do administer before him in his holy habitation I caused a never failing light to rise in the heavens and I covered the earth after the manner of a mist. I dwelled in the highest places and my throne was in a c●owdy pillar I alone did compasse round about the heavens and did penetrate into the profund●● of the abysse and I walked in the waves of the seas and I stood upon every earth I made the North or pole-star and Orion and I turned the darknesse into day and the day unto night I called the waters of the seas and poured them out upon the face of the earth I turned the heavens about unto his place in one daies space To conclude God adorned the heavens by my spirit and did proportionate and temper all things in number weight and measure c. By which testimonyes it is most apparent that all changes alterations actions ornaments of beauty motions numbers weights measures and consequently all diversities that are made in the generall homogeniall mass of the waters are effected by this vivifying emanation of the benigne and bright spirit of the eternall Unity whose root is the Word for in verity according unto St. Paul it is onely this Spirit that doth operate all in all And therefore I must needs conclude with the kingly Prophet and say Opera Dei mirabilia ampla sunt quae omnia fecisti in sapientia The works of God are marvellous and ample which thou hast effected in thy wisdom And again Verbo Domini firmati sunt coeli Spiritu oris ejus omnis virtus eorum By the word of the Lord the heavens were fashioned and fastned and by the Spirit of his mouth each vertue thereof Which words do seem to infer not onely the materiall substance of the world which is intimated by that word Heavens but also the inacting form that is the vivifying beginning of all things which hath no beginning and this is signified by the Word and his off-spring the Spirit from the which the waters first received their beeing and then of these catholick waters were the heavens the earth and elements made in number weight and measure that is to say were effected by a subdivision through the spagerick act of the self-same word or spirit And therefore St. Peter hath it Coeli erunt priùs terra de aquis per aquas consistentes verbo Dei The heavens and the earth were of old of waters and by waters consisting by the word of God As who should say after the Spirit of the Lord had issued out of the dark abyss for it is said Verbum erat in principio The Word was in the beginning and had given act and form and consequently a name unto the waters for it was said that the Spirit of the Lord was carried upon the waters the same Spirit did operate to reveal explicitely and particularly that which the Chaos did at the first contain in it self complicitely and confusedly and that in a generality wherefore when it had revealed the universall matter of all things which was water it did by little and little anatomise it and open the secret closets thereof to shew forth and make manifest that which from all eternity lay hid in it and was without form or beeing and therefore esteemed rightly for Nothing And first the substance of the world was made of it in generall as it appeareth by this Text Manus omnipotentis mundunt ex informi materia effecit The hand of the Omnipotent did make the world of a matter without form or shape And as St. Jerom interpreteth it Ex materia invisa Of an unseen or invisible thing Then that watry and humid substance was divided into the heaven and earth in distinguishing the waters from the waters by the same Spirit which is the ministring hand of the Almighty for the Text hath it In habitatione sancta coram ipso ministravi I did administer before him in the holy habitacle And again Sapientia apud ipsum fuit cuncta componens Wisdom was she that composed all things with God And this was the second daies work Then the lower waters were divided into elements namely earth water aire c. and that was the third daies separation as Moses doth methodically demonstrate All which Hermes expresseth thus as is said before Ex luminis voce verbum factum prodit verum hoc naturae humidae astans eam fovebat Ex humidae autem naturae visceribus sincerus ac levis ignis protenus evolans alta petit aer quoque levis spiritûs parens in mediam regionem inter aquam ignem sortiebatur terra verò aqua sic invicem commixta jacebant ut terrae facies obruta nusquam pateret The word which was made did issue out of the Light 's voice and this Word being present and assistant unto the humid nature did foster and preserve it Then the light fire proceeding out of the bowells of the humid nature soared or mounted aloft The thin air a●s● which is the father of the spirit did elect the middle region which is between the fire and the water for his abode The earth and water did lie so intermingled together that the face of the earth was no where overflowed or drowned by the waters Whereby it is evidently proved that this thin spirituall water or humid nature in it self is no more than mans spirit without the vivifying act of life for as in the soul of every creature that liveth there are two things chiefly to be required namely an Agent and a Patient so where the one of these are wanting there can be no created soul for if that the world's life was onely the essentiall breath of God without the vehicle of the created humid spirit which is the matter of heaven then that life would be simple identity and of one and the same property
in its simple and separated estate Damascene seemeth to define it thus Anima est sub●tantia spiritualis a divinis fontibus emana●s simplex indissolubilis immo●●al●s libe●a incorporea indivisibilis quantitate figura pondere colore carens The s●●l is a spirituall s●bstance flowing from the divine fountains simple ind●ssolvable immortall free incorporeal● indivisible wanting quantity figure waight and colour Unto this also Bernard seemeth to consent And Augustin defineth it thus Est mens div●na omnia intelligens omnibusque se assimilans It is a divine Spirit that understandeth all things and doth c●nform it self unto the shape or l●kenes● of all things And for this reason certain Philosophers say that it is made after the likeness of the Spirit of Wisdome which is known to be the Image of God For it beareth the likeness of every thing in it self Wherefore it is defined by them to be the similitude of all things And verily it hath in it self this power to apprehend and find out all things Again it is like unto all things being that it is one in all There are some of the ●●viner sort of Mysticall Philosophers that seem to conclude mans soul more fully in this definition Anima est lux quaedam divina ad imaginem Verbi causae causarum primi exemplaris creata s●bstantia Dei sigilioque figurata cu●us character est verbum ae●●num The soul is a certain divine Light created after the Image of the Word the ca●se of caus●s and the first exempla● or image c. Another defines it thus Est res incorporea omni decore adornata Sanctae Trinitati ●ssimi●ata 〈◊〉 nae gloriae coaquata It is an incorporeall thing wh●ch is adorned with all virtue likned to or resemb●●ng the Holy Trinity and co●equated unto eternall glory Some do describe it thus Est Spiritus intellectualis semper vivens semper in m●t● s●cundum sui operis effic●●m variis nuncupatur nominibus Dicitur vita dum vegetat spiritus dum contemplatur sensus dum sentit animus dum sapit mens dum intelligit ratio dum d●scernit mem ria dum recordatur dum vuli voluntas at isla omnia non sunt n●si una essentia se● proprietate diversa It is an intellectuall Spirit alwaies living alwaies in motion and in respect of its divers operations in the body it hath divers appellations assigned unto it For it is called life in regard of its v● vificative and vegetative property It is called a Spirit as it is conversant about contemplation and is a spirituall substance and breatheth in the body it is called sense as it is imploied about the Act of sensation it is termed Animus when it operateth in Knowledg and Wisdome and it is named Mens in regard of its Divine Understanding and Memory as it doth remember again as it is affected to will any thing it is called Voluntas and all these names decipher but onely one Anima or Soul in essence but divers and sundry properties or faculties c. And these later descriptions are assigned unto this vivifying Spirit as it is conversant with the body Now if we shall duly examine all these delineations of the essence and properties of this Anima as well in her freedom from the body as when it is included in it we shall find it not to vary one jot from the tenor of my precedent assertion For first we shall observe it to be in its essentiall virtue the off-spring of the eternall emanation which came immediatly from God for the inacting of all things and then that it hath for its substantiall Vehicle the thin subtile created spirit of the world which maketh it alteritatem or a composition of two namely of the bright emanation from the eternall Fountain and therefore in the foresaid definitions it is tearmed in regard of this its interior in the first a Spirituall Substance flowing from the divine Fountain in the second mens divina in the third the Image of similitude of the divine Wisdome in the fourth a divine Light after the Image of the Word the substance of God whose character is the Word in the fifth the similitude of the Holy Trinity coaequated unto the divine Glory Secondly it participates of the mundane spirit and therefore it is by the sixth and seventh tearmed in regard of its substance a spirit that breatheth in the body and it is the Vehicle of the formall act which is in truth the divine mentall beam being considered in it self as the substantiall and materiall spirit in its simple nature it is that which participateth with the created spirit of the world The union of these two is called anima so that anima includeth mentem and spiritum or the divine and created nature in one which filleth all and animateth and vivifieth all things according to the assertion of such Gentile and Ethnick Philosophers as I have cited before which I will prove no way to dissent or vary from the testimony of the holy Text. And to make this the plainer I will compare them in order And first I will begin my relation with the Cabalists great Angell whom they call Mitaitron which by interpretation is Donum Dei the Gift of God which as they say is the catholick intellectuall Agent from the which all peculiar forms do descend The Apostle saith that the Lord doth vivifie all things And Solomon saith that the Spirit of Wisdom is the tree of life and the fountai● or beginning of life and if this Spirit be the fountain of life then the Son of Syrach effudit Deus illam supra omnia opera sua supra omnem carnem secundum datum suum God poured it out upon all his works and upon all flesh in his measure And this was that catholick angelicall Spirit which God sent out as a Spirituall Messenger from himself and out of himself in the form of an emanation to move upon the waters and to inform and vivify them and give life and being not onely to the great world but also to every particular thereof and the emanation was this Word of God by whom all things were made and vivified forasmuch as in it was life I mean that Christ which filleth all things who is all in all as the Apostle saith who in the beginning made the earth and the heavens were the work of his hands and after his creation of all things he doth as St. Paul telleth us portare omnia verbo virtutis suae bear up suffer and sustain all things by the vivifying virtue of this Word Which also David confirmeth in this Verbo Domini firmati sunt coeli Spiritu ab ore ejus omnis virtus eorum By the Word of the Lord the heavens were framed and setled and by the breath of his mouth all the virtues thereof namely the life preservation and being The Apostle therefore seemeth to conclude thus Deus non aliquo indigens
you say and there may be a microcosmicall Magnes or Load-stone which may be selected and gathered out of the living man without any detriment or prejudice unto his life whose vertues both in regard of its monstrous and unnaturall generation being composed of unlike parents and being compacted of two substances different in kinde as the Mule is namely of an earthly Mercury and cholerick sulphureous human spirits as also in his manner of attraction of the spirituall Mummy out of the living man yea and what is far more admirable by the transplantation of it either to the animal or vegetable kinds it worketh after a strange fashion either sympathetically or antipathetically I know that these newes will streight way be esteemed by some who are apter to judge amiss than rightly to scan to be diabolicall And why Marry because they passe the sphear of their capacities And yet I know this to be true and know them which have put it in execution not without the wonderment of many yea I know this Microcosmicall Magnet and the use thereof the which when it is tryed by wise-men and well pondered by them will appear as naturall as the effects thereof will seem strange and the reason abstruse But if that which I have said before be well understood and seriously pondered the cause hereof will not seem so hidden as that it should exceed the limits of nature Of this kind of magneticall action as well sympatheticall as antipatheticall I purpose by Gods grace to discourse more at large in the third or last Book of this Treatise or History CHAP. V. In this Chapter is expressed the secret cause why and manner how as well the Microcosmicall as Macrocosmicall Load-stone doth operate ad distans and th●● unto an unknown dimension or unlimited intervall MR. Foster hath sufficiently expressed the shallowness of his Philosophy where he averreth That because the light of the Sun and Stars cannot penetrate the thick clowds and opake bodies Ergo the formall essence of a man is not able to pierce and penetrate directly in his course without being stopped or hindred by Castles Hills Woods and such like But had he been a little more profoundly seen or immersed in the bowels of true Philosophy he would have known that the Etheriall sperm or Astralicall influences are of a far subtiler condition than is the vehicle of visible light Yea verily they are so thin so mobile so penetrating and so lively that they are able and also do continually penetrate and that without any manifest obstacle or resistance even unto the center or inward bosom of the earth where they generate mettals of sundry kinds according unto the condition of the influence as the antient Philosophers do justifie The subtlety therefore of this spirit Plotinus according unto Plato's minde doth fully expresse in these words Tanta est Aetheris tenuitas ut omnia corpora penetret universi tam supera quam infera cum ipsis conjunctus aut implicitus ea major a minime reddat quia spiritus iste interior cuncta opera eorum mole minima nullum prorsus augmentum recipiente alit atque conservat The tenuity of the Aether is such that it doth penetrate all the bodies of the world as well above in heaven as below on earth and this heavenly substance being joyned and mixed with them it maketh them not a jot the bigger for all that because this inward spirit doth nourish and preserve all bodies without adding any thing unto their weight or encreasing of their substance And by reason of this heavenly natures purity or subtlety the heaven or coelum is called by the wiser Philosophers and mysticall Poets the Husband unto the earth which they tearm Vesta yea and the very stars of heaven among the which the Copernicans ranck the earth are likened unto his wife being that they are extracted out of the aetheriall substance no otherwise than Eve was out of the side of Adam for they are defined to be the thickest portions of their orbs by reason whereof they are accounted as the members of heaven and consequently there is nothing so thin subtle and piercing as is that spirit from whence by condensation they are derived This is the cause that the true Alchymists do tell such wonders of their Coelum which they call their Quintessence arguing that by reason of its purity and subtlety it is able to penetrate all things And the Philosophers say that it is their nature which they define to be Vis quaedam rebus infinita omnia permeans entia cunctas generans res easque augens alensque ex similibus similia procreans A certain infinite power in things which penetrateth and passeth through all things ingendring every thing and augmenting and nourishing them and procreating like things of their like And verily if you will be pleased to consider really what I have spoken before you will remember how I told you that the angelicall vertue proceeded from the archetypicall emanations and are the types of the divine Idea Again that the aetheriall spirit was filled with the angelicall influences which had their essentiall root from God So that in verity it is not the starry light which penetrateth so deeply or operateth so universally but that eternall centrall spirit with which his divine and unresistable essence penetrateth all things both in heaven above and in the earth and waters beneath And all this the mysticall Philosophers seemed to verifie though darkly when they called Saturn which was the father also of Jupiter or the head of the catholick emanation the father of Coelum or Heaven arguing thereby that in the emission of the spirit of wisdom he produced created or informed the heavens according to that of Job Coelum ornasti Spiritu tuo Thou didst adorn the heavens by thy Spirit And David Verbo Domini fimati sunt coeli Spiritu ab ore ejus omnis virtus eorum By the word of the Lord the heavens were made and by his Spirit each vertue thereof And St. Peter Coeli erant prius terra ex aquis per aquas existentes verbo Dei The heavens were first and the earth of water and by the waters existing by the word of God It is certain therefore that the whole essentiall act of the aetheriall spirit is the divine emanation or the bright incorruptible Spirit of the Lord and therefore of necessity that spirit which is worthy to be the immediate vehicle of so unresistible and emanating influence must be conformable to it in purity and subtility which is the informer who is said by the wise Solomon to be Omni re mobilior subtilior attingere ubique propter suam munditiam innovare omnia implere orbem terrarum To be the most active and moveable and subtill of all things and to penetrate and pass everywhere by reason of his purity in essence and to renew and refresh all things and to fill the