Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n let_v ounce_n pint_n 3,729 5 11.1697 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A02327 The charitable physitian with the Charitable apothecary. Written in French by Philbert Guibert Esquire, and physitian regent in Paris: and by him after many severall editions, reviewed, corrected, amended, and augmented. And now faithfully translated into English, for the benefit of this kingdome, by I. W. Guybert, Philbert, d. 1633.; I. W., fl. 1639. 1639 (1639) STC 12457; ESTC S118958 71,688 186

There are 20 snippets containing the selected quad. | View original text

the_o charitable_a physician_n show_v the_o manner_n to_o make_v and_o prepare_v in_o the_o house_n with_o ease_n and_o little_a pain_n all_o those_o remedy_n which_o be_v proper_a to_o all_o sort_n of_o disease_n according_a to_o the_o advice_n of_o the_o best_a and_o ordinary_a physician_n serve_v as_o well_o for_o the_o rich_a as_o the_o poor_a together_o with_o a_o table_n of_o all_o those_o medicament_n as_o well_o simple_a as_o compound_v which_o one_o ought_v to_o have_v by_o they_o both_o in_o city_n and_o country_n with_o a_o notable_a and_o charitable_a advertisement_n to_o the_o public_a by_o philbert_n guibert_n esquire_n and_o physician_n regent_n in_o paris_n translate_v into_o english_a by_o i._o w._n london_n print_v by_o thomas_n harper_n 1639._o the_o charitable_a physician_n the_o manner_n to_o make_v clyster_n a_o clyster_n to_o purge_v the_o belly_n which_o you_o may_v make_v at_o all_o time_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n and_o boil_v it_o very_o well_o in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n then_o strain_v this_o decoction_n be_v about_o three_o quarter_n of_o a_o pint_n then_o boil_v in_o it_o half_a a_o ounce_n of_o good_a seine_n and_o two_o dram_n of_o green_a anniseed_n or_o fenill-seed_n then_o strain_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n or_o sieve_n the_o decoction_n be_v well_o strain_v in_o which_o you_o shall_v dissolve_v the_o honey_n butter_n and_o red_a sugar_n as_o follow_v have_v a_o basin_n or_o platter_n ready_a within_o which_o you_o shall_v put_v two_o or_o three_o ounce_n of_o good_a honey_n and_o a_o ounce_n of_o red_a sugar_n penny_n then_o pour_v upon_o they_o seven_o or_o eight_o spoonful_n of_o the_o decoction_n be_v very_o hot_a with_o the_o which_o dissolve_v the_o say_a honey_n and_o sugar_n &_o after_o that_o add_v unto_o they_o the_o rest_n of_o the_o decoction_n stir_v they_o together_o a_o little_a long_o that_o be_v do_v strain_v it_o again_o through_o a_o white_a linen_n cloth_n or_o sieve_n in_o the_o which_o you_o shall_v mix_v five_o or_o six_o spoonful_n of_o oil_n of_o olive_n or_o half_o a_o quartern_a of_o fresh_a butter_n &_o your_o clyster_n be_v do_v the_o which_o you_o shall_v pour_v into_o a_o bladder_n or_o syringe_n to_o be_v give_v luke_o warm_a or_o something_o warm_a if_o you_o have_v no_o barley_n in_o the_o house_n you_o may_v take_v a_o quantity_n of_o porridge_n or_o broth_n or_o laxative_a ptisan_n or_o whey_n or_o common_a milk_n as_o shall_v be_v write_v hereafter_o and_o if_o you_o will_v not_o use_v the_o say_a clyster_n you_o may_v make_v it_o as_o follow_v in_o the_o say_a decoction_n be_v strain_v you_o shall_v dissolve_v the_o say_a honey_n red_a sugar_n and_o oil_n add_v to_o the_o same_o a_o dram_n of_o salt_n or_o a_o little_a more_o be_v common_a white_a salt_n note_v that_o when_o you_o have_v dissolve_v your_o honey_n and_o all_o other_o medicament_n in_o any_o clyster_n whatsoever_o you_o must_v pass_v or_o strain_v they_o through_o a_o sieve_n or_o white_a cloth_n for_o fear_v there_o be_v some_o dirt_n or_o uncleanness_n leave_v that_o will_v stop_v the_o pipe_n and_o so_o hinder_v the_o inject_n of_o the_o clyster_n to_o make_v another_o clyster_n for_o the_o same_o penny_n take_v french_a barley_n mallow_n marsh_n mallow_n pellitory_n march_v violet_n mercury_n camomile_n flower_n and_o mellilote_n flower_n of_o each_o a_o handful_n fenugreeke_n and_o linseed_n of_o each_o two_o ounce_n bruise_v cut_v the_o say_a herb_n and_o flower_n with_o a_o knife_n after_o that_o wash_v they_o and_o make_v they_o clean_o then_o take_v a_o little_a kettle_n or_o a_o earthen_a pot_n in_o the_o which_o you_o shall_v put_v three_o pint_n of_o water_n or_o a_o little_a more_o than_o you_o shall_v boil_v in_o it_o three_o or_o four_o walme_n the_o barley_n then_o put_v in_o the_o herb_n and_o at_o the_o last_o the_o flower_n and_o seed_n be_v all_o boil_a to_o a_o pint_n and_o a_o half_a or_o a_o little_a more_o which_o will_v serve_v for_o three_o clyster_n then_o take_v half_a a_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n be_v strain_v in_o the_o which_o be_v warm_a you_o shall_v infuse_v for_o the_o space_n of_o a_o hour_n the_o weight_n of_o three_o crown_n or_o half_a a_o ounce_n of_o good_a seine_n penny_n with_o two_o dramm_v of_o green_a anniseed_n and_o after_o the_o infusion_n boil_v they_o a_o little_a then_o pass_v it_o strain_v it_o as_o before_o in_o that_o which_o be_v strain_v dissolve_v that_o which_o the_o physician_n shall_v appoint_v an_o other_o clyster_n take_v a_o quantity_n of_o the_o say_a decoction_n strain_v penny_n and_o put_v it_o into_o a_o pipkin_n with_o half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o a_o dram_n of_o green_a anniseed_n then_o have_v boil_v it_o a_o walm_n or_o two_o you_o shall_v stir_v into_o it_o four_o ounce_n of_o good_a common_a honey_n then_o let_v it_o have_v a_o walm_n or_o two_o you_o shall_v pass_v or_o strain_v it_o through_o a_o cloth_n and_o dissolve_v in_o it_o two_o ounce_n of_o fresh_a butter_n and_o then_o it_o shall_v be_v ready_a to_o give_v be_v lukewarm_a an_o other_o clyster_n take_v a_o quantity_n of_o milk_n boil_v it_o a_o little_a penny_n then_o strain_v it_o and_o dissolve_v in_o it_o two_o ounce_n of_o red_a sugar_n and_o your_o clyster_n be_v do_v you_o may_v also_o take_v barley_n water_n half_o a_o pint_n dissolve_v the_o red_a sugar_n in_o it_o or_o a_o quartern_a of_o good_a honey_n or_o in_o the_o place_n of_o the_o milk_n you_o may_v take_v whey_n to_o make_v a_o detersive_a clyster_n penny_n take_v a_o handful_n of_o common_a barley_n and_o two_o dram_n of_o green_a fenill_n boil_v they_o in_o a_o good_a quantity_n of_o water_n till_o half_o be_v consume_v and_o at_o the_o end_n put_v into_o it_o a_o quartern_a of_o good_a common_a honey_n and_o then_o let_v it_o boil_v a_o walm_n or_o two_o to_o dissolve_v the_o say_a honey_n and_o then_o strain_v they_o and_o dissolve_v in_o they_o two_o ounce_n of_o fresh_a butter_n and_o your_o clyster_n shall_v be_v finish_v a_o clyster_n against_o the_o beginning_n of_o the_o dissentery_n penny_n take_v a_o quantity_n of_o good_a milk_n be_v boil_a in_o the_o which_o dissolve_v three_o or_o four_o ounce_n of_o good_a common_a honey_n and_o the_o yolk_n of_o a_o egg_n and_o your_o clyster_n be_v do_v a_o refresh_a and_o detersive_a clyster_n ob_fw-la take_v a_o pint_n of_o new_a milk_n and_o boil_v it_o with_o three_o or_o four_o lettuce_n and_o a_o handful_n or_o two_o of_o purslane_n take_v a_o quantity_n of_o this_o decoction_n strain_v in_o the_o which_o dissolve_v four_o ounce_n of_o honey_n and_o your_o clyster_n be_v make_v a_o emollient_a clyster_n penny_n take_v a_o pint_n of_o new_a milk_n in_o the_o which_o be_v a_o little_a boil_a you_o shall_v dissolve_v the_o yolk_n of_o a_o egg_n and_o then_o strain_v it_o and_o in_o that_o which_o be_v strain_v you_o shall_v mix_v two_o ounce_n of_o oil_n of_o rose_n or_o a_o ounce_n and_o a_o half_a of_o fresh_a butter_n a_o clyster_n with_o turpentine_n against_o the_o stone-collicke_n penny_n take_v two_o ounce_n of_o oil_n of_o olive_n or_o fresh_a butter_n warm_v they_o upon_o a_o chafe_a dish_n or_o upon_o hot_a cinder_n then_o take_v they_o from_o the_o fire_n and_o pour_v upon_o they_o half_o a_o ounce_n of_o good_a venice_n turpentine_n stir_v it_o together_o with_o the_o oil_n or_o fresh_a butter_n which_o be_v a_o easy_a thing_n to_o do_v be_v stir_v well_o together_o you_o shall_v dissolve_v they_o with_o any_o of_o the_o aforesaid_a clyster_n according_a to_o the_o advice_n of_o the_o physician_n a_o astringent_a clyster_n take_v plantain_n leaf_n shepherd_n purse_n of_o each_o two_o handful_n wash_v they_o cleanse_v they_o penny_n and_o cut_v they_o a_o handful_n of_o red_a rose_n leave_v boil_v they_o all_o in_o smith_n water_n in_o the_o begin_n the_o leaf_n and_o towards_o the_o end_n cast_v in_o the_o rose_n leave_v for_o to_o take_v a_o walm_n or_o two_o until_o the_o decoction_n come_v to_o a_o sufficient_a quantity_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o two_o ounce_n of_o oil_n of_o quince_n one_o or_o two_o yolk_n of_o egg_n and_o your_o clyster_n be_v do_v another_o clyster_n for_o the_o same_o take_v a_o quantity_n of_o good_a milk_n penny_n which_o boil_v you_o shall_v quench_v a_o red_a hot_a iron_n in_o it_o three_o or_o four_o time_n then_o strain_v it_o through_o a_o white_a cloth_n or_o searce_v in_o the_o which_o you_o shall_v mix_v your_o oil_n of_o quince_n and_o yolke_n of_o egg_n you_o may_v also_o dissolve_v in_o it_o a_o ounce_n of_o sugar_n of_o rose_n note_v note_n that_o to_o little_a child_n you_o must_v give_v half_o the_o quantity_n
if_o the_o party_n refuse_v to_o take_v the_o broth_n of_o seine_n he_o may_v in_o stead_n thereof_o take_v one_o good_a glass_n full_a of_o laxative_a ptisan_n of_o which_o i_o have_v write_v hereafter_o take_v two_o hour_n after_o some_o thin_a warm_a broth_n for_o the_o poor_a which_o be_v solid_a and_o hard_o bind_v those_o poor_a people_n which_o have_v not_o the_o commodity_n to_o take_v clyster_n nor_o broth_n make_v with_o seine_n as_o be_v before_o write_v let_v they_o use_v this_o remedy_n follow_v take_v two_o pennyworth_n of_o seine_n that_o be_v two_o or_o three_o dam_n with_o a_o little_a anniseed_n which_o they_o may_v have_v at_o the_o apothecary_n or_o drouguist_n which_o they_o shall_v infuse_v in_o a_o porringer_n with_o nine_o or_o ten_o spoonful_n of_o water_n upon_o hot_a cinder_n the_o space_n of_o a_o hour_n or_o two_o then_o strain_n and_o squeeze_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n and_o put_v it_o into_o three_o or_o four_o time_n as_o much_o broth_n or_o pottage_n and_o take_v it_o as_o aforesaid_a the_o manner_n to_o make_v injection_n injection_n be_v make_v for_o divers_a disease_n as_o ulcer_n wound_n in_o divers_a part_n of_o the_o body_n as_o also_o for_o the_o disease_n of_o the_o yard_n and_o matrix_fw-la which_o be_v use_v with_o syringe_n proper_a for_o the_o same_o in_o the_o which_o be_v put_v water_n decoction_n oil_n or_o other_o liquor_n according_a to_o the_o advice_n of_o the_o physician_n to_o be_v administer_v to_o the_o sioke_n the_o which_o injection_n in_o compose_v there_o be_v great_a difference_n for_o the_o remedy_n of_o divers_a disease_n which_o the_o physician_n ought_v to_o appoint_v according_a to_o the_o discase_v but_o i_o shall_v write_v of_o some_o few_o to_o content_v the_o curiosity_n of_o some_o person_n a_o iniection_n for_o the_o gonorrhoea_n you_o shall_v make_v a_o iniection_n for_o the_o begin_n with_o clear_a milk_n or_o with_o barley_n water_n warm_a penny_n and_o afterward_o you_o shall_v mix_v with_o it_o syrup_n of_o dry_a rose_n that_o be_v to_o say_v to_o four_o ounce_n of_o liquor_n you_o you_o shall_v mix_v a_o ounce_n and_o a_o half_a or_o two_o ounce_n syrup_n or_o if_o there_o be_v at_o the_o beginning_n any_o inflammation_n you_o shall_v make_v a_o injection_n in_o summer_n with_o a_o decoction_n of_o french_a barley_n plantain_n betony_n penny_n and_o water_n lily_n and_o in_o winter_n with_o their_o water_n also_o against_o the_o pain_n of_o the_o say_a part_n you_o shall_v make_v a_o injection_n with_o new_a milk_n from_o the_o cow_n to_o make_v pessaries_n a_o pessiry_n be_v big_a than_o a_o suppository_n and_o be_v very_o proper_a for_o the_o matrix_fw-la the_o which_o be_v make_v of_o cotton_n silk_n or_o linen_n cloth_n in_o the_o which_o there_o be_v put_v medicament_n be_v wrap_v in_o taffeta_n silk_n or_o linen_n cloth_n and_o well_o tie_v then_o be_v infuse_v in_o wine_n water_n juice_n or_o other_o liquor_n convenient_a be_v put_v into_o the_o neck_n of_o the_o matrix_fw-la they_o be_v make_v also_o with_o herb_n flower_n seed_n etc._n etc._n bruise_a in_o a_o mortar_n and_o wrap_v in_o a_o cloth_n fast_o tie_v which_o have_v a_o great_a virtue_n note_n that_o you_o must_v tie_v a_o little_a ribbon_n at_o the_o end_n of_o the_o say_v pessarie_a to_o tie_v round_o the_o thigh_n for_o fear_v it_o go_v into_o the_o matrix_fw-la a_o pessary_a to_o provoke_v the_o monthly_a course_n penny_n take_v the_o leaf_n of_o 2_o or_o 3_o handful_n of_o the_o herb_n mercury_n bruise_v they_o in_o a_o mortar_n with_o a_o pestle_n then_o wrap_v it_o in_o a_o cloth_n and_o bind_v it_o fast_o and_o make_v a_o pessary_a the_o which_o you_o shall_v infuse_v a_o little_a in_o the_o juice_n of_o the_o say_a herb_n be_v warm_a and_o use_v it_o a_o pessary_a to_o stay_v the_o monthly_a course_n penny_n take_v the_o leaf_n of_o these_o herb_n follow_v that_o be_v centorie_a mirth_n plantain_n cinquefoyle_n or_o five_o leave_a grass_n of_o each_o half_n a_o handful_n after_o you_o have_v wash_v they_o and_o make_v they_o clean_o beat_v they_o together_o in_o a_o mortar_n and_o make_v pessaries_n as_o aforesaid_a which_o you_o shall_v soak_v in_o warm_a juice_n of_o plantain_n to_o make_v ptisan_n simplex_n to_o drink_v ordinary_o penny_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n prepare_v that_o be_v to_o say_v wash_v and_o cleanse_v a_o dram_n of_o anniseed_n boil_v they_o in_o a_o pottle_n of_o river_n water_n or_o other_o good_a water_n in_o a_o pipkin_n or_o other_o vessel_n be_v very_o clean_o be_v pretty_a well_o boil_a you_n shall_v put_v into_o it_o half_o a_o ounce_n of_o good_a liquorish_a well_o scrape_v and_o slice_v than_o you_o shall_v scum_n it_o and_o when_o there_o rise_v no_o more_o scum_n take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v and_o drink_v it_o ordinary_o th●e_n be_v certain_a person_n which_o love_v the_o taste_n of_o liquorish_a and_o other_o that_o love_v it_o not_o therefore_o you_o may_v augment_v or_o diminish_v the_o say_v liquorish_a or_o in_o the_o place_n of_o the_o liquorish_a you_o may_v put_v rasp_v hartshorn_n or_o ivory_n or_o other_o medicament_n according_a to_o the_o advice_n of_o the_o physician_n to_o make_v barley_n water_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n prepare_v as_o aforesaid_a and_o boil_v it_o in_o a_o pint_n of_o fair_a water_n until_o a_o quarter_n be_v consume_v then_o strain_v it_o through_o a_o white_a cloth_n and_o use_v it_o if_o it_o be_v to_o drink_v you_o may_v boil_v with_o it_o a_o few_o anniseed_n or_o a_o little_a cinnamon_n grain_n the_o manner_n to_o take_v bezoar_a stone_n and_o what_o it_o be_v worth_a a_o grain_n forasmuch_o as_o we_o treat_v of_o ptisan_n simple_a we_o may_v also_o show_v the_o manner_n to_o take_v the_o bezoar_a stone_n take_v four_o six_o eight_o or_o ten_o grain_n or_o more_o of_o good_a bezoar_n in_o powder_n the_o which_o put_v in_o a_o spoon_n and_o power_n upon_o it_o a_o little_a ptisan_n or_o juice_n of_o lemon_n and_o mix_v it_o together_o and_o so_o take_v it_o also_o i_o give_v you_o to_o know_v that_o the_o best_a bezoar_n will_v cost_v but_o two_o penny_n the_o grain_n and_o i_o council_n those_o that_o hold_v the_o vulgar_a opinion_n that_o it_o be_v good_a against_o small_a pock_n measell_n fever_n purple_n and_o many_o other_o disease_n to_o buy_v it_o at_o the_o druguist_n two_o dram_n or_o half_o anounce_v you_o may_v have_v a_o dram_n for_o seven_o shilling_n &_o it_o will_v serve_v for_o your_o family_n and_o to_o give_v to_o the_o poor_a see_v it_o cost_v so_o little_a the_o manner_n to_o make_v hydromell_n simplex_n penny_n take_v a_o pottle_n of_o river_n water_n or_o other_o good_a water_n six_o ounce_n of_o good_a honey_n put_v they_o into_o a_o pipkin_n or_o other_o clean_a vessel_n and_o boil_v they_o and_o scum_n i●_n always_o until_o there_o rise_v no_o more_o scum_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v and_o take_v a_o quarter_n of_o a_o pint_n at_o a_o time_n to_o make_v compound_v hydromell_n first_o boil_v the_o medicament_n appoint_v by_o the_o physician_n then_o strain_v they_o and_o boil_v with_o they_o as_o much_o honey_n as_o shall_v be_v needful_a to_o make_v laxative_a ptisan_n penny_n take_v a_o ounce_n of_o good_a liquorish_a prepare_v boil_v it_o in_o a_o quart_n of_o water_n and_o scum_n it_o very_o clean_a and_o when_o there_o rise_v no_o more_o scum_n take_v it_o from_o the_o fire_n and_o infuse_v in_o it_o all_o night_n half_a a_o ounce_n of_o good_a seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n enclose_v and_o tie_v in_o a_o linen_n cloth_n the_o morning_n follow_v you_o shall_v strain_v it_o and_o drink_v a_o good_a glass_n full_a take_v two_o hour_n after_o a_o potringer_n of_o clear_a thin_a broth_n if_o you_o will_v have_v the_o ptisan_n strong_a instead_o of_o a_o quart_n of_o water_n put_v a_o pint_n another_o laxative_a ptisan_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n prepare_v rasp_v heart_n horn_n and_o ivory_n of_o each_o a_o pugill_n tie_v the_o say_v rasp_a in_o a_o linen_n cloth_n put_v they_o in_o a_o pint_n and_o a_o hall_fw-mi of_o good_a water_n and_o boil_v they_o and_o in_o the_o end_n put_v to_o they_o a_o ounce_n of_o good_a liquorish_a prepare_v then_o be_v well_o scum_v put_v to_o infuse_v the_o see_v and_o fenill_n seed_n as_o aforesaid_a in_o summer_n you_o shall_v take_v a_o quantity_n of_o river_n water_n and_o put_v it_o into_o a_o pot_n or_o bowl_n with_o half_a a_o ounce_n of_o prepare_a liquorish_a and_o two_o dam_n of_o good_a seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n then_o pour_v it_o out_o of_o one_o pot_n or_o bowl_n into_o another_o many_o
time_n and_o then_o let_v it_o settle_v and_o so_o use_v it_o if_o you_o will_v take_v this_o in_o a_o morning_n it_o be_v better_a to_o let_v it_o infuse_v all_o night_n and_o the_o say_a ptisan_n will_v be_v better_o you_o may_v also_o enclose_v a_o dram_n of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a slice_n with_o a_o little_a cinnamon_n or_o as_o much_o of_o agaricke_n with_o a_o little_a ginger_n to_o infuse_v with_o it_o but_o let_v it_o be_v with_o the_o counsel_n of_o your_o physician_n a_o laxative_a ptisan_n with_o seine_n rhubarb_n and_o agaricke_n take_v three_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o good_a water_n in_o the_o which_o boil_v and_o scum_n as_o be_v aforesaid_a a_o ounce_n of_o liquorish_a then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o infuse_v in_o it_o all_o night_n a_o little_a bag_n with_o half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o anniseed_n in_o the_o which_o enclose_v also_o the_o weight_n of_o a_o dram_n and_o a_o half_a of_o rhubarb_n with_o a_o little_a cinnamon_n and_o as_o much_o agaricke_n with_o a_o little_a ginger_n bruise_v the_o morning_n follow_v strain_n it_o and_o press_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n and_o this_o shall_v be_v for_o twice_o take_v another_o laxative_a ptisan_n with_o cassia_n and_o sene._n take_v a_o ounce_n of_o liquorish_a prepare_v the_o which_o be_v boil_a in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n and_o well_o scum_v until_o there_o rise_v no_o more_o scum_n than_o you_o shall_v put_v into_o it_o the_o cassia_n with_o the_o seed_n be_v draw_v out_o of_o two_o ounce_n of_o cassia_n in_o the_o cane_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o infuse_v in_o it_o all_o night_n the_o bag_n with_o half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o fenill_n seed_n the_o morrow_n morning_n strain_v it_o and_o take_v a_o good_a glass_n full_a at_o a_o time_n note_n that_o it_o be_v speak_v of_o before_o concern_v this_o who_o can_v not_o take_v neither_o clyster_n nor_o suppository_n and_o if_o their_o body_n be_v very_o solid_a and_o that_o they_o take_v a_o good_a glass_n of_o this_o ptisan_n and_o it_o do_v not_o cause_v they_o to_o go_v to_o stool_n which_o happen_v but_o seldom_o they_o may_v take_v another_o glass_n at_o night_n about_o four_o or_o five_o a_o clock_n and_o another_o the_o next_o morning_n take_v two_o hour_n after_o some_o thin_a warm_a broth_n also_o with_o the_o advice_n of_o a_o physician_n one_o may_v take_v this_o ptisan_n three_o day_n together_o morning_n and_o evening_n take_v two_o hour_n after_o some_o warm_a broth_n the_o excellency_n of_o these_o ptisan_n moreover_o i_o certify_v you_o that_o these_o ptisan_n be_v of_o most_o excellent_a virtue_n as_o well_o for_o the_o rich_a as_o for_o the_o poor_a for_o they_o cost_v but_o little_a as_o you_o see_v and_o they_o be_v of_o great_a effect_n serve_v for_o purge_v medicine_n and_o for_o clyster_n be_v easy_a to_o take_v because_o of_o the_o liquorish_a which_o take_v away_o the_o ill_a taste_n of_o the_o medicament_n without_o hinder_v their_o operation_n therefore_o you_o ought_v to_o pray_v for_o those_o that_o invent_v they_o and_o for_o those_o that_o give_v you_o the_o knowledge_n of_o make_v they_o in_o your_o own_o house_n with_o ease_n and_o yet_o you_o ought_v not_o to_o make_v they_o without_o the_o advice_n of_o a_o physician_n to_o make_v water_n of_o cassia_n penny_n take_v half_o a_o quartern_a of_o cassia_n in_o the_o cane_n the_o which_o you_o shall_v open_v and_o put_v it_o with_o the_o seed_n into_o a_o pipkin_n with_o a_o pint_n of_o fair_a water_n and_o put_v to_o it_o a_o dram_n and_o a_o half_a of_o cinnamon_n bruise_v boil_v they_o a_o little_a then_o strain_v they_o and_o let_v it_o cool_v and_o take_v a_o good_a glass_n full_a at_o a_o time_n you_o may_v also_o boil_v with_o the_o say_a cassia_n and_o ounce_n of_o tamarind_n and_o a_o dram_n or_o two_o of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n one_o may_v easy_o by_o this_o method_n make_v the_o decoction_n of_o guaicum_fw-la sursaparillae_n note_n and_o other_o for_o those_o disease_n which_o ought_v not_o to_o be_v divulge_v in_o the_o cure_n the_o which_o for_o the_o honour_n and_o health_n of_o the_o disease_a need_v not_o so_o many_o testifying_n the_o physician_n &_o chirurgeon_n be_v only_o those_o necessary_n keep_v silence_n in_o their_o mouth_n the_o difference_n of_o these_o thing_n be_v only_o for_o the_o preparation_n of_o the_o medicament_n and_o the_o time_n they_o ought_v to_o be_v in_o infusion_n and_o in_o boil_v which_o be_v a_o small_a matter_n and_o little_a pain_n and_o easy_o prepare_v to_o make_v water_n of_o rhubarb_n take_v half_o a_o pint_n of_o water_n penny_n put_v it_o into_o a_o pipkin_n or_o some_o other_o clean_a vessel_n and_o put_v into_o it_o a_o dram_n of_o rhubarb_n cut_v into_o small_a piece_n with_o a_o little_a cinnamon_n bruise_v boil_v they_o two_o or_o three_o walme_n and_o strain_v they_o and_o use_v it_o you_o may_v also_o boil_v in_o the_o say_a water_n the_o root_n of_o china_n and_o liquorish_a raspd_v heart_n horn_n and_o ivory_n penny_n and_o be_v a_o little_a boil_a take_v they_o from_o the_o fire_n and_o put_v into_o it_o the_o rhubarb_n and_o cinnamon_n to_o infuse_v also_o if_o you_o will_v after_o the_o say_v ingredient_n be_v boil_a and_o strain_a you_o may_v put_v in_o the_o rhubarb_n and_o cinnamon_n to_o infuse_v and_o take_v it_o not_o out_o until_o the_o water_n be_v very_o fair_a and_o well_o colour_v to_o make_v the_o say_a water_n of_o rhubarb_n more_o purge_v penny_n you_o may_v put_v into_o the_o cloth_n with_o the_o rhubarb_n a_o dram_n or_o two_o of_o good_a sene._n to_o make_v a_o decoction_n of_o seine_n purgative_a penny_n take_v half_o a_o ounce_n of_o good_a seine_n a_o dram_n of_o anniseed_n infuse_v they_o all_o night_n in_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o water_n in_o a_o porringer_n near_o the_o fire_n and_o in_o the_o morning_n strain_v it_o through_o a_o cloth_n and_o put_v into_o it_o the_o juice_n of_o a_o lemon_n and_o then_o put_v it_o into_o as_o much_o more_o pottage_n or_o broth_n and_o take_v it_o fast_v there_o be_v those_o that_o infuse_v their_o seine_n in_o verjuice_n but_o it_o be_v better_a to_o infuse_v it_o in_o juice_n of_o lemon_n for_o the_o verjuice_n be_v astringent_a and_o hinder_v the_o work_n of_o the_o physic_n but_o the_o juice_n of_o lymons_n be_v laxative_a a_o purge_a decoction_n of_o seine_n for_o the_o poor_a the_o poor_a which_o have_v not_o the_o commodity_n to_o prepare_v it_o of_o this_o fashion_n shall_v take_v half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n and_o infuse_v it_o all_o night_n in_o a_o little_a hot_a water_n or_o ptisan_n and_o in_o the_o morning_n strain_v it_o and_o with_o some_o pottage_n drink_v it_o the_o manner_n to_o make_v and_o prepare_v laxative_a and_o purge_a medicine_n of_o divers_a fashion_n and_o with_o little_a trouble_n penny_n take_v half_o a_o ounce_n of_o good_a seine_n a_o dram_n of_o fenill_n seed_n put_v they_o into_o a_o porringer_n and_o pour_v upon_o they_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o water_n and_o let_v they_o infuse_v all_o night_n near_o the_o fire_n and_o in_o the_o morning_n strain_n and_o press_v they_o and_o when_o it_o be_v strain_v mix_v with_o it_o a_o ounce_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n and_o take_v it_o lukewarm_a fast_v in_o the_o morning_n and_o two_o hour_n after_o take_v a_o porringer_n of_o warm_a broth_n and_o keep_v your_o chamber_n all_o that_o day_n another_o laxative_a medicine_n take_v half_o a_o ounce_n of_o seine_n with_o the_o fenill_n seed_n penny_n be_v infuse_v all_o night_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o a_o ounce_n and_o a_o half_a of_o syrup_n of_o damask_n rose_n you_o may_v also_o infuse_v the_o see_v and_o anniseed_n in_o ptisan_n ordinary_a another_o medicine_n laxative_a compound_v with_o syrup_n of_o rose_n seine_n rhubarb_n and_o agaricke_n take_v half_o a_o ounce_n of_o seine_n penny_n a_o dram_n of_o fenill_n seed_n infuse_v they_o and_o boil_v they_o a_o little_a in_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o ptisan_n or_o barley_n water_n then_o strain_v it_o and_o press_v it_o hard_o in_o the_o which_o be_v strain_v you_o shall_v infuse_v in_o it_o two_o dam_n of_o agaricke_n rasp_v with_o a_o little_a ginger_n and_o a_o dram_n and_o a_o half_a of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n and_o in_o the_o morning_n boil_v it_o a_o little_a and_o strain_v it_o and_o in_o the_o decoction_n which_o be_v strain_v dissolve_v a_o ounce_n of_o good_a syrup_n of_o damask_n rose_n the_o which_o you_o shall_v take_v in_o the_o morning_n and_o two_o hour_n after_o take_v a_o porringer_n of_o warm_a
to_o long_o upon_o the_o stomach_n another_o vomit_n penny_n take_v three_o or_o four_o radish_n wash_v they_o and_o bruise_v they_o half_o a_o ounce_n of_o mallow_n seed_n be_v bruise_v also_o boil_v they_o in_o a_o porringer_n or_o two_o of_o water_n until_o three_o quarter_n be_v consume_v then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o a_o little_a oil_n or_o fresh_a butter_n and_o so_o take_v it_o a_o vomit_n which_o be_v strong_a penny_n take_v seven_o or_o eight_o green_a leaf_n of_o cabaret_fw-la beat_v they_o and_o juice_n they_o and_o mix_v with_o the_o juice_n two_o or_o three_o time_n as_o much_o white_a wine_n and_o drink_v it_o warm_v to_o make_v chewing_n or_o masticatory_n penny_n the_o ordinary_a and_o easy_a of_o all_o be_v to_o take_v only_a mastic_n and_o chew_v it_o in_o your_o mouth_n and_o you_o shall_v feel_v the_o rheum_n fall_v from_o your_o head_n into_o your_o mouth_n which_o you_o must_v spit_v out_o and_o use_v this_o fast_n another_o incorporate_v the_o say_a mastic_o with_o a_o little_a wax_n melt_v 4_o and_o never_o so_o little_a oil_n with_o a_o little_a powder_n of_o pepper_n pellitory_n and_o stafes-acre_n and_o make_v pill_n the_o which_o take_v one_o fast_v as_o be_v aforesaid_a to_o draw_v better_o the_o humidity_n from_o the_o head_n another_o take_v pepper_n and_o pellitory_n of_o each_o a_o dram_n and_o a_o half_a put_v they_o in_o powder_n penny_n and_o mix_v they_o with_o honey_n and_o cut_v they_o in_o piece_n about_o the_o bigness_n of_o a_o bean_n and_o let_v they_o dry_v in_o the_o shade_n and_o then_o use_v they_o as_o above_o to_o make_v gargarism_n take_v ordinary_a ptisan_n as_o before_o write_v penny_n wash_v and_o gargarize_v the_o mouth_n and_o throat_n lukewarm_a and_o if_o you_o will_v you_o may_v mix_v with_o it_o a_o ounce_n of_o honey_n another_o gargarism_n take_v a_o quantity_n of_o barley_n water_n and_o mix_v with_o it_o three_o or_o four_o spoonful_n of_o vinegar_n and_o use_v it_o penny_n another_o take_v a_o handful_n of_o barley_n well_o pick_v and_o wash_v penny_n agrimony_n plaintaine_v dry_a rose_n wash_v the_o herb_n and_o cleanse_v they_o then_o boil_v they_o in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n first_o boil_v the_o barley_n a_o little_a and_o then_o the_o herb_n until_o half_o be_v consume_v then_o dissolve_v in_o it_o two_o or_o three_o spoonful_n of_o honey_n and_o as_o much_o of_o syrup_n of_o mulberry_n and_o use_v it_o a_o gargarism_n to_o mollify_v the_o heart_n and_o mouth_n penny_n take_v thirty_o sweet_a almond_n peel_v they_o and_o beat_v they_o in_o a_o mortar_n pour_v upon_o they_o by_o little_a and_o little_a as_o you_o beat_v they_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o warm_a water_n then_o press_v they_o through_o a_o cloth_n and_o put_v that_o which_o be_v press_v into_o a_o porringer_n and_o let_v it_o infuse_v all_o night_n in_o the_o chimney_n corner_n and_o then_o use_v it_o if_o you_o will_v have_v it_o more_o agreeable_a you_o may_v dissolve_v some_o sugar_n in_o it_o a_o anodine_n gargarism_n for_o the_o poor_a gargarize_v your_o mouth_n and_o throat_n very_o well_o with_o milk_n hot_a from_o the_o cow_n a_o gargarism_n astringent_a and_o repereussive_a penny_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n plaintaine_v pencroyall_n and_o bramble_n top_n of_o each_o a_o handful_n boil_v they_o in_o a_o sufficient_a quantity_n of_o water_n until_o it_o come_v to_o half_a a_o pint_n strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o two_o or_o three_o ounce_n of_o surup_n of_o mulberry_n and_o use_v it_o to_o make_v and_o prepare_v emultion_n a_o emultion_n for_o to_o refresh_v the_o reins_n and_o for_o the_o sharpness_n of_o urine_n take_v two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n peel_v they_o and_o put_v they_o into_o a_o marble_n mortar_n and_o beat_v they_o with_o a_o wooden_a pestle_n pour_v by_o a_o little_a and_o a_o little_a upon_o they_o some_o warm_a barley_n water_n then_o put_v to_o they_o two_o dam_n of_o each_o of_o the_o four_o great_a cold_a seed_n beat_v they_o all_o very_a well_o pour_v still_o upon_o they_o a_o little_a warm_a barley_n water_n until_o it_o come_v to_o a_o pint_n than_o strain_n and_o press_v it_o very_o hard_a through_o a_o linen_n cloth_n and_o in_o that_o which_o be_v strain_v dissolve_v two_o or_o three_o ounce_n of_o fine_a sugar_n and_o two_o ounce_n of_o juice_n of_o lemon_n and_o take_v it_o at_o three_o time_n two_o hour_n after_o you_o have_v eat_v and_o if_o the_o pain_n of_o the_o reins_n continue_v you_o shall_v beat_v with_o the_o almond_n two_o dram_n of_o white_a popie_n seed_n or_o a_o dram_n of_o lettice_a seed_n and_o as_o much_o of_o poppy_n that_o when_o you_o make_v your_o emultion_n note_n you_o must_v beat_v your_o seed_n very_o well_o with_o a_o little_a warm_a barley_n water_n before_o you_o put_v in_o your_o almond_n a_o easy_a way_n to_o make_v a_o emultion_n which_o be_v ordinary_a take_v half_o a_o ounce_n of_o gourd_n seed_n and_o as_o many_o of_o cowcumber_n seed_n put_v they_o into_o a_o marble_n mortar_n be_v very_o well_o pick_v and_o beat_v they_o very_o well_o with_o a_o wooden_a pestle_n pour_v by_o little_a and_o little_a some_o warm_a barley_n water_n than_o beat_v two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n peel_v pour_v more_o water_n as_o be_v aforesaid_a beat_v of_o they_o very_o well_o and_o strain_n and_o press_v they_o very_o hard_o that_o there_o may_v be_v strain_v the_o quantity_n of_o a_o pint_n strain_v to_o make_v almond_n milk_n take_v two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n peel_v they_o and_o beat_v they_o in_o a_o marble_n mortar_n as_o be_v aforesaid_a pour_v now_o and_o then_o upon_o they_o a_o little_a and_o a_o little_a warm_a water_n until_o there_o be_v a_o about_o half_a a_o pint_n than_o strain_n and_o press_v it_o very_o hard_a through_o a_o clean_a white_a cloth_n then_o take_v that_o which_o be_v strain_v and_o put_v it_o into_o a_o little_a pipkin_n and_o boil_v it_o upon_o a_o fire_n without_o smoke_n that_o it_o be_v neither_o to_o thick_a nor_o to_o thin_a penny_n then_o dissolve_v in_o it_o two_o ounce_n of_o fine_a sugar_n and_o a_o grain_n or_o two_o of_o salt_n for_o to_o give_v it_o a_o taste_n and_o take_v it_o at_o night_n at_o the_o hour_n of_o sleep_n about_o nine_o or_o ten_o a_o clock_n there_o be_v those_o that_o put_v ptisan_n and_o barley_n water_n in_o the_o place_n of_o common_a water_n but_o it_o make_v the_o almond_n more_o rough_a so_o that_o it_o will_v not_o be_v please_v to_o some_o delicate_n there_o be_v those_o also_o that_o do_v beat_v with_o the_o almond_n the_o crumb_n of_o a_o new_a white_a lose_v to_o make_v it_o more_o white_a and_o nourish_a which_o you_o may_v do_v if_o you_o please_v also_o in_o great_a heat_n of_o the_o reins_n we_o use_v to_o put_v and_o beat_v with_o the_o almond_n a_o dram_n of_o white_a poppy_n seed_n but_o you_o must_v beat_v they_o well_o before_o you_o put_v in_o your_o almond_n to_o make_v a_o horde_o or_o mundify_v barley_n take_v two_o ounce_n of_o french_a barley_n boil_v it_o upon_o a_o clear_a fire_n in_o three_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o water_n three_o or_o four_o hour_n until_o that_o there_o be_v but_o a_o porringer_n of_o liquor_n leave_v then_o strain_v it_o without_o press_v the_o barley_n then_o peel_n and_o beat_v in_o the_o mortar_n two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n pour_v this_o liquor_n upon_o they_o as_o aforesaid_a than_o strain_n and_o press_v they_o very_o hard_o and_o boil_v it_o a_o little_a and_o dissolve_v in_o it_o two_o ounce_n of_o fine_a sugar_n and_o take_v it_o when_o you_o go_v to_o bed_n there_o be_v those_o also_o that_o beat_v their_o barley_n in_o the_o mortar_n with_o the_o almond_n and_o press_v it_o hard_o which_o you_o may_v do_v if_o you_o please_v to_o make_v tablet_n or_o lozenge_n of_o sugar_n of_o rose_n take_v half_o a_o pound_n of_o fine_a white_a sugar_n and_o four_o ounce_n of_o good_a damask_n rose_n water_n put_v they_o together_o into_o a_o skillet_n and_o boil_v it_o very_o well_o upon_o a_o soft_a clear_a fire_n until_o it_o come_v to_o the_o consistence_n which_o you_o shall_v know_v by_o take_v a_o little_a upon_o the_o end_n of_o the_o spatule_fw-la and_o let_v it_o fall_v down_o into_o the_o skillet_n again_o and_o there_o will_v be_v a_o long_a thread_n or_o put_v a_o little_a upon_o the_o handle_n of_o the_o skillet_n and_o it_o will_v grow_v hard_o second_o take_v a_o trencher_n and_o put_v a_o little_a upon_o it_o and_o when_o it_o be_v cold_a if_o it_o be_v hard_a it_o be_v enough_o three_o drop_v three_o or_o four_o drop_n upon_o the_o ground_n and_o if_o you_o can_v take_v it_o up_o that_o
towards_o the_o latter_a end_n pour_v a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o white_a wine_n then_o press_v and_o strain_v they_o all_o put_v the_o decoction_n into_o a_o pipkin_n and_o put_v into_o it_o to_o soak_v a_o sponge_n or_o double_a linen_n cloth_n with_o the_o which_o you_o foment_n and_o bathe_v the_o party_n affect_v then_o when_o it_o begin_v to_o be_v cold_a squeeze_v and_o do_v as_o before_o bag_n or_o cataplasm_n for_o the_o same_o penny_n take_v the_o say_v herb_n and_o flower_n cut_v they_o very_o small_a and_o put_v to_o they_o a_o ounce_n of_o linseed_n and_o as_o much_o faenugrecke_n bruise_v then_o put_v they_o in_o a_o old_a cloth_n white_a and_o clean_a the_o length_n and_o breadth_n as_o shall_v require_v than_o few_o it_o with_o thread_n and_o boil_v it_o in_o milk_n or_o water_n and_o when_o the_o party_n be_v well_o bathe_v with_o the_o former_a decoction_n apply_v one_o of_o these_o bag_n very_o hot_a and_o squeeze_v they_o upon_o the_o grief_n and_o when_o that_o begin_v to_o be_v cold_a put_v one_o the_o other_o a_o fomentation_n resolative_a and_o emollient_a take_v mallow_n marsh_n mallow_n with_o their_o root_n of_o each_o a_o handful_n sage_n hyssop_n of_o each_o two_o handful_n camomile_n and_o mellilote_n flower_n of_o each_o half_n a_o handful_n linseed_n anniseed_n fenill_n seed_n and_o faenugrecke_n of_o each_o half_n a_o ounce_n bruise_v prepare_v they_o as_o be_v write_v before_o and_o boil_v they_o insufficient_a quantity_n of_o water_n to_o a_o pint_n strain_v it_o and_o put_v half_a of_o it_o in_o a_o hog_n bladder_n and_o tie_v it_o one_o the_o top_n and_o apply_v it_o one_o the_o grief_n and_o when_o it_o begin_v to_o be_v cold_a lie_v the_o other_o half_o be_v in_o a_o bladder_n upon_o the_o same_o place_n put_v the_o other_o into_o a_o vessel_n to_o be_v hot_a against_o that_o which_o be_v on_o cool_v and_o if_o you_o have_v no_o bladder_n then_o bathe_v it_o with_o sponge_n or_o double_a linen_n clothes_n and_o if_o you_o will_v make_v bag_n of_o the_o ingredient_n put_v they_o between_o two_o clothes_n as_o before_o a_o anodine_n fomentation_n take_v a_o pint_n of_o new_a milk_n and_o foment_n with_o it_o as_o before_o mention_v bag_n for_o the_o poor_a take_v three_o or_o four_o handful_n of_o bran_n penny_n fry_v it_o in_o a_o fry_a pan_n put_v to_o it_o a_o little_a wine_n that_o it_o be_v not_o to_o dry_v then_o put_v it_o betwixt_o two_o clothes_n and_o apply_v they_o one_o after_o another_o as_o before_o bag_n for_o the_o grief_n of_o the_o stomach_n take_v two_o handful_n of_o wormwood_n cut_v it_o in_o little_a bit_n as_o much_o rose_n leave_v and_o put_v they_o betwixt_o two_o clothes_n and_o boil_v they_o in_o wine_n water_n or_o oxicrate_v and_o apply_v they_o one_o after_o another_o as_o before_o you_o may_v also_o put_v to_o they_o a_o little_a isope_n a_o cataplasm_n for_o apostume_n and_o tumor_n take_v three_o or_o four_o lily_n root_n penny_n wrap_v they_o in_o a_o colewort_n leaf_n and_o roast_v they_o upon_o the_o hot_a cinder_n then_o take_v they_o and_o beat_v they_o in_o a_o mortar_n and_o put_v to_o they_o a_o piece_n of_o fresh_a butter_n take_v a_o part_n of_o this_o cataplasm_n hot_a and_o spread_v it_o upon_o a_o linen_n cloth_n and_o apply_v it_o upon_o the_o tumor_n if_o it_o be_v either_o pestilential_a or_o common_a this_o cataplasm_n be_v of_o little_a price_n note_n but_o it_o be_v a_o excellent_a thing_n against_o all_o sort_n of_o pestilential_a and_o other_o apostume_n change_v it_o twice_o a_o day_n note_n if_o in_o malignant_a tumor_n you_o will_v mix_v with_o it_o a_o dram_n or_o two_o of_o venice_n treacle_n you_o will_v make_v it_o very_o good_a a_o emollient_a and_o remolitive_a cataplasm_n penny_n take_v mallow_n marsh_n mallow_n with_o their_o root_n pellitory_n violet_n camomile_n and_o mellilote_n flower_n of_o each_o a_o handful_n one_o lily_n root_n ●aenugrecke_n and_o linseed_n of_o each_o a_o ounce_n wash_v and_o prepare_v they_o and_o boil_v they_o according_a to_o order_n in_o three_o pint_n of_o water_n until_o it_o be_v almost_o boil_v all_o away_o then_o strain_v it_o through_o a_o sieve_n and_o pulp_v the_o ingredient_n through_o as_o you_o do_v your_o cassia_n the_o which_o be_v pulp_n you_o shall_v dissolve_v in_o it_o a_o piece_n of_o fresh_a butter_n or_o a_o little_a oil_n or_o suet_n if_o you_o please_v you_o may_v put_v to_o it_o some_o bean_n meal_n or_o bran_n and_o then_o put_v in_o your_o su●t_z or_o oil_n a_o cataplasm_n for_o gangrene_n and_o pestilent_a boil_n penny_n take_v fresh_a butter_n or_o oil_n of_o olive_n a_o ounce_n as_o much_o good_a honey_n and_o the_o yolk_n of_o a_o egg_n and_o a_o little_a beane_n flower_n first_o melt_v your_o butter_n or_o heat_v your_o oil_n then_o mix_v in_o it_o the_o yolk_n of_o a_o egg_n and_o the_o honey_n and_o afterward_o the_o flower_n and_o your_o cataplasm_n be_v ready_a to_o use_v to_o make_v linement_n penny_n take_v a_o ounce_n of_o fresh_a butter_n cinnamon_n or_o nutmeg_n in_o powder_n a_o dram_n melt_v the_o butter_n and_o mix_v in_o it_o the_o powder_n and_o the_o linement_n be_v do_v another_o penny_n take_v two_o ounce_n of_o oil_n of_o rose_n and_o a_o dram_n of_o cinnamon_n and_o as_o much_o of_o clove_n in_o powder_n and_o prepare_v they_o as_o before_o if_o you_o will_v make_v these_o linement_n into_o ointment_n note_n you_o must_v dissolve_v in_o the_o say_a oil_n or_o butter_n a_o piece_n of_o yellow_a wax_n a_o excellent_a ointment_n for_o a_o burn_v make_v by_o a_o charitable_a gentlewoman_n in_o france_n take_v a_o pennyworth_n of_o yellow_a wax_n and_o a_o pennyworth_n of_o oil_n of_o olive_n cut_v the_o wax_n very_o small_a and_o melt_v it_o with_o the_o oil_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o mix_v with_o it_o two_o yolk_n of_o egg_n and_o beat_v it_o together_o until_o it_o come_v to_o a_o ointment_n to_o use_v it_o you_o must_v take_v a_o little_a of_o the_o say_a ointment_n and_o spread_v it_o upon_o a_o linen_n cloth_n as_o thin_a as_o can_v be_v then_o lay_v it_o upon_o the_o place_n be_v burn_v and_o in_o little_a time_n it_o will_v heal_v any_o burn_n change_v of_o it_o twice_o a_o day_n the_o say_a gentlewoman_n have_v always_o of_o it_o ready_a by_o she_o and_o give_v it_o to_o all_o that_o come_v to_o demand_v it_o of_o she_o to_o make_v a_o refresh_a cerat_fw-la and_o of_o a_o good_a odour_n take_v a_o ounce_n of_o white_a virgin_n wax_n penny_n and_o four_o ounce_n of_o oil_n of_o olive_n cut_v the_o wax_n in_o small_a piece_n and_o melt_v it_o with_o the_o oil_n then_o let_v it_o stand_v till_o it_o be_v cold_a then_o beat_v and_o wash_v it_o fifteen_o or_o sixteen_o time_n with_o fair_a water_n until_o the_o ointment_n come_v as_o white_a as_o snow_n then_o after_o that_o wash_v it_o three_o or_o four_o time_n with_o rose_n water_n to_o give_v it_o a_o good_a smell_n and_o put_v it_o into_o a_o earthen_a pot_n or_o other_o vessel_n convenient_a with_o rose_n water_n that_o it_o may_v be_v more_o refresh_v and_o more_o sweet_a to_o make_v colyrium_fw-la or_o eye-water_n a_o colyrium_fw-la against_o gravel_n or_o any_o filth_n in_o the_o eye_n penny_n take_v three_o spoonful_n of_o white_a wine_n and_o as_o much_o water_n the_o weight_n of_o a_o crown_n of_o aloe_n hepatic_a in_o powder_n mix_v they_o together_o and_o make_v a_o colyrium_fw-la and_o with_o some_o soft_a linen_n clothes_v wash_v and_o bathe_v the_o eye_n and_o soak_v the_o clothes_n in_o the_o say_a liquor_n and_o lay_v upon_o the_o eye_n a_o colyrium_fw-la for_o the_o pain_n of_o the_o eye_n penny_n take_v the_o quantity_n of_o a_o little_a bean_n of_o white_a vitreol_n or_o copperas_n in_o powder_n put_v it_o into_o a_o saucer_n with_o three_o or_o four_o spoonful_n of_o fair_a water_n the_o copperas_n be_v melt_v you_o shall_v use_v it_o as_o follow_v take_v of_o this_o water_n with_o the_o end_n of_o your_o finger_n and_o drop_v three_o or_o four_o drop_n into_o your_o eye_n stir_v your_o eye_n that_o it_o may_v run_v about_o your_o eye_n this_o do_v two_o or_o three_o time_n a_o day_n a_o refrigeretive_a colyrium_fw-la for_o the_o begin_n of_o a_o fluxion_n or_o blackness_n penny_n take_v plantain_n and_o rise_v water_n of_o each_o three_o or_o four_o spoonful_n the_o white_a of_o a_o new_a lay_v egg_n beat_v and_o malaxe_n they_o together_o in_o a_o dish_n and_o it_o be_v do_v in_o the_o which_o be_v warm_a soak_v linen_n rag_n and_o bind_v about_o the_o forehead_n and_o the_o eye_n round_o the_o same_o side_n you_o may_v also_o use_v plantain_n water_n alone_o or_o rose_n water_n or_o both_o together_o to_o make_v
vesicatories_n penny_n take_v a_o dram_n of_o the_o fly_v call_v cancharide_n beat_v they_o in_o a_o mortar_n to_o powder_n and_o mix_v with_o it_o the_o double_a quantity_n of_o unguent_n basilicon_fw-la and_o use_v it_o take_v a_o little_a of_o the_o say_a confection_n and_o spread_v it_o upon_o a_o linen_n cloth_n or_o taffeta_n and_o so_o apply_v it_o another_o take_v half_o a_o dram_n of_o the_o say_a fly_n in_o powder_n penny_n and_o beat_v with_o it_o three_o dram_n of_o good_a leven_n and_o put_v to_o it_o a_o spoonful_n or_o two_o of_o good_a vinegar_n and_o use_v it_o as_o before_o another_o take_v a_o dram_n of_o good_a mustard_n penny_n and_o half_o a_o dram_n of_o the_o say_a fly_n in_o powder_n beat_v they_o together_o in_o a_o mortar_n with_o half_a a_o ounce_n of_o leaven_n and_o a_o spoonful_n of_o vinegar_n and_o use_v it_o as_o before_o be_v sure_a that_o after_o you_o have_v make_v these_o thing_n in_o in_o the_o mortar_n that_o you_o wash_v the_o mortar_n and_o pestle_n with_o hot_a water_n a_o excellent_a preservative_n against_o the_o plague_n take_v a_o good_a citron_n or_o lemon_n weigh_v four_o ounce_n cut_v it_o in_o small_a slice_n round_o than_o put_v it_o into_o a_o skillet_n or_o other_o clean_a vessel_n with_o half_a a_o pint_n of_o medow-sweet_a water_n or_o cardus_n or_o scabios_fw-la water_n boil_v it_o until_o all_o the_o water_n be_v almost_o consume_v stir_v of_o it_o still_o with_o a_o spoon_n for_o fear_n of_o burn_a then_o take_v it_o and_o beat_v it_o very_o well_o in_o a_o marble_n mortar_n with_o a_o wooden_a pestle_n beat_v and_o add_v unto_o it_o four_o ounce_n of_o conserves_n of_o red_a rose_n &_o two_o dram_n of_o good_a venice_n treacle_n and_o as_o much_o of_o confection_n of_o hyacinth_n all_o be_v well_o mix_v together_o put_v they_o into_o a_o galley-pot_n and_o take_v every_o morning_n the_o quantity_n of_o a_o dram_n upon_o the_o point_n of_o a_o knife_n fast_v two_o hour_n after_o and_o let_v child_n take_v the_o quantity_n of_o half_a a_o dram_n as_o soon_o as_o you_o have_v swallow_v it_o drink_v a_o good_a glass_n of_o oxicrat_fw-mi or_o three_o part_n of_o water_n and_o one_o of_o wine_n and_o when_o you_o fear_v you_o have_v catch_v some_o evil_a infection_n dissolve_v twenty_o grain_n of_o the_o say_a treacle_n in_o oxicrat_fw-mi or_o in_o wine_n and_o water_n and_o keep_v yourself_o warm_a wash_n for_o the_o leg_n and_o foot_n to_o provoke_v sleep_n penny_n take_v ten_o or_o twelve_o lettuce_n five_o or_o six_o handful_n of_o vine_n leave_v five_o or_o six_o poppy_n head_n be_v break_v and_o cut_v boil_v they_o all_o together_o in_o a_o sufficient_a quantity_n of_o water_n be_v boil_a take_v it_o from_o the_o fire_n and_o pour_v they_o into_o a_o large_a vessel_n where_o let_v the_o party_n wash_v and_o bathe_v his_o leg_n and_o foot_n the_o space_n of_o half_a a_o hour_n begin_v above_o and_o so_o bathe_v downward_o with_o the_o say_a ingredient_n then_o let_v there_o be_v warm_a linen_n clothes_v bind_v about_o the_o party_n leg_n and_o foot_n and_o so_o put_v in_o bed_n of_o bath_n every_o one_o know_v now_o adays_o to_o make_v and_o prepare_v bath_n and_o half_a bath_n of_o hot_a water_n therefore_o i_o will_v not_o speak_v of_o this_o much_o but_o only_o this_o many_o time_n according_a to_o divers_a disease_n the_o physician_n prescribe_v many_o sort_n of_o bath_n make_v with_o root_n seed_n herb_n etc._n etc._n which_o be_v well_o boil_a be_v pour_v into_o a_o large_a vessel_n for_o the_o party_n to_o bathe_v with_o touch_v the_o hothouse_n or_o dry_a bath_n any_o physician_n will_v direct_v you_o to_o they_o a_o treatise_n or_o catalogue_n of_o those_o instrument_n which_o the_o rich_a aught_o to_o have_v in_o their_o house_n first_o two_o syringe_n or_o bladder_n fit_v with_o pipe_n to_o give_v clyster_n the_o one_o for_o great_a folk_n and_o the_o other_o for_o child_n a_o little_a brass_n pot_n to_o keep_v a_o clyster_n in_o and_o to_o warm_v it_o in_o another_o bladder_n and_o box_n pipe_n to_o lend_v charitable_o to_o the_o poor_a two_o sieve_n one_o very_o fine_a to_o strain_v medicine_n and_o the_o other_o to_o strain_v decoction_n but_o in_o stead_n of_o the_o say_a sieve_n you_o may_v use_v white_a linen_n clothes_n fit_v two_o pulp_a sieve_n the_o one_o to_o pulp_v cassia_n prune_n tamarind_n etc._n etc._n and_o the_o other_o to_o pulpt_v root_n herb_n etc._n etc._n for_o cataplasm_n a_o set_v of_o weight_n of_o sixteen_o ounce_n in_o the_o pound_n and_o a_o pair_n of_o scale_n to_o weigh_v the_o medicament_n two_o spatul_n of_o iron_n one_o big_a than_o another_o one_o wooden_a spatule_fw-la a_o marble_n mortar_n with_o a_o pestle_n of_o wood_n a_o brass_n mortar_n with_o a_o iron_n pestle_n or_o a_o pestle_n of_o the_o same_o a_o lesser_a mortar_n with_o a_o pestle_n as_o before_o pot_n pipkin_n skillet_n basin_n etc._n etc._n to_o make_v ptisan_n decoction_n etc._n etc._n a_o catalogue_n of_o those_o medicament_n which_o the_o rich_a aught_o to_o have_v in_o their_o house_n a_o pound_n of_o good_a see_v of_o levant_n four_o ounce_n of_o good_a rhubarb_n four_o ounce_n of_o good_a agaricke_n two_o pound_n of_o good_a cassia_n half_n a_o pound_n of_o good_a tamarind_n a_o pound_n of_o electuar_n lenetiv_n a_o pound_n of_o good_a catholicon_n four_o ounce_n of_o diaphaenicum_fw-la four_o ounce_n of_o benedict_n laxat_fw-la four_o ounce_n of_o hiera_n diacolocynthid_n four_o ounce_n of_o diaprun_n laxat_fw-la half_a a_o pound_n of_o lozenge_n of_o diacarthami_n a_o quantity_n of_o pill_n of_o three_o or_o four_o sort_n four_o pound_n of_o good_a common_a honey_n a_o pound_n of_o honey_n of_o rose_n a_o pound_n of_o honey_n of_o violet_n a_o pound_n of_o honey_n of_o mercury_n two_o pound_n of_o red_a sugar_n three_o or_o four_o pound_n of_o fine_a sugar_n half_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o poppy_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o violet_n a_o pot_n of_o syrup_n of_o maidenhair_n half_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o quince_n half_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o mulberry_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n half_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o succory_n with_o rhubarb_n a_o peck_n of_o french_a barley_n four_o ounce_n of_o anniseed_n four_o ounce_n of_o fenill_n seed_n a_o pound_n of_o linseed_n a_o pound_n of_o faenugrecke_n four_o ounce_n of_o each_o of_o the_o great_a cold_a seed_n four_o ounce_n of_o lettice_a seed_n four_o ounce_n of_o white_a poppy_n seed_n four_o ounce_n of_o cardus_n seed_n a_o ounce_n of_o common_a pepper_n nutmeg_n and_o clove_n of_o each_o a_o ounce_n four_o ounce_n of_o cinnamon_n a_o pound_n of_o sweet_a almond_n a_o ounce_n of_o pellitory_n four_o ounce_n of_o azarum_fw-la root_n four_o ounce_n of_o mastic_n half_n a_o ounce_n of_o vitriole_n or_o copperas_n four_o ounce_n of_o sal_fw-la gem_n three_o or_o four_o pound_n of_o good_a liquorish_a half_n a_o pound_n of_o red_a rose_n leave_v and_o as_o many_o violet_n camomile_n and_o mellilote_n flower_n of_o each_o a_o sufficient_a quantity_n four_o ounce_n of_o raspt_v hartshorn_n a_o pint_n of_o rose_n water_n a_o pint_n of_o plantain_n water_n a_o pint_n of_o carduus_fw-la water_n a_o pint_n of_o vinegar_n of_o rose_n two_o ounce_n of_o confect_v hyacinth_n two_o or_o three_o ounce_n of_o good_a treacle_n a_o ounce_n of_o confection_n alkermes_n a_o dram_n of_o good_a bezoar_n four_o ounce_n of_o yellow_a wax_n four_o ounce_n of_o white_a wax_n three_o ounce_n of_o unquen_n populeon_n three_o ounce_n of_o unguen_fw-la rosat_n four_o ounce_n of_o venice_n turpentine_n two_o pound_n of_o oil_n of_o olive_n a_o pound_n of_o oil_n of_o rose_n a_o pound_n of_o oil_n of_o violet_n a_o pound_n of_o oil_n of_o quince_n oil_n of_o camomile_n lily_n rue_n and_o walnut_n of_o each_o a_o pound_n a_o charitable_a and_o notable_a advertisement_n to_o the_o public_a it_o be_v necessary_a for_o all_o sort_n of_o people_n to_o keep_v by_o they_o a_o syringe_n or_o bladder_n and_o pipe_n to_o give_v clyster_n and_o to_o make_v or_o cause_n to_o be_v make_v the_o say_v clyster_n in_o their_o house_n for_o what_o disease_n soever_o happen_v or_o arive_v there_o be_v nothing_o so_o proper_a at_o the_o first_o as_o a_o clyster_n but_o if_o your_o servant_n or_o any_o other_o unto_o you_o belong_v shall_v give_v a_o clyster_n to_o any_o one_o sick_a of_o the_o plague_n pox_n measells_n purple_n dissentery_n small_a pox_n ulcer_n sore_n boyles_n or_o any_o other_o pestiferous_a disease_n or_o shall_v lend_v it_o to_o any_o that_o shall_v do_v the_o like_a and_o come_v and_o give_v you_o a_o clyster_n with_o the_o same_o pipe_n without_o wash_v and_o cleanse_v any_o of_o the_o say_a dicase_n will_v be_v upon_o
can_v get_v the_o other_o herb_n then_o when_o you_o have_v the_o other_o herb_n pour_v upon_o the_o grease_n and_o bud_n the_o vinegar_n and_o rose_n water_n and_o let_v they_o stand_v in_o the_o sun_n a_o day_n or_o two_o then_o take_v the_o herb_n pick_v they_o and_o cut_v they_o very_o small_a and_o beat_v they_o in_o the_o mortar_n and_o put_v they_o into_o the_o pot_n with_o the_o grease_n and_o bud_n and_o let_v they_o infuse_v in_o the_o sun_n the_o space_n of_o eight_o day_n stir_v of_o they_o now_o and_o then_o with_o the_o spatule_fw-la and_o then_o pour_v they_o all_o into_o a_o pan_n and_o boil_v they_o until_o the_o liquor_n be_v almost_o consume_v than_o strain_n and_o press_v they_o through_o a_o strong_a cloth_n and_o if_o it_o happen_v it_o be_v not_o thick_a enough_o boil_v it_o a_o little_a upon_o the_o fire_n and_o make_v it_o thick_a and_o then_o let_v it_o stand_v until_o it_o be_v cold_a and_o and_o put_v it_o into_o a_o pot_n and_o cover_v it_o and_o set_v it_o in_o a_o temperate_a place_n chap._n xx._n to_o make_v ointment_n of_o rose_n take_v hog_n grease_v or_o barrowes_n grease_v wash_v as_o be_v show_v in_o the_o thirty_o five_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n eighteen_o ounce_n as_o many_o red_a rose_n new_a beat_v the_o say_a rose_n in_o a_o mortar_n and_o mix_v with_o they_o the_o grease_n and_o beat_v they_o well_o together_o then_o put_v they_o into_o a_o pot_n and_o let_v they_o infuse_v in_o the_o sun_n the_o space_n of_o six_o day_n or_o upon_o hot_a cinder_n three_o day_n then_o boil_v they_o a_o very_a little_a and_o press_v they_o in_o the_o press_n and_o then_o beat_v as_o many_o more_o rose_n with_o the_o say_a grease_n and_o let_v they_o infuse_v as_o before_o then_o strain_n and_o press_v they_o and_o mix_v with_o it_o six_o ounce_n of_o juice_n of_o rose_n and_o four_o ounce_n of_o oil_n of_o sweet_a almond_n and_o boil_v they_o until_o the_o juice_n be_v almost_o consume_v then_o strain_v it_o and_o keep_v it_o chap._n xxi_o to_o make_v plaster_n to_o make_v white_a diachilon_n take_v common_a oil_n thirty_o six_o ounce_n litarge_fw-fr of_o gold_n prepare_v eighteen_o ounce_n root_n of_o marsh_n mallow_n cleanse_v linseed_n of_o each_o a_o pound_n seed_n of_o faenugreeke_n twelve_o ounce_n make_v thereof_o a_o plaster_n to_o make_v this_o plaster_n very_o white_a choose_v a_o good_a fair_a air_n and_o clear_a curious_o wash_v and_o cleanse_v the_o marsh_n mallow_n root_n and_o take_v away_o the_o skin_n that_o go_v round_o they_o and_o the_o pith_n that_o be_v within_o they_o than_o put_v the_o linseed_n and_o faenugreeke_n into_o the_o mortar_n and_o beat_v they_o very_o well_o with_o the_o root_n and_o put_v they_o into_o a_o pipkin_n cover_v they_o with_o water_n and_o cover_v the_o pipkin_n and_o let_v they_o infuse_v in_o the_o chimney_n corner_n twenty_o four_o hour_n then_o boil_v they_o a_o little_a and_o strain_v they_o that_o there_o may_v be_v two_o pound_n four_o ounce_n of_o mucilage_n a_o part_n of_o which_o shall_v be_v boil_a with_o the_o oil_n and_o litarge_fw-fr prepare_v as_o be_v show_v in_o the_o thirty_o seven_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n upon_o a_o middling_a fire_n stir_v they_o always_o with_o a_o spatule_fw-la of_o wood_n or_o else_o the_o litarge_fw-fr being_n heavy_a will_v burn_v to_o the_o bottom_n and_o when_o that_o part_n of_o mucilage_n be_v almost_o consume_v which_o you_o shall_v know_v when_o it_o make_v no_o more_o bubble_n then_o put_v in_o the_o rest_n and_o boil_v they_o into_o a_o plaster_n as_o be_v show_v in_o the_o thirty_o four_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n then_o let_v it_o stand_v until_o it_o be_v half_o cold_a and_o then_o make_v magdaleon_n wet_v your_o hand_n with_o a_o little_a water_n chap._n xxii_o to_o make_v diachalcyteos_n or_o diapalma_n plaster_n take_v roman_a vitriol_n four_o ounce_n hog_n grease_v a_o pound_n and_o a_o half_a litarge_fw-fr of_o gold_n prepare_v old_a oil_n of_o each_o thirty_o six_o ounce_n make_v they_o into_o a_o plaster_n the_o litarge_fw-fr being_n prepare_v shall_v be_v boil_a with_o the_o oil_n and_o the_o grease_n stir_v they_o well_o together_o with_o a_o wooden_a spatule_fw-la and_o when_o the_o plaster_n be_v boil_a mix_v with_o it_o the_o vitriol_n prepare_v as_o be_v show_v in_o the_o forty_o one_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n and_o make_v magdaleon_n as_o before_o chap._n xxiii_o to_o make_v emplastrum_fw-la divinum_fw-la take_v litarge_fw-fr and_o common_a oil_n of_o each_o eighteen_o ounce_n yellow_a wax_n eight_o ounce_n loadstone_n four_o ounce_n amoniacke_n three_o ounce_n and_o three_o dramm_v bdellium_n two_o ounce_n galbanum_fw-la myrrh_n of_o each_o two_o ounce_n and_o two_o dam_n frankincense_n a_o ounce_n and_o a_o dram_n mastic_n oppoponax_n long_a aristolochia_n root_n verdigreece_n of_o each_o a_o ounce_n make_v of_o these_o medicament_n a_o ointment_n as_o follow_v first_o put_v in_o infusion_n the_o gum_n which_o be_v amoniac_a bdellium_n galbanum_fw-la and_o oppopanax_n in_o sufficient_a quantity_n of_o vinegar_n that_o the_o vinegar_n may_v cover_v they_o the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n or_o until_o the_o gum_n be_v dissolve_v then_o strain_v they_o and_o boil_v they_o upon_o a_o chaff_a dish_n till_o their_o humidity_n be_v consume_v or_o until_o they_o come_v to_o the_o thickness_n of_o honey_n in_o the_o mean_a time_n weigh_v the_o lytarge_fw-fr and_o put_v it_o in_o a_o paper_n and_o then_o powder_v the_o rest_n and_o searce_v they_o several_o that_o be_v the_o loadstone_n mastic_n frankincense_n aristoloch_n and_o verdegrease_n then_o boil_v your_o lytarge_fw-fr and_o oil_n with_o the_o wax_v cut_v in_o small_a piece_n stir_v it_o together_o with_o a_o spatule_fw-la and_o when_o it_o be_v boil_a put_v in_o the_o gum_n and_o then_o the_o powder_n and_o last_o of_o all_o the_o verdegrease_n stir_v they_o together_o and_o when_o it_o be_v half_a cold_a form_n magdaleon_n or_o roll_n as_o before_o chap._n xxiiii_o to_o make_v emplastrum_fw-la de_fw-la janua_fw-la sive_fw-la de_fw-la betonica_n take_v the_o juice_n of_o betony_n plantain_n and_o smalladge_n of_o each_o twelve_o ounce_n yellow_a wax_n black_a pitch_n rosin_n and_o turpentine_n of_o each_o six_o ounce_n make_v the_o plaster_n as_o follow_v put_v the_o juice_n into_o the_o pan_n with_o the_o wax_n cut_v in_o small_a piece_n and_o the_o pitch_n and_o rosin_n break_v and_o boil_v they_o until_o the_o juice_n be_v consume_v which_o you_o shall_v know_v by_o take_v a_o little_a upon_o the_o end_n of_o the_o spatule_fw-la and_o drop_v it_o into_o the_o fire_n and_o it_o will_v make_v no_o noise_n then_o put_v in_o the_o turpentine_n and_o make_v magdaleon_n as_o before_o write_v chap._n xxv_o of_o the_o distillation_n of_o water_n for_o the_o distil_a of_o simple_a water_n every_o one_o have_v knowledge_n as_o to_o put_v the_o herb_n be_v bruise_v or_o pick_v into_o a_o still_o and_o cover_v of_o it_o keep_v a_o moderate_a fire_n also_o for_o the_o still_a of_o flower_n or_o herb_n in_o a_o limbeck_n butter_n water_n unto_o they_o and_o put_v cold_a water_n in_o the_o top_n and_o draw_v away_o the_o first_o water_n which_o be_v the_o strength_n and_o throw_v away_o the_o rest_n therefore_o we_o shall_v not_o need_v to_o write_v any_o more_o of_o this_o chap._n xxvi_o of_o treacle_n water_n in_o the_o place_n of_o treacle_n water_v describe_v by_o divers_a author_n and_o divers_a way_n it_o be_v better_a to_o take_v a_o quantity_n of_o venice_n treacle_n and_o dissolve_v it_o in_o wine_n if_o there_o be_v no_o fever_n or_o in_o scabious_a or_o carduus_fw-la water_n but_o if_o there_o be_v a_o fever_n in_o purslane_n water_n lillie_n or_o common_a water_n with_o a_o little_a juice_n of_o lemon_n chap._n xxvii_o to_o make_v cinnamon_n water_n take_v a_o pound_n of_o fine_a cinnamon_n beat_v it_o and_o put_v it_o to_o infuse_v the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n in_o a_o glass_n vessel_n with_o four_o pint_n of_o good_a rose_n water_n and_o half_o a_o pint_n of_o good_a white_a wine_n upon_o the_o hot_a cinder_n or_o in_o some_o hot_a place_n be_v well_o stop_v then_o still_o it_o in_o a_o limbeck_n or_o balneo_fw-la mariae_fw-la and_o keep_v the_o water_n in_o a_o strong_a glass_n well_o stop_v chap._n xxviii_o another_o cinnamon_n water_n in_o a_o necessity_n for_o to_o make_v cinnamon_n water_n take_v half_a a_o ounce_n of_o cinnamon_n and_o beat_v it_o in_o a_o mortar_n and_o boil_v it_o in_o a_o pint_n of_o fair_a water_n until_o half_o be_v consume_v then_o strain_v it_o and_o use_v it_o chap._n xxix_o to_o make_v excellent_a hippocras_n take_v a_o pound_n of_o good_a sugar_n a_o ounce_n of_o fine_a cinnamon_n two_o dam_n of_o
ounce_n the_o ounce_n come_v to_o two_o penny_n three_o farthing_n the_o second_o manner_n to_o make_v syrup_n of_o violet_n take_v four_o ounce_n of_o juice_n of_o violet_n for_o each_o pound_n of_o sugar_n boil_a almost_o as_o thick_a as_o to_o make_v lozenge_n abate_v the_o scum_n and_o loss_n there_o will_v be_v eighteen_o ounce_n which_o come_v to_o two_o penny_n half_a penny_n the_o ounce_n the_o three_o manner_n take_v a_o pound_n of_o sugar_n boil_a to_o the_o consistence_n and_o pass_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n upon_o four_o ounce_n of_o violet_n well_o beat_v in_o a_o marble_n mortar_n the_o violet_n lie_v upon_o the_o cloth_n and_o it_o come_v to_o two_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o colt_n foot_n make_v three_o infusion_n one_o after_o another_o of_o colts-foot_n each_o time_n half_a a_o pound_n in_o a_o quart_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v clarify_v it_o and_o put_v into_o it_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o good_a sugar_n and_o boil_v it_o to_o the_o height_n of_o a_o syrup_n the_o which_o syrup_n amount_v to_o penny_n half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o damask_n rose_n there_o be_v make_v nine_o infusion_n of_o rose_n leave_v a_o pound_n each_o time_n in_o five_o pint_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v clarify_v with_o it_o four_o pound_n of_o good_a sugar_n and_o boil_v it_o as_o aforesaid_a it_o amount_v to_o two_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o poppy_n simple_a make_v a_o infusion_n of_o seven_o ounce_n and_o a_o half_a of_o white_a poppy_n head_n and_o as_o many_o black_a head_n twenty_o four_o hour_n in_o four_o pint_n of_o water_n boil_v it_o until_o it_o come_v to_o a_o pint_n and_o a_o half_a then_o strain_v it_o and_o boil_v in_o it_o half_a a_o pound_n of_o sugar_n and_o as_o many_o sugar_n pellet_n the_o ounce_n penny_n half_a penny_n syrup_n of_o red_a poppy_n make_v a_o infusion_n of_o half_a a_o pound_n of_o red_a poppy_n flower_n three_o time_n a_o quart_n of_o water_n half_o a_o pound_n each_o time_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v put_v to_o it_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o sugar_n and_o four_o ounce_n of_o sugar_n of_o rose_n the_o ounce_n amount_v to_o three_o half_a penny_n syrup_n of_o water_n lily_n make_v three_o infusion_n of_o water_n lillie_n flower_n or_o leave_v a_o pound_n at_o each_o time_n in_o four_o pint_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v boil_v with_o it_o four_o pound_n of_o sugar_n to_o the_o height_n the_o ounce_n come_v to_o a_o penny_n syrup_n of_o maidenhair_n it_o be_v make_v by_o boil_v and_o infuse_v the_o simple_n in_o five_o pint_n of_o water_n than_o it_o be_v strain_v and_o clarify_v with_o four_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o five_o root_n there_o be_v a_o decoction_n make_v with_o the_o root_n cleanse_v in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n and_o boil_v to_o four_o pint_n then_o strain_v and_o with_o three_o pound_n of_o sugar_n it_o be_v make_v into_o a_o surup_n the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o marsh_n mallow_n a_o decoction_n be_v make_v with_o the_o root_n herb_n fruit_n and_o seed_n in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n boil_a to_o four_o pint_n in_o the_o which_o be_v clarify_v and_o boil_a to_o the_o height_n three_o pound_n of_o sugar_n and_o the_o syrup_n come_v to_o three_o half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o succory_n compound_v with_o rhubarb_n the_o decoction_n be_v make_v of_o herb_n root_n seed_n etc._n etc._n according_a to_o art_n and_o strain_v in_o the_o which_o be_v put_v six_o pound_n of_o sugar_n and_o be_v boil_a to_o the_o height_n there_o be_v stir_v and_o tie_v in_o it_o six_o ounce_n of_o rhubarb_n and_o a_o ounce_n of_o spikenard_n or_o cinnamon_n the_o which_o syrup_n amount_v to_o three_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o succory_n simple_n take_v four_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n and_o boil_v and_o clarify_v with_o it_o as_o much_o sugar_n which_o come_v to_o three_o half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o endive_n simple_a boil_v with_o eight_o pound_n of_o the_o juice_n of_o endive_n dispumd_v and_o clarify_v five_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o femmatorie_n two_o pound_n of_o the_o juice_n clarify_v and_o despume_v boil_a with_o as_o much_o sugar_n make_v the_o syrup_n which_o come_v to_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o the_o juice_n of_o buglosse_n in_o six_o pound_n of_o the_o juice_n of_o buglosse_n boil_v a_o pound_n of_o the_o flower_n then_o strain_v they_o and_o clarify_v they_o boil_v with_o the_o decoction_n four_o pound_n of_o sugar_n and_o the_o syrup_n come_v to_o two_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o vinegar_n boil_v four_o pint_n of_o fountain_n water_n with_o five_o pound_n of_o fine_a sugar_n and_o when_o it_o be_v half_o consume_v scum_n it_o and_o pour_v in_o by_o little_a and_o little_a three_o pound_n or_o pint_n of_o good_a white_a wine_n vinegar_n boil_v it_o to_o the_o consistence_n of_o a_o syrup_n the_o which_o amount_v to_o a_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o mulberry_n take_v a_o pound_n and_o a_o half_a of_o the_o juice_n of_o mulberry_n and_o boil_v with_o it_o two_o pound_n of_o honey_n scum_v it_o well_o and_o make_v it_o into_o a_o surup_n of_o one_o penny_n the_o ounce_n boil_v four_o pound_n of_o the_o juice_n of_o quince_n with_o three_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n one_o penny_n half_a penny_n syrup_n of_o apple_n simple_a four_o pound_n of_o the_o juice_n of_o apple_n clarify_v with_o three_o pound_n of_o sugar_n which_o come_v to_o a_o penny_n syrup_n of_o apple_n compound_v in_o five_o pound_n of_o the_o juice_n there_o be_v put_v to_o infuse_v four_o ounce_n of_o seine_n and_o half_o a_o ounce_n of_o anniseed_n twenty_o four_o hour_n then_o strain_v and_o clarify_v with_o three_o pound_n of_o good_a sugar_n which_o come_v to_o two_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o mint_n simple_a three_o pound_n of_o the_o juice_n clarify_v and_o boil_a with_o as_o much_o sugar_n the_o ounce_n amount_v to_o six_o penny_n syrup_n of_o dry_a rose_n there_o be_v infuse_v three_o or_o four_o ounce_n of_o dry_a rose_n leave_v in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n than_o it_o be_v boil_a a_o little_a and_o strain_a in_o the_o which_o be_v boil_a a_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n a_o penny_n julep_n of_o rose_n boil_v four_o ounce_n of_o good_a sugar_n with_o eight_o ounce_n of_o rose_n water_n to_o the_o height_n of_o a_o julep_n which_o be_v but_o a_o little_a boil_a the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o wormwood_n a_o infusion_n be_v make_v of_o the_o simple_n in_o two_o pint_n and_o a_o half_a of_o white_a wine_n and_o as_o much_o juice_n of_o quince_n the_o which_o be_v boil_a and_o clarify_a there_o be_v put_v to_o it_o two_o pound_n of_o sugar_n and_o make_v into_o a_o syrup_n the_o ounce_n two_o penny_n half_a penny_n syrup_n of_o staechados_n a_o decoction_n make_v with_o the_o simple_a in_o ten_o pint_n of_o water_n and_o boil_a to_o five_o pint_n then_o strain_v it_o and_o clarify_v it_o and_o boil_v with_o it_o two_o pound_n of_o sugar_n and_o as_o much_o honey_n be_v well_o scum_v and_o aromatize_v with_o cinnamon_n ginger_n and_o aromat_n rosat_n the_o ounce_n two_o penny_n syrup_n of_o liquorish_a a_o infusion_n make_v with_o the_o ingredient_n mention_v in_o four_o pint_n of_o water_n and_o the_o decoction_n be_v boil_a to_o three_o pint_n there_o be_v mix_v with_o it_o sugar_n honey_n and_o pennedes_o or_o sugar_n pellet_n the_o ounce_n amount_v to_o a_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o jujube_n amount_v to_o sixteen_o penny_n a_o pound_n or_o a_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o isope_n to_o eighteen_o penny_n the_o pound_n or_o three_o half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o horehound_n to_o eighteen_o penny_n a_o pound_n oximell_n simplex_fw-la amount_v to_o eighteen_o penny_n a_o pound_n oximell_n squillitic_a or_o honey_n of_o squill_n the_o ounce_n three_o half_a penny_n or_o eighteen_o penny_n the_o pound_n oximell_n compound_v amount_v to_o sixteen_o penny_n a_o pound_n or_o a_o penny_n a_o ounce_n vinegar_n of_o squill_n amount_v to_o sixteen_o penny_n the_o pound_n scumed_a honey_n or_o dispumd_v eight_o penny_n the_o pound_n honey_n of_o rose_n eighteen_o penny_n a_o pound_n three_o half_a penny_n a_o ounce_n honey_n of_o violet_n and_o mercury_n sixteen_o penny_n a_o a_o pound_n conserve_n conserve_v of_o violet_n two_o shilling_n eight_o penny_n the_o pound_n or_o two_o penny_n the_o ounce_n conserve_v of_o rose_n eighteen_o penny_n the_o pound_n three_o half_a penny_n the_o ounce_n conserve_n of_o buglosse_n borage_n
betony_n and_o rosemary_n flower_n each_o of_o they_o two_o shilling_n eight_o penny_n a_o pound_n or_o two_o penny_n a_o ounce_n electuary_n electuar_n diacassia_n amount_v to_o six_o penny_n the_o ounce_n or_o eight_o shilling_n the_o pound_n electuar_n lenitive_a amount_v to_o five_o shilling_n and_o a_o groat_n a_o pound_n that_o be_v a_o groat_n a_o ounce_n diacatholicon_n as_o the_o electuar_n lenitive_a diaprune_n amount_v to_o four_o shilling_n the_o pound_n or_o three_o penny_n a_o ounce_n electuar_n diaphaenicon_n amount_v to_o four_o shilling_n the_o pound_n benedict_n laxat_fw-la amount_v to_o four_o shilling_n the_o pound_n or_o three_o penny_n a_o ounce_n confect_v hamech_n amount_v to_o five_o shilling_n four_o penny_n the_o pound_n that_o be_v a_o groat_n a_o ounce_n hiera_n picra_fw-la amount_v to_o six_o penny_n a_o ounce_n hiera_n diacolocynthidos_fw-la pachij_fw-la amount_v to_o three_o penny_n a_o ounce_n of_o electuary_n solid_a diacarthami_n amount_v to_o four_o penny_n a_o ounce_n electuar_n the_o succo_n rosar_n or_o of_o juice_n of_o rose_n amount_v to_o four_o penny_n a_o ounce_n electuar_n de_fw-fr citro_n solutiv_o amount_v to_o two_o penny_n the_o dram_n that_o be_v sixteen_o penny_n a_o ounce_n of_o pill_n stomach_n pill_n amount_v to_o ten_o penny_n the_o dram_n pillul_n ruffi_n amount_v to_o sixteen_o penny_n the_o dram_n mastic_n pill_n amount_v to_o eighteen_o penny_n a_o dram_n pillul_n imperiales_fw-la amount_v to_o ten_o penny_n a_o dram_n pillul_n sine_fw-la quibus_fw-la amount_v to_o fourteen_o penny_n a_o dram_n pillul_n aureae_fw-la amount_v to_o three_o penny_n a_o dram_n pillul_n cochiae_n amount_v to_o ten_o penny_n a_o dram_n pillul_n agregativae_n amount_v to_o three_o penny_n a_o dram_n pillul_n alephanginae_fw-la amount_v to_o three_o penny_n a_o dram_n pillul_n de_fw-fr cinoglosso_n amount_v to_o two_o penny_n a_o dram_n of_o powder_n and_o lozenge_n powder_n of_o diamargarit_n frigid_a amount_n to_o three_o penny_n the_o dram_n lozenge_n of_o diamargarit_n frigid_a amount_n to_o four_o penny_n a_o ounce_n that_o to_o make_v lozenge_n you_o must_v put_v a_o ounce_n of_o powder_n for_o a_o pound_n of_o sugar_n manus_fw-la christi_fw-la amount_v to_o three_o penny_n the_o ounce_n powder_n of_o elect_n dianthos_n amount_v to_o three_o penny_n a_o ounce_n powder_n of_o elect_n plere_n archontic_a amount_v to_o two_o ponce_v a_o dram_n powder_n of_o diatragagant_a frig_n amount_v to_o six_o penny_n a_o dram_n powder_n of_o elect_n diacalamint_n amount_v to_o four_o penny_n a_o dram_n powder_n of_o elect_n diambra_n amount_v to_o six_o penny_n the_o dram_n powder_n of_o elect_n de_fw-la gemmis_fw-la amount_v to_o eight_o penny_n a_o dram_n powder_n of_o electu_fw-la aromat_n rosat_n amouth_n to_o three_o penny_n a_o dram_n powder_n of_o elect_n diarrhodon_n abbatis_fw-la the_o dram_n amount_v to_o a_o penny_n powder_n of_o the_o three_o sander_n amount_v to_o ten_o penny_n a_o dram_n powder_n of_o electuar_n diamoschum_fw-la amount_v to_o three_o penny_n the_o dram_n antidote_n philonium_fw-la magnum_fw-la amount_v to_o six_o penny_n a_o ounce_n requies_fw-la nicolai_n amount_v to_o four_o penny_n a_o ounce_n treacle_n and_o mythridat_n eight_o penny_n a_o ounce_n confect_v the_o alkerme_n and_o hyacinth_n each_o of_o they_o two_o shilling_n six_o penny_n a_o ounce_n trochisque_n trochisque_fw-la of_o viper_n amount_v to_o two_o shilling_n eight_o penny_n the_o ounce_n trochisque_fw-la hedicroi_n amount_v to_o sixteen_o penny_n a_o dram_n trochisque_n of_o squill_n amount_v to_o three_o penny_n a_o ounce_n trochisches_n of_o cipheos_n the_o ounce_n amount_v to_o five_o penny_n trochisque_n of_o caper_n amount_v to_o six_o penny_n a_o dram_n trochisque_n of_o agrimony_n amount_v to_o a_o penny_n a_o dram_n trochisque_fw-la of_o diarrhod_n abbot_n amount_v to_o two_o penny_n a_o dram_n trochisque_fw-la of_o alkekengi_n amount_v to_o two_o penny_n a_o dram_n the_o trochisq_fw-la of_o myrrh_n amount_v to_o a_o penny_n a_o dram_n trochis_fw-la of_o terra_fw-la lemnia_n amount_v to_o a_o penny_n a_o ounce_n trochis_fw-la of_o camphor_n amount_v to_o a_o penny_n a_o dram_n trochis_fw-la of_o gallia_n moschat_n amount_v to_o a_o groat_n a_o dram_n trochis_fw-la of_o alipt_a moschat_n amount_v to_o three_o penny_n a_o dram_n of_o distil_v water_n rose_n water_n sixteen_o penny_n a_o pint_n treacle_n water_n a_o ounce_n six_o penny_n cynamom_n water_n a_o ounce_n four_o penny_n of_o rose_n oil_n of_o rose_n a_o penny_n a_o ounce_n oil_n of_o violet_n two_o penny_n a_o ounce_n oil_n of_o white_a lily_n dill_n rue_n margerum_n each_o of_o they_o two_o penny_n or_o a_o penny_n a_o ounce_n of_o ointment_n and_o plaster_n ointment_n and_o plaster_n be_v of_o divers_a price_n as_o sixteen_o or_o eighteen_o penny_n a_o pound_n and_o two_o shilling_n and_o three_o penny_n or_o four_o shilling_n the_o pound_n finis_fw-la the_o charitable_a apothecary_n show_v to_o make_v medicament_n compound_v with_o great_a ease_n and_o in_o little_a time_n write_v in_o french_a by_o philbert_n guibert_n doctor_n regent_n in_o the_o faculty_n of_o physic_n in_o paris_n translate_v out_o of_o french_a into_o english_a by_o i._o w._n london_n print_v by_o thomas_n harper_n 1639._o the_o charitable_a apothecary_n the_o first_o treatise_n chap._n i._n a_o catalogue_n of_o all_o instrument_n necessary_a to_o furnish_v a_o apothecary_n first_o of_o all_o a_o great_a mortar_n of_o brass_n weigh_v fifty_o or_o sixty_o pound_n or_o more_o with_o a_o pestle_n of_o iron_n a_o little_a mortar_n weigh_v five_o or_o six_o pound_n with_o a_o pestle_n of_o the_o same_o matter_n a_o middle_n sizd_v mortar_n of_o marble_n with_o a_o pestle_n of_o wood_n and_o a_o stone_n mortar_n with_o the_o same_o pestle_n a_o great_a bistort_v with_o a_o lesser_a a_o rouler_n to_o roll_n tablet_n and_o lozenge_n two_o great_a spatules_fw-la of_o iron_n two_o middle_a sizd_v and_o two_o little_a one_o a_o square_a of_o wood_n with_o a_o nail_n at_o each_o corner_n to_o hold_v the_o strainer_n two_o great_a copper_n pan_n one_o to_o boil_v decoction_n syrup_n etc._n etc._n and_o the_o other_o for_o ointment_n and_o plaster_n two_o little_a possnet_n of_o copper_n a_o great_a raspe_n of_o white_a iron_n to_o raspe_v apple_n quince_n etc._n etc._n two_o spoon_n with_o hole_n in_o they_o one_o great_a and_o the_o other_o little_a two_o press_n irond_v with_o their_o pin_n of_o iron_n a_o refrigetory_n to_o distil_v water_n of_o coperas_fw-la two_o or_o three_o platter_n of_o iron_n or_o pewter_n seal_n and_o weight_n three_o or_o four_o strainer_n of_o a_o quarter_n broad_o hem_v three_o or_o four_o blanchet_n of_o cotton_n hem_v one_o or_o two_o hippocras_n bag_n half_n a_o dozen_o of_o strong_a towel_n to_o strain_v decoction_n juice_n etc._n etc._n a_o hair_n sieve_n cover_v two_o common_a pulp_a sieve_n to_o pulp_v tamarind_n cassia_n prune_n etc._n etc._n two_o other_o searse_n or_o sieve_n to_o pass_v bitter_a thing_n a_o iron_n furnace_n galley_n pot_n or_o earthen_a pot_n to_o keep_v conserve_n electuary_n syrup_n oil_n ointment_n etc._n etc._n two_o great_a galley_n pot_n and_o two_o great_a earthen_a pot_n three_o pipkin_n one_o big_a than_o another_o two_o vessel_n of_o earth_n or_o of_o brass_n to_o make_v infusion_n a_o porphyre_n stone_n with_o a_o mule_n or_o rub_v stone_n sufficient_a quantity_n of_o box_n to_o put_v in_o medicament_n where_o one_o may_v put_v divers_a in_o one_o box_n a_o square_a piece_n of_o wood_n the_o thickness_n of_o one_o thumb_n a_o foot_n square_n a_o shoemaker_n knife_n vessel_n of_o glass_n to_o keep_v cordial_a powder_n in_o a_o great_a iron_n spoon_n to_o prepare_v lead_n and_o other_o thing_n of_o any_o thing_n else_o that_o the_o apothecary_n shall_v want_v the_o physician_n will_v give_v he_o advice_n of_o clarification_n chap._n ii_o the_o manner_n to_o clarify_v sugar_n and_o honey_n good_a sugar_n which_o be_v white_a hard_a solid_a and_o clear_a and_o of_o a_o good_a smell_n ought_v not_o to_o be_v clarify_v for_o it_o will_v yield_v little_a or_o no_o scum_n but_o for_o sugar_n which_o be_v not_o clear_a nor_o hard_a shall_v be_v clarify_v as_o follow_v take_v for_o example_n two_o pound_n of_o sugar_n break_v it_o and_o cut_v it_o into_o small_a piece_n put_v it_o into_o a_o pan_n and_o pour_v upon_o it_o a_o pint_n of_o water_n decoction_n or_o infusion_n to_o melt_v it_o and_o while_o it_o be_v a_o melt_a take_v two_o white_n of_o egg_n with_o the_o shell_n and_o beat_v they_o very_o well_o together_o in_o another_o pan_n or_o basin_n pour_v by_o little_a and_o little_a into_o it_o another_o pint_n of_o water_n or_o decoction_n which_o be_v well_o beat_v together_o with_o a_o whisk_n or_o little_a rod_n then_o take_v the_o sugar_n be_v melt_v from_o the_o fire_n and_o beat_v they_o all_o together_o then_o put_v they_o upon_o
it_o into_o a_o crucible_n and_o set_v it_o into_o a_o furnace_n of_o hot_a fire_n until_o it_o be_v very_o well_o burn_v which_o you_o shall_v know_v by_o the_o redness_n of_o it_o for_o when_o it_o be_v enough_o it_o will_v look_v very_o red_a then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o stand_v until_o it_o be_v cold_a than_o powder_n it_o in_o a_o mortar_n and_o searce_v it_o through_o a_o searse_z and_o when_o you_o have_v do_v prepare_v it_o with_o rose_n water_n or_o fair_a common_a water_n in_o this_o manner_n put_v your_o powder_n upon_o the_o stone_n and_o pour_v some_o water_n upon_o it_o and_o stir_v it_o together_o with_o the_o mule_n or_o mallet_n stone_n until_o it_o be_v very_o well_o prepare_v which_o you_o shall_v know_v by_o put_v it_o upon_o your_o hand_n and_o rub_v of_o it_o a_o little_a and_o it_o do_v grace_n nor_o scratch_v as_o one_o do_v by_o pearl_n and_o precious_a stone_n than_o form_n little_a trochisque_n and_o trio_o they_o and_o when_o you_o will_v use_v they_o powder_v they_o in_o a_o mortar_n chap._n thirty-nine_o the_o manner_n to_o calcine_v roman_a vitriol_n roman_a vitriol_n be_v dry_v in_o the_o great_a iron_n spoon_n or_o ladle_n in_o a_o moderate_a fire_n until_o it_o come_v all_o white_a stir_v of_o it_o continual_o with_o a_o spatule_fw-la or_o iron_n rod_n and_o then_o augment_v the_o fire_n a_o little_a and_o it_o will_v come_v all_o red_a and_o that_o be_v call_v colcothar_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o put_v it_o in_o powder_n as_o be_v say_v of_o the_o tuttie_n and_o prepare_v it_o upon_o the_o stone_n for_o the_o confection_n of_o the_o emplaster_n diapalma_n chap._n xl._o to_o make_v cream_n and_o salt_n of_o tartar_n take_v a_o pound_n of_o tartar_n beat_v it_o in_o a_o mortar_n and_o searce_v it_o through_o a_o course_n sieve_n than_o put_v it_o into_o a_o pipkin_n and_o cover_v it_o with_o water_n and_o make_v it_o boil_v a_o walm_n or_o two_o then_o pass_v it_o two_o or_o three_o time_n through_o a_o hippocras_n bag_n with_o a_o basin_n underneath_o to_o receive_v the_o liquor_n than_o set_v it_o to_o settle_v the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n at_o the_o end_n of_o which_o you_o shall_v take_v of_o the_o cream_n which_o swim_v one_o the_o top_n with_o a_o trencher_n or_o silver_n spoon_n and_o pour_v the_o water_n soft_o away_o by_o inclination_n and_o scrape_v the_o salt_n away_o which_o stick_v one_o the_o side_n with_o a_o spoon_n and_o make_v it_o fall_v to_o the_o bottom_n then_o wash_v they_o dry_v they_o and_o prepare_v they_o and_o keep_v they_o by_o themselves_o the_o charitable_a apothecary_n the_o second_o treatise_n of_o syrup_n chap._n i._n the_o manner_n to_o make_v syrup_n of_o violet_n with_o the_o juice_n take_v twelve_o ounce_n of_o violet_n leave_v pick_v put_v they_o into_o a_o marble_n morter_n and_o beat_v they_o very_o well_o then_o tie_v they_o in_o a_o linen_n cloth_n and_o press_v they_o in_o the_o press_n and_o you_o shall_v have_v five_o ounce_n of_o juice_n which_o you_o shall_v put_v into_o a_o viol_n then_o take_v twenty_o ounce_n of_o good_a sugar_n and_o half_o a_o pint_n of_o fair_a water_n and_o boil_v it_o almost_o to_o the_o height_n of_o the_o sugar_n of_o rose_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o mix_v your_o juice_n with_o it_o and_o your_o syrup_n be_v make_v the_o which_o you_o shall_v put_v into_o a_o pot_n and_o cover_v it_o with_o a_o paper_n prick_v with_o hole_n and_o when_o it_o be_v cold_a cover_n it_o with_o a_o double_a paper_n and_o keep_v it_o in_o a_o temperate_a place_n chap._n ii_o the_o manner_n to_o make_v syrup_n of_o violet_n upon_o a_o cloth_n take_v two_o pound_n of_o sugar_n boil_v it_o with_o a_o pint_n of_o water_n to_o the_o height_n or_o consistence_n as_o before_o specify_v then_o take_v half_a a_o pound_n of_o violet_n leave_v beat_v they_o in_o a_o mortar_n as_o before_o and_o put_v they_o upon_o a_o cloth_n two_o holding_z the_o cloth_n at_o each_o end_n then_o pour_v the_o sugar_n very_o hot_a three_o time_n upon_o the_o say_a violet_n leave_v with_o a_o basin_n underneath_o to_o receive_v the_o syrup_n press_v of_o it_o very_o hard_a with_o a_o spatule_fw-la or_o silver_n spoon_n and_o scrape_v the_o outside_n of_o the_o cloth_n very_o clean_o and_o make_v of_o it_o fall_v into_o the_o say_a basin_n and_o your_o syrup_n be_v do_v the_o which_o you_o shall_v prepare_v and_o keep_v as_o before_o note_n that_o you_o must_v not_o throw_v away_o that_o which_o have_v colour_v the_o cloth_n for_o there_o be_v sugar_n among_o it_o but_o dry_v it_o in_o the_o sun_n and_o keep_v it_o which_o will_v be_v good_a conserve_n and_o serve_v for_o a_o bind_n as_o shall_v be_v write_v hereafter_o chap._n iii_o to_o make_v syrup_n of_o violet_n of_o three_o infusion_n take_v a_o pound_n of_o violet_n leave_v pick_v and_o cleanse_v from_o the_o green_a leaf_n put_v they_o into_o a_o earthen_a pot_n or_o other_o vessel_n and_o pour_v upon_o they_o four_o pint_n of_o water_n be_v hot_a then_o cover_v the_o say_a vessel_n and_o set_v it_o to_o infuse_v in_o the_o chimney_n corner_n for_o the_o space_n of_o twelve_o hour_n at_o the_o end_n of_o which_o warm_a it_o very_o well_o and_o strain_v it_o through_o a_o strong_a linen_n cloth_n and_o press_v they_o in_o the_o press_n and_o through_o away_o those_o flower_n then_o warm_a the_o infusion_n and_o put_v to_o it_o another_o pound_n of_o fresh_a violet_n let_v they_o infuse_v twelve_o hour_n as_o before_o then_o strain_n and_o press_v they_o in_o the_o press_n and_o put_v a_o pound_n more_o of_o fresh_a flower_n to_o the_o infusion_n stir_v they_o well_o together_o and_o let_v they_o infuse_v as_o before_o then_o strain_n and_o press_v they_o in_o the_o press_n and_o if_o you_o will_v make_v it_o present_o into_o syrup_n then_o take_v four_o pound_n two_o ounce_n of_o the_o infusion_n put_v it_o into_o the_o copper_n pan_n and_o put_v to_o it_o five_o pound_n and_o a_o half_a of_o good_a sugar_n and_o boil_v they_o together_o unto_o a_o syrup_n the_o which_o let_v stand_v till_o it_o be_v half_o cold_a than_o scum_n of_o the_o froth_n or_o scum_n and_o put_v it_o into_o a_o pot_n and_o cover_v it_o with_o a_o pierce_a paper_n until_o it_o be_v quite_o cold_a then_o cover_v it_o with_o a_o double_a paper_n or_o wet_a parchment_n chap._n four_o mucharon_n of_o violet_n and_o damask_n rose_n the_o mucharon_n of_o violet_n and_o damask_n rose_n be_v nothing_o else_o but_o the_o last_o infusion_n strain_v and_o press_v the_o which_o will_v keep_v a_o whole_a year_n be_v put_v into_o a_o glass_n with_o a_o straight_a neck_n then_o put_v upon_o it_o a_o little_a oil_n of_o olive_n to_o keep_v it_o from_o be_v musty_a and_o when_o you_o will_v use_v it_o take_v the_o oil_n away_o with_o a_o little_a cotten_n chap._n v._o to_o make_v syrup_n of_o coltsfoot_n there_o be_v make_v three_o infusion_n of_o the_o flower_n of_o coltsfoot_n with_o the_o green_a that_o go_v round_o about_o they_o half_o a_o pound_n at_o each_o time_n in_o a_o quart_n of_o water_n you_o shall_v take_v the_o say_a flower_n and_o put_v they_o into_o a_o pot_n or_o pipkin_n and_o heat_n the_o water_n scald_a hot_a then_o pour_v it_o upon_o the_o flower_n and_o stir_v they_o well_o together_o with_o a_o spatule_fw-la of_o wood_n cover_v they_o close_o and_o let_v they_o stand_v in_o the_o chimney_n corner_n the_o space_n of_o twelve_o hour_n then_o strain_v they_o and_o press_v they_o and_o put_v as_o many_o more_o flower_n unto_o the_o infusion_n be_v hot_a and_o let_v they_o infuse_v twelve_o hour_n as_o before_o then_o strain_n and_o press_v they_o and_o put_v as_o many_o more_o flower_n do_v as_o before_o then_o clarify_v it_o with_o the_o white_a of_o a_o egg_n and_o the_o shell_n as_o be_v show_v in_o the_o second_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n weigh_v it_o and_o put_v to_o it_o three_o part_n of_o sugar_n and_o boil_v it_o to_o a_o syrup_n chap._n vi_o to_o make_v syrup_n of_o damask_n rose_n of_o nine_o infusion_n there_o be_v make_v nine_o infusion_n of_o a_o pound_n at_o each_o time_n of_o damask_n rose_n leave_v be_v pick_v and_o the_o yellow_a which_o be_v within_o they_o take_v away_o also_o the_o green_a that_o go_v round_o about_o they_o in_o four_o pint_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v make_v strain_v they_o and_o let_v they_o stand_v a_o while_n to_o settle_v then_o strain_v they_o soft_o and_o there_o will_v be_v about_o five_o pint_n then_o clarify_v it_o and_o boil_v with_o it_o as_o much_o sugar_n that_o be_v five_o pound_n and_o boil_v it_o to_o the_o
height_n of_o a_o syrup_n take_v away_o the_o scum_n with_o a_o spoon_n and_o cover_n of_o it_o and_o keep_v it_o in_o a_o temperate_a place_n chap._n vii_o to_o make_v syrup_n of_o red_a poppy_n rhead_n make_v three_o infusion_n of_o half_a a_o pound_n at_o each_o time_n of_o red_a poppy_n in_o two_o pint_n of_o water_n and_o the_o last_o infusion_n be_v strain_v and_o press_v put_v to_o it_o as_o much_o sugar_n and_o boil_v it_o into_o a_o syrup_n scum_v of_o it_o at_o the_o last_o and_o well_o cover_v of_o it_o chap._n viii_o to_o make_v syrup_n of_o water_n lily_n make_v three_o infusion_n of_o water_n lillie_n flower_n in_o a_o quart_n of_o water_n half_o a_o pound_n at_o each_o time_n let_v they_o infuse_v the_o space_n of_o twelve_o hour_n as_o be_v aforesaid_a the_o last_o infusion_n be_v strain_v boil_v it_o into_o a_o syrup_n with_o as_o much_o sugar_n chap._n ix_o to_o make_v syrup_n of_o maidenhair_n take_v capill_n veneris_n or_o in_o his_o stead_n adianthe_n two_o handful_n pollitric_n scolopendry_n of_o each_o a_o handful_n and_o a_o half_a a_o ounce_n of_o liquorish_a bruise_a and_o scrape_v and_o with_o sugar_n make_v it_o into_o a_o syrup_n as_o follow_v the_o herb_n be_v wash_v and_o cleanse_v shall_v be_v put_v in_o infusion_n for_o the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n in_o three_o pint_n of_o warm_a water_n then_o boil_v they_o a_o little_a and_o strain_v they_o and_o with_o three_o part_n of_o sugar_n clarify_v and_o boil_v they_o into_o a_o syrup_n chap._n x._o the_o manner_n to_o make_v syrup_n of_o jujubes_n simple_a and_o compound_v and_o first_o to_o make_v the_o simple_a take_v a_o hundred_o good_a jujube_n open_v they_o in_o the_o middle_n without_o throw_v away_o any_o thing_n then_o boil_v they_o in_o three_o pint_n of_o water_n until_o half_o be_v consume_v and_o with_o three_o part_n of_o sugar_n boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xi_o to_o make_v syrup_n of_o jujube_n compound_v take_v french_a barley_n a_o ounce_n good_a jujube_n threescore_o liquorish_a scrape_v and_o bruise_v a_o ounce_n capill_n veneris_n politric_a of_o each_o a_o handful_n quince_n seed_n poppy_n melon_n and_o lettice_a seed_n of_o each_o half_n a_o ounce_n bruise_v with_o sugar_n make_v they_o into_o a_o syrup_n as_o follow_v take_v four_o pint_n of_o water_n set_v it_o to_o boil_v first_o with_o the_o barley_n and_o when_o it_o be_v a_o little_a boil_a put_v in_o the_o seed_n and_o afterward_o the_o herb_n and_o liquorish_a and_o boil_v they_o until_o half_o be_v consume_v then_o strain_v the_o decoction_n and_o with_o three_o part_n of_o sage_n clarify_v and_o boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xii_o to_o make_v syrup_n of_o marsh_n mallow_n take_v marsh_n mallow_n root_v prepare_v a_o ounce_n and_o a_o half_a of_o asparagus_n root_v also_o prepare_v liquorish_a scrape_v and_o bruise_v of_o each_o half_n a_o ounce_n top_n of_o marsh_n mallow_n common_a mallow_n pellitory_n pimpernell_n adianthos_n politric_a of_o each_o half_n a_o handful_n mellon_n cucumber_n and_o citroll_v seed_n of_o each_o half_n a_o ounce_n sugar_n a_o pound_n and_o a_o half_a make_v they_o into_o a_o syrup_n as_o follow_v the_o root_n of_o marsh_n mallow_n and_o asparagus_n be_v bruise_v and_o prepare_v boil_v first_o in_o five_o pint_n of_o water_n and_o when_o it_o be_v a_o little_a boil_a then_o put_v in_o the_o seed_n be_v bruise_v and_o then_o the_o herb_n and_o after_o that_o the_o liquorish_a boil_v they_o all_o to_o a_o pint_n then_o strain_v it_o and_o with_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o sugar_n clarify_v and_o boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xiii_o to_o make_v syrup_n of_o succory_n with_o rhubarb_n take_v french_a barley_n a_o handful_n asparagus_n root_n root_n of_o danderlion_n and_o succory_n root_n of_o each_o three_o ounce_n femmaterry_n politric_a agrimon_n adianthos_n of_o each_o a_o handful_n and_o a_o half_a mellon_n cucumber_n and_o citrole_v seed_n of_o each_o half_n a_o ounce_n liquorish_a scrape_v and_o bruise_v a_o ounce_n sugar_n two_o pound_n make_v the_o syrup_n as_o follow_v put_v eight_o pint_n of_o water_n into_o a_o pan_n or_o other_o vessel_n &_o boil_v with_o it_o very_o well_o the_o french_a barley_n then_o put_v to_o it_o the_o succory_n danderlion_n &_o asparagus_n root_v prepare_v and_o after_o that_o the_o herb_n and_o then_o the_o seed_n and_o at_o last_o the_o adianth_n politric_a and_o liquorish_a and_o boil_v the_o decoction_n to_o four_o pint_n then_o pour_v it_o altogether_o into_o a_o earthen_a vessel_n to_o infuse_v together_o twenty_o four_o hour_n have_v first_o strain_v twelve_o ounce_n of_o the_o say_a decoction_n and_o pour_v it_o upon_o five_o ounce_n of_o good_a rhubarb_n cut_v into_o small_a piece_n in_o a_o little_a pipkin_n and_o set_v it_o also_o in_o the_o chimney_n corner_n be_v well_o cover_v to_o infuse_v twenty_o four_o hour_n at_o the_o end_n of_o which_o time_n strain_v the_o other_o decoction_n and_o clarify_v it_o and_o boil_v with_o it_o two_o pound_n of_o sugar_n into_o a_o syrup_n almost_o as_o high_a as_o your_o sugar_n of_o rose_n and_o in_o the_o mean_a time_n while_o that_o be_v boil_v strain_v the_o decoction_n with_o the_o rhubarb_n and_o press_v it_o well_o in_o the_o press_n and_o when_o the_o syrup_n be_v boil_a to_o the_o hey_o mix_v it_o among_o it_o and_o if_o the_o syrup_n be_v not_o thick_a enough_o make_v it_o boil_v a_o little_a more_o and_o cool_v it_o and_o put_v it_o into_o a_o pot_n and_o keep_v it_o in_o a_o temperate_a place_n chap._n xiiii_o to_o make_v syrup_n of_o rhubarb_n laxative_a take_v three_o pint_n of_o the_o decoction_n make_v with_o betony_n succory_n sage_n with_o their_o root_n and_o buglosse_n and_o in_o this_o decoction_n be_v hot_a infuse_v all_o night_n in_o these_o medicament_n follow_v that_o be_v two_o ounce_n and_o a_o half_a of_o good_a rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n a_o handful_n of_o violet_n two_o dram_n of_o cinnamon_n bruise_v in_o a_o mortar_n as_o many_o fenill_n seed_n and_o half_o a_o ounce_n of_o liquorish_a scrape_v and_o bruise_v the_o morning_n follow_v boil_v they_o all_o two_o or_o three_o boiling_n than_o strain_n and_o press_v it_o and_o with_o the_o say_a expression_n boil_v three_o part_n or_o sugar_n into_o a_o syrup_n and_o mix_v with_o it_o four_o ounce_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n chap._n xv._n to_o make_v syrup_n of_o poppy_n simple_a take_v half_o a_o pound_n of_o white_a poppy_n head_n and_o as_o many_o black_a poppy_n head_n break_v they_o or_o cut_v they_o with_o their_o seed_n and_o put_v they_o into_o a_o pan_n or_o pipkin_n and_o pour_v upon_o they_o four_o pint_n of_o scald_a water_n then_o cover_v they_o close_o and_o set_v they_o in_o infusion_n in_o the_o chimney_n corner_n the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n than_o strain_n and_o press_v they_o and_o put_v to_o the_o infusion_n be_v hot_a as_o many_o more_o poppy_n head_n and_o let_v they_o infuse_v as_o before_o then_o let_v they_o boil_v a_o little_a and_o strain_n and_o press_v they_o and_o put_v to_o the_o decoction_n three_o part_n of_o sugar_n and_o boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xvi_o to_o make_v syrup_n of_o lemon_n take_v a_o pound_n of_o good_a sugar_n and_o with_o fair_a water_n boil_v it_o to_o the_o height_n of_o sugar_n of_o rose_n then_o mix_v with_o ●t_a four_o ounce_n of_o clear_a juice_n of_o lemon_n to_o render_v it_o into_o the_o form_n of_o a_o syrup_n chap._n xvii_o to_o make_v syrup_n of_o quince_n take_v two_o pound_n of_o the_o juice_n of_o quince_n clarify_v it_o very_o well_o and_o with_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o good_a sugar_n boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xviii_o to_o make_v syrup_n of_o sabor_n or_o apple_n compound_v take_v a_o pint_n and_o a_o half_a of_o the_o juice_n of_o runnet_n apple_n or_o pearemaine_v clarify_v it_o very_o well_o and_o infuse_v in_o it_o twenty_o four_o hour_n two_o ounce_n of_o seine_n and_o two_o dam_n of_o anniseed_n then_o boil_v they_o a_o little_a and_o strain_n and_o press_v they_o and_o with_o twelve_o ounce_n of_o sugar_n make_v the_o decoction_n into_o a_o syrup_n if_o you_o will_v have_v it_o more_o purge_v you_o may_v put_v three_o ounce_n of_o seine_n and_o three_o dam_n of_o anniseed_n also_o if_o you_o please_v you_o may_v infuse_v the_o see_v with_o half_a the_o juice_n of_o apple_n and_o half_a juice_n of_o borage_n and_o buglosse_n be_v well_o clarify_v chap._n xix_o to_o make_v syrup_n of_o mulberry_n take_v two_o pound_n of_o juice_n of_o mulberry_n and_o blackberry_n together_o clarify_v they_o and_o with_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o sugar_n boil_v they_o into_o a_o syrup_n chap._n xx._n to_o
of_o the_o say_a clyster_n a_o clyster_n for_o the_o colic_n of_o the_o belly_n take_v mallow_n marsh_n mallow_n pellitory_n of_o the_o wall_n isope_n rue_n calamint_n peneroyall_n origan_n of_o each_o a_o handful_n fenill-seed_n and_o cumin-seed_n of_o each_o two_o dram_n bay_a berry_n half_a a_o ounce_n camomile_n and_o mellilote_n flower_n of_o each_o half_n a_o handful_n boil_v they_o all_o in_o three_o pint_n of_o water_n or_o a_o little_a more_o begin_v first_o with_o the_o herb_n and_o then_o with_o the_o seed_n be_v bruise_v and_o boil_v they_o until_o half_o be_v consume_v and_o this_o decoction_n will_v serve_v for_o three_o clyster_n take_v a_o quantity_n of_o this_o decoction_n be_v strain_v in_o the_o which_o you_o shall_v dissolve_v fix_v dam_n of_o dia_n phaenicum_fw-la and_o asmuch_o of_n benedict_n laxat_fw-la two_o ounce_n of_o honey_n of_o mercury_n and_o as_o much_o of_o oil_n of_o camomile_n or_o of_o rue_n and_o your_o clyster_n be_v make_v which_o you_o shall_v give_v lukewarm_a and_o if_o the_o grief_n continue_v you_o shall_v renew_v the_o say_a clyster_n with_o the_o physician_n advice_n a_o clyster_n for_o the_o apoplexy_n penny_n for_o those_o which_o be_v trouble_v with_o the_o apoplexy_n if_o the_o disease_n linger_v you_o shall_v take_v a_o quantity_n of_o the_o former_a decoction_n in_o the_o which_o you_o shall_v dissolve_v six_o dam_n of_o benedict_n laxat_fw-la and_o as_o much_o of_o hiera_n diacolocynthidos_n paschij_fw-la with_o two_o ounce_n of_o honey_n of_o mercury_n and_o as_o much_o of_o oil_n of_o camomile_n and_o so_o make_v the_o clyster_n but_o if_o the_o disease_n be_v forward_o or_o dangerous_a you_o shall_v take_v a_o quantity_n of_o ptisan_n common_a or_o laxative_a and_o in_o the_o say_a ptisan_n you_o shall_v dissolve_v the_o say_v medicament_n another_o clyster_n against_o the_o colic_n for_o the_o poor_a shilling_n take_v isope_n sage_n camomile_n and_o mellilote_n flower_n of_o each_o a_o handful_n half_o a_o ounce_n of_o anniseed_n bruise_v boil_v they_o all_o in_o three_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o good_a wine_n be_v boil_a to_o a_o little_a more_o than_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n in_o the_o which_o you_o shall_v mix_v three_o ounce_n of_o oil_n of_o nut_n and_o as_o much_o of_o good_a honey_n another_o for_o the_o poor_a you_o shall_v infuse_v upon_o hot_a cinder_n penny_n or_o boil_v in_o three_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o good_a wine_n half_o a_o ounce_n of_o good_a seine_n and_o as_o much_o of_o green_a fenil_n seed_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o the_o say_a honey_n and_o oil_n of_o nut_n a_o natritive_a clyster_n take_v a_o quantity_n of_o broth_n or_o porridge_n make_v with_o the_o fat_a of_o a_o capon_n a_o piece_n of_o veal_n and_o the_o bloody_a end_n of_o a_o neck_n of_o mutton_n boil_a together_o in_o the_o which_o you_o shall_v dissolve_v a_o ounce_n of_o fine_a sugar_n and_o two_o yolk_n of_o egg_n another_o for_o the_o same_o take_v a_o quantity_n of_o hen_n or_o pullet_n broth_n and_o as_o much_o gelle_n mix_v together_o with_o two_o yolk_n of_o egg_n and_o make_v your_o clyster_n another_o for_o the_o poor_a take_v a_o quantity_n of_o milk_n be_v boil_a with_o two_o ounce_n of_o good_a sugar_n in_o the_o which_o you_o shall_v dissolve_v two_o yolk_n of_o egg_n that_o before_o you_o give_v any_o of_o these_o nutritive_a clyster_n note_n you_o must_v purge_v the_o excrement_n of_o the_o belly_n with_o a_o emollient_a clyster_n also_o that_o in_o make_v of_o these_o clyster_n afore_o mention_v note_n you_o may_v make_v all_o sort_n of_o clyster_n whatsoever_o that_o for_o little_a child_n you_o must_v lesson_n the_o dose_n and_o quantity_n of_o the_o decoction_n and_o medicament_n with_o the_o counsel_n of_o the_o physician_n note_n the_o manner_n to_o make_v and_o prepare_v suppository_n ob_fw-la take_v two_o ounce_n of_o common_a honey_n boil_v it_o in_o a_o little_a sauce_n pan_n upon_o a_o clear_a fire_n until_o it_o come_v to_o the_o thickness_n of_o a_o electuary_n solid_a that_o do_v take_v it_o from_o the_o fire_n and_o stir_v into_o it_o two_o dam_n of_o common_a salt_n or_o a_o dram_n of_o shall_fw-mi gem_n in_o powder_n mix_v they_o very_o well_o together_o with_o a_o spatule_fw-la &_o then_o pour_v it_o on_o a_o paper_n be_v anoint_a over_o with_o oil_n and_o form_n suppository_n and_o when_o you_o use_v they_o you_o must_v dip_v they_o in_o oil_n those_o which_o you_o make_v for_o child_n must_v be_v but_o half_a so_o big_a as_o the_o other_o and_o if_o you_o will_v keep_v they_o by_o you_o you_o must_v put_v they_o in_o suet_n or_o in_o fresh_a butter_n or_o otherwise_o the_o air_n will_v dissolve_v they_o other_o suppository_n which_o be_v strong_a penny_n take_v the_o say_a honey_n be_v boil_a and_o let_v it_o cool_v a_o little_a then_o mix_v in_o it_o very_o well_o a_o spatule_fw-la common_a salt_n and_o shall_fw-mi gemm_n of_o each_o a_o dram_n and_o make_v suppository_n another_o suppository_n penny_n with_o the_o say_a honey_n be_v boil_a and_o a_o little_a cool_v you_o may_v mix_v twenty_o grain_n of_o coloquintida_n in_o powder_n and_o as_o much_o shall_fw-mi gem_n in_o powder_n another_o suppository_n penny_n or_o with_o the_o say_a honey_n be_v boil_a you_o may_v mix_v forty_o grain_n of_o scammony_n in_o powder_n for_o little_a child_n you_o may_v make_v suppository_n with_o soap_n or_o with_o the_o herb_n mercury_n or_o with_o a_o little_a wax_n candle_n or_o fresh_a butter_n note_n that_o in_o the_o place_n of_o suppository_n you_o may_v also_o put_v three_o or_o four_o sugar_n plumb_n of_o verdum_n without_o musk_n anoint_v with_o fresh_a butter_n one_o after_o another_o i_o will_v not_o write_v any_o more_o example_n of_o suppository_n because_o they_o be_v little_a in_o use_n and_o of_o little_a effect_n note_n for_o the_o former_a glister_v and_o laxative_a ptisan_n and_o purge_a broth_n which_o follow_v be_v far_o better_o and_o of_o more_o virtue_n a_o certain_a remedy_n for_o to_o loosen_v the_o belly_n of_o those_o which_o be_v hard_o bind_v and_o will_v not_o take_v neither_o clyster_n nor_o suppository_n because_o there_o be_v certain_a person_n that_o be_v so_o choleric_a that_o they_o will_v use_v neither_o clyster_n nor_o suppository_n for_o any_o good_a in_o the_o world_n not_o so_o much_o for_o a_o certain_a shame_n as_o they_o have_v as_o they_o be_v afflict_v with_o their_o hemerods_n as_n well_o internal_a as_o external_a and_o other_o disease_n thereunto_o belong_v therefore_o let_v they_o use_v this_o remedy_n follow_v which_o be_v excellent_a take_v a_o dram_n and_o a_o half_a or_o two_o dam_n of_o good_a seine_n half_o a_o dram_n of_o green_a anniseed_n penny_n put_v they_o into_o a_o porringer_n and_o pour_v upon_o they_o seven_o or_o eight_o spoonful_n of_o water_n but_o if_o the_o person_n be_v not_o trouble_v with_o a_o cough_n you_o may_v put_v half_a water_n and_o half_a and_o half_a juice_n of_o lemon_n and_o then_o cover_v the_o say_a porringer_n and_o put_v they_o to_o infuse_v upon_o hot_a cinder_n or_o in_o some_o other_o warm_a place_n the_o space_n of_o half_a a_o hour_n or_o a_o hour_n than_o strain_n and_o squeeze_v it_o through_o a_o white_a linen_n cloth_n and_o put_v it_o into_o three_o or_o four_o time_n as_o much_o of_o clear_a thin_a broth_n or_o pottage_n and_o let_v it_o be_v drink_v fast_v and_o some_o two_o hour_n after_o let_v the_o party_n eat_v some_o warm_a thing_n but_o if_o the_o aforesaid_a broth_n or_o infusion_n be_v disagreeable_a to_o some_o delicate_n because_o of_o the_o taste_n of_o the_o seine_n may_v squeeze_v into_o the_o broth_n the_o juice_n of_o another_o lemon_n but_o if_o that_o can_v please_v they_o than_o you_o shall_v make_v the_o infusion_n as_o follow_v in_o this_o case_n you_o shall_v not_o put_v your_o seine_n and_o anniseed_n in_o infusion_n upon_o hot_a cinder_n but_o in_o another_o place_n from_o the_o fire_n the_o space_n of_o three_o hour_n than_o strain_n and_o squeeze_v it_o as_o before_o and_o mix_v it_o with_o the_o other_o broth_n put_v to_o it_o the_o juice_n of_o a_o lemon_n and_o there_o shall_v be_v no_o ill_a taste_n at_o all_o this_o say_a infusion_n or_o broth_n of_o seine_n thus_o prepare_v discha●geth_v the_o belly_n dissolve_v and_o emollifi_v the_o excrement_n of_o the_o belly_n which_o be_v hard_a and_o make_v they_o pass_v away_o without_o any_o pain_n or_o grief_n to_o the_o hemerods_n which_o be_v a_o good_a secret_a but_o if_o it_o happen_v that_o the_o party_n be_v long_a time_n bind_v this_o broth_n do_v not_o discharge_v the_o belly_n which_o happen_v but_o seldom_o you_o must_v reiterete_v it_o at_o night_n about_o four_o or_o five_o a_o clock_n or_o the_o next_o morning_n also_o
broth_n and_o keep_v the_o house_n all_o day_n a_o laxative_a medicine_n make_v with_o a_o decoction_n of_o root_n herb_n seine_n cassia_n rhubarb_n and_o syrup_n of_o damask_n rose_n take_v two_o or_o three_o root_n of_o wild_a succory_n scrape_v they_o and_o take_v out_o the_o pith_n take_v also_o three_o or_o four_o root_n of_o fenill_n and_o parsley_n and_o prepare_v they_o in_o the_o say_a fashion_n three_o dam_n of_o liquorish_a prepare_v take_v also_o agrimony_n betony_n scolopendry_n buglosse_n borage_n and_o purslane_n and_o lettuce_n of_o each_o half_n a_o handful_n you_o may_v put_v away_o the_o seed_n and_o flower_n and_o wash_v they_o all_o very_a well_o then_o boil_v they_o very_o well_o in_o a_o pipkin_n or_o earthen_a pot_n in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n boil_v first_o the_o root_n then_o put_v in_o the_o herb_n and_o then_o the_o flower_n and_o seed_n with_o the_o liquorish_a then_o take_v a_o sufficient_a quantity_n of_o this_o decoction_n strain_v to_o make_v this_o medicine_n follow_v shill_n take_v half_o a_o ounce_n of_o good_a seine_n and_o a_o dram_n of_o anniseed_n pu●_n they_o into_o a_o porringer_n and_o put_v with_o it_o the_o cassia_n which_o be_v take_v out_o of_o half_a a_o quartern_a of_o the_o cane_n a_o dram_n and_o a_o half_a of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n then_o pour_v a_o quantity_n of_o the_o decoction_n seethe_v hot_a upon_o they_o and_o cover_v the_o porringer_n and_o let_v it_o stand_v all_o night_n in_o the_o chimney_n corner_n in_o the_o morning_n you_o shall_v boil_v they_o a_o little_a upon_o a_o chaff_a dish_n of_o coal_n and_o then_o strain_v it_o through_o a_o white_a linen_n cloth_n and_o in_o that_o which_o be_v strain_v mix_v a_o ounce_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n and_o so_o take_v it_o in_o the_o morning_n fast_v keeping_z your_o chamber_n as_o be_v aforesaid_a a_o easy_a manner_n to_o make_v the_o say_a medicine_n take_v the_o say_v see_v and_o fenill_n seed_n boil_v they_o in_o the_o say_a decoction_n or_o infuse_v they_o in_o the_o decoction_n three_o or_o four_o hour_n in_o some_o warm_a place_n then_o strain_n and_o squeeze_v it_o and_o then_o put_v in_o the_o rhubarb_n and_o cassia_n and_o let_v they_o infuse_v all_o night_n and_o then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o the_o syrup_n of_o damask_n rose_n you_o may_v keep_v these_o medicament_n to_o boil_v in_o a_o decoction_n for_o a_o clyster_n and_o then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o red_a sugar_n honey_n butter_n or_o other_o thing_n proper_a for_o the_o same_o which_o be_v very_o good_a this_o medicine_n above_o write_v be_v better_a than_o if_o there_o be_v diacatholicon_n double_a note_n or_o syrup_n of_o succory_n with_o rhubarb_n that_o if_o you_o can_v get_v the_o root_n and_o herb_n before_o mention_v note_n you_o may_v take_v barley_n water_n or_o ordinary_a ptisan_n another_o laxative_a medicine_n take_v a_o dram_n of_o anniseed_n penny_n and_o half_o a_o ounce_n of_o seine_n boil_v they_o in_o a_o quantity_n of_o ptisan_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o half_a a_o ounce_n of_o diacatholicon_n double_v with_o rhubarb_n a_o dram_n and_o a_o half_a of_o diaphaeni●um_n and_o a_o ounce_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n and_o take_v it_o as_o be_v before_o write_v a_o medicine_n for_o those_o which_o be_v strong_a body_n and_o rustic_a take_v half_o a_o ounce_n of_o seine_n penny_n a_o dram_n of_o fenill_n seed_n infuse_v they_o all_o night_n in_o a_o quantity_n of_o ptisan_n or_o barley_n water_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o three_o dam_n or_o half_a a_o ounce_n of_o electuarium_fw-la diacarthum_n with_o a_o ounce_n of_o syrup_n of_o rose_n a_o laxative_a medicine_n for_o those_o that_o be_v soluble_a take_v half_o a_o ounce_n of_o seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n infuse_v they_o a_o in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n then_o strain_v it_o and_o infuse_v in_o that_o which_o be_v strain_v all_o night_n a_o dram_n of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o two_o ounce_n of_o fine_a sugar_n to_o make_v it_o please_v and_o take_v it_o a_o laxative_a medicine_n for_o little_a child_n at_o nurse_n take_v half_o a_o ounce_n of_o syrup_n of_o succory_n with_o rhubarb_n and_o let_v it_o take_v it_o with_o twice_o as_o much_o ptisan_n penny_n penny_n also_o you_o may_v infuse_v all_o night_n a_o dram_n of_o seine_n in_o a_o little_a ptisan_n and_o sugar_n it_o a_o little_a and_o so_o let_v he_o take_v it_o penny_n otherwise_o you_o may_v infuse_v all_o night_n in_o a_o little_a ptisan_n or_o water_n sugar_a then_o strain_v it_o in_o the_o morning_n and_o let_v they_o take_v it_o as_o aforesaid_a to_o make_v a_o bolus_n of_o cassia_n penny_n take_v six_o ounce_n of_o cassia_n in_o the_o cane_n draw_v it_o and_o extract_v it_o with_o the_o decoction_n of_o fenill_n seed_n as_o follow_v half_a take_v half_o a_o ounce_n of_o fenill_n seed_n boil_v they_o a_o little_a and_o pour_v they_o into_o a_o porringer_n then_o lay_v a_o searce_n over_o the_o porringer_n and_o so_o pulp_v your_o cassia_n through_o which_o be_v do_v you_o may_v take_v out_o with_o a_o spoon_n and_o then_o you_o may_v wrap_v they_o up_o in_o bit_n with_o sugar_n and_o so_o put_v they_o in_o wafer_n soak_v in_o water_n or_o wine_n and_o some_o two_o hour_n after_o take_v some_o warm_a broth_n or_o the_o decoction_n of_o seine_n which_o follow_v penny_n the_o night_n before_o you_o take_v the_o bolus_n put_v in_o infusion_n half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n and_o juice_n of_o lemon_n the_o morrow_n morning_n two_o hour_n after_o you_o have_v take_v your_o bolus_n you_o shall_v strain_v this_o decoction_n and_o mix_v with_o your_o broth_n and_o so_o take_v it_o keep_v your_o chamber_n all_o day_n also_o you_o may_v mix_v with_o the_o extract_a cassia_n a_o dram_n of_o good_a rhubarb_n in_o powder_n note_n that_o when_o one_o mundify_v the_o cassia_n upon_o the_o breath_n of_o the_o decoction_n of_o anniseed_n or_o fenill_n seed_n it_o hinder_v the_o fume_n of_o the_o cassia_n into_o the_o head_n which_o many_o time_n cause_v sickness_n a_o bolus_n of_o cassia_n to_o purge_v the_o reins_n and_o refresh_v extract_v as_o much_o cassia_n as_o be_v aforesaid_a penny_n mix_v with_o it_o a_o dram_n of_o powder_n of_o liquorish_a and_o then_o take_v it_o in_o bit_n in_o a_o spoon_n and_o two_o hour_n after_o take_v some_o warm_a broth_n in_o the_o which_o you_o shall_v put_v the_o juice_n of_o a_o lemon_n a_o bolus_n of_o cassia_n with_o turpentine_n for_o the_o gonorrhaea_n take_v as_o much_o cassia_n extract_v as_o be_v aforesaid_a penny_n and_o mix_v with_o it_o with_o a_o knife_n or_o spatule_fw-la of_o wood_n two_o dam_n of_o venice_n turpentine_n not_o wash_v and_o wrap_v it_o up_o into_o bit_n and_o so_o put_v it_o into_o wafer_n and_o swallow_v it_o down_o and_o take_v some_o broth_n as_o be_v aforesaid_a another_o bolus_n of_o cassiae_fw-la take_v a_o ounce_n of_o extract_a cassia_n penny_n which_o be_v extract_v mix_v with_o it_o two_o dam_n of_o diaprune_n and_o make_v it_o into_o bit_n and_o take_v it_o as_o be_v aforesaid_a another_o bolus_n for_o child_n at_o nurse_n take_v three_o dam_n of_o extract_a cassia_n new_o extract_v penny_n and_o dissolve_v it_o in_o a_o little_a broth_n and_o then_o let_v they_o swallow_v it_o a_o bolus_n for_o the_o poor_a take_v a_o ounce_n and_o a_o half_a of_o electuar_n lenetiv_n penny_n and_o swallow_v it_o two_o hour_n before_o you_o take_v broth_n another_o penny_n take_v a_o ounce_n of_o catholicon_n double_v with_o rhubarb_n two_o dam_n of_o di●_n prun_v laxate_v mix_v they_o together_o and_o take_v they_o as_o afore_o mention_v another_o bolus_n for_o the_o poor_a penny_n take_v a_o ounce_n of_o electuar_n lenetiv_n two_o dram_n of_o dia_n pran_n laxat_fw-la or_o as_o much_o of_o dia_n phenic_n mix_v they_o together_o with_o the_o point_n of_o a_o knife_n and_o then_o swallow_v it_o down_o two_o hour_n before_o you_o take_v broth_n to_o make_v vomit_n note_n that_o the_o best_a time_n to_o take_v vomit_n be_v when_o the_o stomach_n be_v full_a that_o be_v two_o say_v after_o you_o have_v eat_v for_o that_o will_v cause_v you_o to_o vomit_v with_o more_o case_n and_o to_o void_a the_o excrement_n from_o the_o bottom_n of_o the_o stomach_n a_o common_a vomit_n penny_n take_v twelve_o spoonful_n of_o warm_a water_n and_o three_o or_o four_o spoonful_n of_o oil_n of_o olive_n or_o two_o ounce_n of_o fresh_a butter_n melt_v drink_v they_o and_o now_o and_o then_o put_v your_o finger_n in_o your_o mouth_n that_o the_o vomit_n shall_v not_o stay_v
it_o stick_v not_o to_o the_o ground_n it_o be_v enough_o then_o pour_v it_o all_o upon_o a_o marble_n stone_n or_o upon_o a_o table_n well_o rub_v strew_v upon_o the_o table_n or_o stone_n a_o little_a starch_n in_o powder_n through_o a_o bolter_v or_o linen_n cloth_n and_o so_o form_v your_o lozenge_n to_o make_v they_o red_a you_o may_v stir_v very_o well_o in_o it_o two_o dam_n of_o red_a rose_n leave_v in_o powder_n to_o make_v a_o frontall_a or_o bind_v for_o the_o pain_n of_o the_o head_n cause_v of_o cold_a take_v leaf_n of_o sage_n rosemary_n betony_n and_o balm_n penny_n of_o each_o half_n a_o handful_n boil_v they_o very_o well_o in_o white_a wine_n or_o half_a wine_n and_o half_a water_n than_o beat_v they_o in_o a_o mortar_n and_o put_v they_o betwixt_o two_o linen_n clothes_n and_o bind_v they_o hot_a upon_o the_o temple_n a_o frontall_a or_o bind_v to_o cause_n rest_n take_v betony_n red_a rose_n white_a lily_n penny_n and_o violet_n of_o each_o a_o pugill_n white_a poppy_n and_o lettice_a seed_n of_o each_o two_o dram_n beat_v they_o all_o in_o a_o mortar_n to_o powder_n beginning_n with_o the_o poppy_n and_o lettice_a seed_n and_o then_o with_o the_o herb_n and_o flower_n and_o this_o powder_n you_o may_v incorporate_v with_o oxirrhodin_fw-mi and_o apply_v it_o hot_a betwixt_o two_o clothes_n as_o be_v aforesaid_a you_o may_v also_o incorporate_v they_o with_o ointment_n of_o rose_n another_o refresh_n to_o cause_n rest_n penny_n take_v a_o handful_n of_o new_a dry_a rose_n or_o of_o those_o of_o rose_n cake_n if_o they_o be_v not_o burn_v beat_v they_o very_o well_o in_o a_o mortar_n and_o incorporate_v they_o with_o oxicrat_fw-mi warm_a that_o it_o may_v be_v something_o thin_a then_o bind_v it_o between_o two_o clothes_n warm_a upon_o the_o forehead_n and_o temple_n as_o before_o if_o there_o be_v any_o new_a fresh_a lettuce_n or_o purslane_n you_o may_v beat_v half_o a_o handful_n with_o they_o another_o penny_n take_v a_o piece_n of_o rose_n cake_n which_o be_v not_o burn_v and_o cut_v it_o with_o a_o pair_n of_o scissors_n just_a the_o length_n and_o breadth_n of_o the_o forehead_n then_o soak_v it_o in_o a_o platter_n upon_o the_o fire_n with_o oxicrat_fw-mi and_o bind_v it_o hot_a as_o be_v aforesaid_a another_o penny_n anoint_v the_o forehead_n and_o temple_n with_o ointment_n of_o populeon_n be_v well_o anoint_v take_v a_o cloth_n and_o dip_v it_o three_o or_o four_o time_n in_o oxicrat_fw-mi hot_a and_o then_o squeeze_v and_o bind_v it_o upon_o the_o temple_n the_o oxicrat_fw-mi be_v make_v as_o follow_v to_o make_v oxicrat_fw-mi oxicrat_fw-mi be_v compose_v of_o vinegar_n and_o water_n but_o because_o the_o vinegar_n have_v not_o always_o the_o same_o property_n for_o sometime_o it_o be_v weak_a and_o sometime_o to_o strong_a it_o be_v hard_o to_o write_v of_o the_o quantity_n but_o you_o may_v take_v upon_o six_o part_n of_o water_n one_o of_o vinegar_n but_o the_o ordinary_a use_n be_v to_o take_v as_o much_o vinegar_n as_o water_v which_o be_v best_a to_o make_v oxirrhodinum_n penny_n take_v four_o spoonful_n of_o good_a oil_n of_o rose_n two_o spoonful_n of_o good_a rose_n water_n and_o a_o spoonful_n of_o vinegar_n mix_v they_o well_o together_o and_o your_o oxirrhod_n be_v do_v which_o when_o you_o go_v to_o use_v warm_v it_o well_o in_o a_o porringer_n and_o rub_v the_o party_n with_o it_o tie_v upon_o it_o a_o dry_a cloth_n or_o soak_v in_o the_o say_a oxirrhod_n or_o oxicrat_v another_o take_v three_o ounce_n of_o oil_n of_o rose_n penny_n and_o a_o ounce_n of_o vinegar_n mix_v they_o together_o and_o use_v they_o as_o before_o write_v to_o make_v hydreleum_fw-la the_o say_v hydreleum_fw-la be_v make_v mix_v six_o part_n of_o water_n and_o one_o of_o oil_n together_o to_o make_v epitheme_n a_o epitheme_n refresh_v the_o part_n which_o be_v temper_v with_o heat_n take_v half_o a_o pint_n of_o oxicrat_fw-mi before_o write_v penny_n put_v it_o in_o a_o basin_n and_o set_v it_o upon_o a_o chase_a dish_n of_o coal_n be_v hot_a dip_v a_o linen_n cloth_n into_o three_o or_o four_o time_n and_o squeeze_v it_o and_o clap_v it_o hot_a upon_o the_o place_n affect_v and_o lay_v another_o dry_a cloth_n upon_o it_o and_o when_o that_o begin_v to_o be_v cold_a be_v ready_a with_o another_o and_o so_o do_v half_a a_o dozen_o time_n this_o epitheme_n be_v of_o great_a virtue_n and_o better_a than_o those_o which_o be_v make_v with_o distil_a water_n or_o powder_n for_o they_o be_v hot_a of_o themselves_o a_o corroborant_fw-la and_o refresh_a epitheme_n for_o hot_a belly_n in_o linger_a fever_n take_v suckory_n sage_n and_o their_o root_n agrimony_n purslane_n plantain_n and_o endive_n of_o each_o a_o handful_n red_a rose_n leave_v half_o a_o handful_n boil_v they_o all_o very_a well_o according_a to_o order_n in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n be_v first_o wash_v and_o make_v clean_o boil_v they_o to_o three_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o water_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o six_o or_o seven_o spoonful_n of_o vinegar_n of_o rose_n or_o common_a vinegar_n apply_v it_o hot_a with_o clothes_n upon_o all_o the_o belly_n as_o be_v aforesaid_a a_o epitheme_n to_o lay_v upon_o the_o region_n of_o the_o heart_n in_o malignant_a and_o pestilent_a fever_n penny_n take_v a_o citron_n or_o lemon_n peel_n cut_v it_o in_o small_a piece_n and_o infuse_v it_o a_o hour_n or_o two_o in_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o good_a rose_n water_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o the_o juice_n of_o a_o citron_n or_o lemon_n and_o it_o be_v do_v which_o you_o shall_v apply_v three_o or_o four_o time_n a_o day_n with_o linen_n clothes_n as_o be_v aforesaid_a if_o you_o mix_v with_o the_o say_a epitheme_n a_o dram_n or_o two_o of_o venice_n treacle_n it_o will_v be_v very_o excellent_a another_o for_o the_o same_o penny_n take_v two_o handful_n of_o medowsweet_a and_o as_o much_o of_o scabios_fw-la and_o devil_n bit_n seed_n of_o citron_n carduus_fw-la benedict_n and_o alkekeng_v of_o each_o half_n a_o ounce_n wash_v and_o cleanse_v the_o herb_n and_o boil_v they_o in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n and_o a_o little_a after_o put_v in_o the_o seed_n be_v bruise_v then_o boil_v they_o to_o half_a a_o pint_n be_v strain_v dissolve_v in_o it_o the_o juice_n of_o a_o lemon_n and_o two_o or_o three_o spoonful_n of_o vinegar_n of_o rose_n and_o the_o say_a treacle_n the_o which_o you_o shall_v use_v as_o before_o a_o epitheme_n against_o the_o coldness_n of_o the_o heart_n penny_n take_v a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o strong_a wine_n that_o be_v to_o say_v claret_n or_o white_a wine_n warm_v it_o very_o well_o upon_o the_o fire_n and_o use_v it_o with_o linen_n clothes_n as_o before_o you_o may_v also_o instead_o of_o wine_n use_v good_a aquavitae_n with_o the_o council_n of_o a_o physician_n to_o make_v sternatutories_n or_o sneese_a powder_n take_v a_o little_a white_a hellibor_n or_o euphorbium_n in_o in_o powder_n penny_n snuff_v it_o up_o into_o your_o nostril_n out_o of_o a_o piece_n of_o a_o pen_n or_o quill_n to_o make_v fume_n and_o perfume_n a_o excellent_a perfume_n to_o cast_v a_o send_v in_o a_o chamber_n and_o against_o the_o ill_a air_n take_v seven_o or_o eight_o spoonful_n of_o good_a rose_n water_n ten_o or_o twelve_o clove_n bruise_v penny_n four_o or_o five_o little_a piece_n of_o lemon_n or_o orange_n peel_n put_v they_o all_o together_o upon_o a_o chafe_a dish_n of_o coal_n in_o a_o porringer_n and_o put_v they_o in_o the_o middle_n of_o the_o chamber_n or_o in_o any_o other_o place_n and_o the_o vapour_n will_v rise_v and_o give_v a_o good_a send_v and_o throw_v out_o the_o evil_a air_n another_o perfume_n take_v seven_o or_o eight_o spoonful_n of_o vinegar_n penny_n four_o or_o five_o bit_n of_o lemon_n or_o orange_n peel_n fourteen_o or_o fifteen_o clove_n bruise_v put_v they_o together_o in_o a_o platter_n upon_o a_o chasing-dish_n of_o coal_n as_o before_o this_o last_o perfume_n be_v not_o so_o odoriferous_a as_o the_o former_a but_o it_o be_v very_o good_a that_o you_o must_v not_o boil_v the_o say_a medicament_n note_n but_o put_v they_o upon_o so_o much_o fire_n as_o will_v raise_v the_o vapour_n there_o be_v make_v divers_a perfume_n for_o divers_a disease_n note_n with_o root_n herb_n seed_n etc._n etc._n the_o which_o the_o physician_n will_v show_v you_o to_o make_v fomentation_n and_o bag_n a_o fomentation_n against_o the_o pleurisy_n take_v mallow_n marsh_n mallow_n pellitory_n sage_n isope_n march_n violet_n camomile_n and_o mellilote_n flower_n of_o each_o a_o handful_n cleanse_v the_o say_a herb_n and_o wash_v they_o and_o boil_v they_o in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n and_o
the_o fire_n and_o when_o you_o see_v the_o scum_n rise_v and_o it_o begin_v to_o boil_v then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o strain_v it_o through_o the_o blanket_n make_v fast_o to_o the_o four_o corner_n of_o the_o wooden_a square_n with_o a_o basin_n underneath_o to_o receive_v that_o which_o be_v strain_v if_o the_o say_a sugar_n be_v strain_v seem_v not_o to_o be_v clarify_v enough_o you_o may_v pass_v it_o again_o through_o the_o blanket_n and_o so_o you_o may_v do_v two_o or_o three_o time_n but_o it_o must_v be_v do_v while_o it_o be_v hot_a when_o the_o say_a sugar_n be_v fair_a enough_o one_o need_v not_o take_v the_o pain_n to_o clarify_v it_o for_o syrup_n etc._n etc._n but_o only_o at_o the_o end_n of_o their_o boil_a take_v they_o from_o the_o fire_n and_o scum_n it_o with_o a_o silver_n spoon_n or_o with_o a_o spoon_n with_o hole_n you_o may_v take_v of_o the_o scum_n that_o if_o you_o clarify_v sugar_n you_o must_v put_v for_o each_o pound_n of_o sugar_n a_o pint_n of_o water_n decoction_n or_o infusion_n and_o one_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n but_o if_o the_o sugar_n be_v soul_n you_o must_v put_v more_o of_o the_o liquor_n and_o more_o white_n of_o egg_n according_a to_o the_o dampnesse_n thereof_o that_o those_o syrup_n which_o be_v make_v of_o juice_n be_v make_v with_o good_a white_a sugar_n as_o those_o of_o raspas_n quince_n mulberry_n cherry_n and_o the_o like_a for_o if_o they_o be_v often_o clarify_v they_o lose_v their_o strength_n and_o virtue_n also_o that_o to_o make_v syrup_n of_o lemon_n granate_n and_o other_o you_o must_v have_v of_o the_o best_a sugar_n and_o it_o must_v be_v boil_a to_o the_o height_n as_o you_o make_v your_o sugar_n of_o rose_n but_o if_o you_o can_v get_v that_o which_o be_v very_o white_a you_o must_v first_o clarify_v it_o and_o then_o boil_v it_o and_o scum_n it_o as_o be_v aforesaid_a at_o the_o end_n when_o your_o sugar_n be_v strain_v you_o must_v not_o press_v and_o squeeze_v the_o blanket_n but_o let_v it_o strain_v by_o little_a and_o little_a until_o it_o be_v all_o drop_v into_o the_o rest_n for_o to_o clarify_v honey_n take_v a_o pound_n or_o two_o or_o the_o quantity_n you_o please_v of_o the_o best_a honey_n put_v it_o into_o a_o pan_n with_o as_o much_o water_n or_o other_o liquor_n and_o put_v it_o upon_o the_o fire_n and_o when_o it_o have_v boil_v a_o walm_n or_o two_o strain_v it_o through_o a_o strong_a linen_n cloth_n and_o for_o every_o two_o pound_n of_o honey_n take_v a_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n as_o be_v aforesaid_a in_o the_o clarification_n of_o sugar_n and_o the_o second_o strain_v shall_v be_v boil_a to_o what_o consistence_n the_o physician_n shall_v see_v fit_v if_o the_o honey_n be_v very_o foul_a you_o must_v put_v more_o liquor_n and_o white_n of_o egg_n as_o be_v say_v of_o sugar_n note_v that_o when_o you_o strain_v your_o honey_n it_o must_v be_v very_o hot_a but_o the_o sugar_n ought_v to_o cool_v a_o little_a before_o you_o pass_v it_o chap._n iii_o the_o manner_n to_o clarify_v decoction_n and_o infusion_n a_o part_n without_o sugar_n the_o decoction_n and_o infusion_n ought_v not_o to_o be_v strain_v boil_v but_o half_o cold_a before_o they_o be_v pass_v through_o the_o strainer_n or_o blanket_n as_o for_o example_n one_o put_v the_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n upon_o two_o pound_n of_o decoction_n or_o infusion_n do_v as_o follow_v take_v a_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n and_o put_v it_o into_o the_o pan_n or_o basin_n and_o beat_v it_o very_o well_o with_o the_o say_a whisk_n or_o little_a broom_n then_o put_v to_o it_o half_o a_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n or_o infusion_n beat_v they_o very_o well_o together_o then_o pour_v in_o by_o little_a and_o little_a the_o rest_n of_o the_o say_a infusion_n or_o decoction_n than_o put_v it_o upon_o the_o furnace_n and_o when_o it_o have_v boil_a a_o walm_n or_o two_o that_o you_o see_v the_o dirty_a scum_n rise_v then_o let_v it_o stand_v until_o it_o be_v half_o cold_a and_o then_o pass_v it_o through_o the_o strainer_n or_o blanket_n that_o infusion_n and_o decoction_n be_v pass_v but_o one_o time_n through_o the_o blanket_n for_o if_o they_o be_v pass_v any_o more_o they_o lose_v a_o part_n of_o their_o virtue_n chap._n iu._n the_o manner_n to_o clarify_v apozem_n with_o syruys_n and_o also_o to_o clarify_v whey_n those_o that_o be_v liquorish_a of_o apozem_n clarify_v they_o in_o this_o manner_n take_v a_o pint_n and_o a_o half_a of_o the_o decoction_n of_o the_o simple_n strain_v which_o be_v clarify_v with_o the_o white_a of_o a_o egg_n and_o the_o shell_n put_v it_o into_o a_o pan_n upon_o the_o furnace_n and_o when_o it_o begin_v to_o boil_v put_v the_o syrup_n into_o it_o and_o when_o the_o scum_n rise_v take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v a_o little_a then_o pass_v it_o two_o or_o three_o time_n through_o the_o blanket_n until_o it_o be_v clear_a if_o you_o will_v have_v your_o apozem_a aromatic_n you_o may_v aromatize_v it_o with_o some_o cordial_a powder_n as_o follow_v before_o you_o pass_v your_o apozem_n put_v the_o powder_n upon_o the_o blanket_n and_o pass_v the_o apozem_n three_o or_o four_o time_n pour_v it_o upon_o the_o powder_n and_o your_o apozem_n will_v be_v clarify_v and_o aromatize_v know_v that_o upon_o four_o ounce_n of_o decoction_n you_o must_v put_v a_o ounce_n of_o syrup_n and_o be_v pass_v and_o repassed_a there_o will_v be_v want_v a_o quarter_n or_o more_o take_v twelve_o pint_n of_o whey_n four_o pound_n of_o good_a sugar_n put_v they_o together_o into_o a_o basin_n or_o other_o vessel_n convenient_a the_o sugar_n be_v melt_v let_v it_o boil_v a_o walm_n or_o two_o then_o put_v into_o it_o four_o ounce_n of_o juice_n of_o lemon_n boil_v it_o a_o little_a long_o then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o be_v a_o little_a cold_a pass_v it_o three_o or_o four_o time_n through_o a_o white_a linen_n cloth_n and_o it_o will_v be_v clear_a and_o agreeable_a if_o you_o have_v no_o whey_n you_o may_v make_v it_o with_o milk_n as_o follow_v take_v three_o or_o six_o pint_n of_o milk_n put_v it_o into_o a_o pipkin_n or_o earthen_a vessel_n that_o do_v take_v a_o spoonful_n of_o stroaking_n and_o mix_v it_o with_o three_o or_o four_o spoonful_n of_o the_o say_a milk_n then_o mix_v it_o with_o the_o milk_n and_o cover_v the_o pot_n with_o a_o cover_n and_o let_v it_o stand_v three_o or_o four_o hour_n upon_o the_o hot_a coal_n or_o cinder_n then_o take_v away_o the_o cheeze_n or_o curd_n and_o clarify_v it_o as_o aforesaid_a chap._n v._o the_o manner_n to_o draw_v juice_n the_o juice_n of_o root_n and_o of_o herb_n of_o plantain_n rue_n smalladge_n purslane_n lettuce_n betony_n mercury_n and_o other_o fresh_a herb_n be_v draw_v as_o follow_v the_o brass_n or_o stone_n morter_n be_v fill_v with_o the_o root_n or_o herb_n well_o cleanse_v and_o wash_v if_o need_v require_v than_o beat_v they_o very_o well_o with_o a_o iron_n or_o wooden_a pestle_n after_o they_o be_v well_o beat_v put_v they_o into_o a_o strong_a linen_n cloth_n tie_v the_o cloth_n on_o the_o top_n with_o a_o packthread_n and_o put_v it_o into_o the_o press_n and_o press_v it_o very_o well_o have_v a_o basin_n underneath_o to_o receive_v the_o juice_n that_o when_o you_o draw_v the_o juice_n of_o any_o other_o root_n or_o herb_n you_o must_v first_o wash_v the_o mortar_n pestle_n and_o press_v with_o hot_a or_o cold_a water_n for_o fear_v the_o say_a root_n or_o herb_n be_v different_a in_o quality_n and_o so_o loose_a his_o virtue_n and_o you_o must_v seek_v always_o to_o have_v your_o herb_n when_o they_o be_v at_o their_o best_a nature_n also_o there_o be_v certain_a simple_n which_o ought_v to_o be_v beat_v in_o the_o marble_n mortar_n as_o shall_v be_v write_v hereafter_o chap._n vi_o to_o draw_v the_o juice_n of_o quince_n the_o quince_n must_v be_v rasp_v with_o the_o raspe_n of_o iron_n one_o after_o another_o for_o by_o this_o mean_v you_o may_v draw_v more_o juice_n then_o if_o you_o beat_v they_o in_o a_o mortar_n whole_a or_o in_o quarter_n they_o put_v that_o which_o be_v rasp_v into_o a_o cloth_n and_o press_v it_o in_o the_o press_n as_o be_v show_v before_o chap._n vii_o to_o draw_v the_o juice_n of_o red_a and_o damask_n rose_n take_v the_o flower_n of_o the_o say_a rose_n and_o beat_v they_o very_o well_o in_o a_o marble_n mortar_n until_o they_o be_v almost_o in_o a_o paste_n then_o put_v they_o in_o a_o linen_n cloth_n and_o press_v they_o chap._n viii_o to_o draw_v the_o
it_o into_o small_a piece_n and_o then_o it_o will_v powder_v the_o easy_a and_o better_o and_o you_o need_v not_o pass_v it_o through_o a_o sieve_n or_o searse_z the_o assafaetida_fw-la if_o it_o be_v dry_a be_v put_v in_o powder_n in_o the_o same_o manner_n if_o the_o aloe_n be_v droffie_a or_o foul_a after_o it_o be_v in_o powder_n pass_v it_o through_o the_o sieve_n which_o be_v to_o pass_v bitter_a ingredient_n and_o so_o you_o may_v do_v by_o any_o other_o medicament_n pass_v they_o in_o sieve_n proper_a for_o the_o same_o chap._n xxvi_o the_o manner_n to_o powder_v scammony_n it_o be_v make_v into_o fine_a powder_n anoint_v the_o bottom_n of_o the_o pestle_n and_o mortar_n with_o a_o little_a oil_n but_o it_o must_v not_o be_v pass_v by_o any_o sieve_n or_o searse_z as_o be_v write_v before_o of_o the_o rhubarb_n chap._n xxvii_o to_o put_v mastic_n in_o powder_n before_o you_o put_v your_o mastic_n in_o the_o mortar_n pick_v it_o and_o put_v into_o the_o mortar_n a_o little_a rose_n water_n or_o common_a water_n and_o if_o there_o be_v need_n pulse_n it_o through_o a_o sieve_n cover_v chap._n xxviii_o to_o put_v trochisque_n of_o agaricke_n in_o powder_n they_o must_v be_v put_v in_o powder_n according_a to_o the_o same_o manner_n as_o the_o mastic_n wet_v the_o bottom_n of_o the_o mortar_n with_o a_o little_a rose_n water_n or_o common_a water_n but_o they_o must_v not_o be_v scarse_v that_o the_o mortar_n be_v anoint_v and_o wet_v with_o rose_n water_n common_a water_n or_o oil_n because_o the_o powder_n shall_v not_o stick_v to_o the_o mortar_n nor_o loose_v by_o exhalation_n chap._n xxix_o to_o put_v camphor_n in_o powder_n take_v a_o scruple_n of_o white_a starch_n which_o you_o shall_v beat_v into_o powder_n then_o put_v to_o it_o a_o good_a dram_n of_o camphor_n and_o beat_v they_o easy_o together_o into_o powder_n also_o take_v two_o or_o three_o sweet_a almond_n peel_v they_o with_o your_o knife_n and_o beat_v they_o in_o the_o mortar_n and_o put_v to_o they_o a_o dram_n of_o camphor_n chap._n xxx_o to_o put_v cinnamon_n in_o powder_n cinnamon_n be_v put_v in_o powder_n by_o beat_v two_o or_o three_o almond_n in_o the_o mortar_n because_o it_o shall_v not_o loose_v the_o send_v and_o be_v in_o powder_n be_v searse_v through_o a_o sieve_n as_o be_v write_v in_o the_o twenty_o three_o chapter_n chap._n xxxi_o of_o the_o infusion_n of_o oil_n for_o each_o pound_n of_o oil_n there_o be_v common_o put_v four_o ounce_n of_o leaf_n or_o flower_n as_o be_v show_v in_o the_o treatise_n of_o oil_n except_v some_o which_o be_v compound_v chap._n xxxii_o to_o know_v when_o oil_n be_v boil_a enough_o the_o infusion_n or_o infusion_n of_o oil_n be_v make_v be_v put_v to_o boil_v in_o a_o vessel_n as_o be_v speak_v of_o before_o upon_o the_o furnace_n with_o the_o fire_n well_o kindle_v you_o shall_v know_v when_o they_o be_v boil_a by_o the_o humidity_n that_o the_o oil_n draw_v from_o the_o virtue_n of_o the_o simple_n be_v all_o exhale_a or_o vanish_v away_o then_o take_v a_o little_a of_o the_o oil_n at_o the_o end_n of_o the_o spatule_fw-la and_o drop_v it_o into_o the_o fire_n and_o if_o it_o burn_v clear_a and_o make_v no_o noise_n it_o be_v boil_a enough_o then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v a_o little_a and_o put_v it_o into_o a_o pot_n and_o cover_v it_o with_o a_o paper_n prick_v full_a of_o hole_n and_o when_o it_o be_v cold_a cover_n it_o with_o a_o double_a paper_n or_o with_o a_o piece_n of_o parchment_n wet_v and_o use_v it_o chap._n xxxiii_o to_o know_v when_o plaster_n be_v boil_a enough_o the_o perfect_a boil_a of_o plaster_n be_v know_v by_o take_v a_o little_a of_o the_o say_a plaster_n and_o put_v it_o into_o a_o little_a cold_a water_n and_o if_o it_o rise_v clean_o together_o without_o run_v in_o the_o water_n it_o be_v boil_a enough_o then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o stand_v until_o it_o be_v half_o cold_a and_o then_o make_v it_o into_o magdaleon_n that_o when_o you_o form_n magdaleon_n of_o plaster_n note_n which_o have_v oil_n in_o they_o then_o wet_a your_o hand_n with_o fair_a water_n but_o if_o there_o be_v no_o oil_n in_o they_o then_o anoint_v your_o hand_n with_o oil_n chap._n xxxiv_o the_o manner_n to_o wash_v the_o barrow_n hog_n grease_n to_o make_v unguent_n rosat_n take_v the_o cake_n of_o barrowes_n grease_n and_o take_v away_o the_o vein_n and_o skin_n and_o cut_v it_o into_o small_a piece_n and_o melt_v it_o on_o the_o fire_n in_o a_o pan_n with_o a_o little_a water_n stir_v of_o it_o together_o with_o a_o spatule_fw-la of_o wood_n then_o strain_v it_o and_o press_v it_o through_o a_o white_a linen_n cloth_n than_o put_v it_o into_o a_o earthen_a pot_n or_o vessel_n be_v twice_o too_o big_a for_o it_o but_o just_o that_o the_o grease_n may_v fill_v it_o half_o full_a and_o when_o it_o be_v cold_a fill_v the_o pot_n almost_o full_a with_o hot_a water_n stir_v of_o it_o well_o together_o with_o the_o spatule_fw-la in_o the_o sun_n then_o let_v it_o stand_v until_o it_o be_v all_o settle_a then_o pour_v the_o water_n away_o soft_o and_o do_v so_o nine_o time_n one_o after_o another_o and_o when_o you_o have_v wash_v it_o as_o aforesaid_a with_o hot_a water_n then_o wash_v it_o as_o many_o time_n with_o cold_a water_n as_o before_o and_o the_o two_o last_o time_n wash_v it_o with_o rose_n water_n the_o cause_n of_o wash_v of_o it_o so_o often_o be_v to_o take_v the_o smell_n of_o the_o grease_n quite_o away_o as_o shall_v be_v write_v when_o we_o speak_v of_o the_o make_n of_o ointment_n of_o rose_n chap._n xxxv_o the_o manner_n to_o wash_v ceruse_n take_v a_o quantity_n of_o ceruse_n as_o a_o pound_n or_o two_o or_o more_o or_o less_o rub_v it_o through_o the_o lawn_n or_o hair_n of_o a_o common_a sieve_n put_v underneath_o a_o white_a paper_n to_o receive_v that_o which_o be_v pass_v then_o put_v it_o into_o a_o pipkin_n or_o other_o vessel_n and_o pour_v as_o much_o fair_a water_n as_o will_v cover_v it_o upon_o it_o and_o stir_v it_o well_o together_o with_o a_o wooden_a spatule_fw-la and_o then_o let_v it_o settle_v and_o pour_v the_o water_n soft_o from_o it_o and_o pour_v in_o it_o as_o much_o more_o fair_a water_n and_o do_v so_o nine_o or_o ten_o time_n and_o when_o you_o have_v do_v put_v the_o ceruse_n into_o a_o platter_n and_o set_v it_o in_o the_o sun_n or_o by_o the_o fire_n side_n to_o dry_a cover_v of_o it_o with_o a_o white_a linen_n cloth_n and_o when_o it_o be_v dry_a use_v it_o or_o keep_v it_o in_o a_o box_n until_o you_o have_v occasion_n to_o use_v it_o chap._n xxxvi_o to_o wash_v and_o prepare_v lytharge_n take_v two_o pound_n of_o lytharge_n or_o what_o quantity_n you_o please_v beat_v it_o in_o a_o mortar_n and_o searce_v it_o all_o through_o a_o searce_a and_o when_o you_o have_v do_v put_v it_o again_o into_o the_o mortar_n and_o fill_v the_o mortar_n almost_o full_a of_o fair_a water_n and_o stir_v the_o lytharge_n and_o the_o water_n together_o with_o the_o pestle_n and_o pour_v the_o water_n present_o out_o of_o the_o mortar_n into_o a_o great_a basin_n and_o then_o put_v as_o much_o more_o water_n into_o the_o mortar_n and_o stir_v it_o well_o together_o and_o pour_v it_o into_o the_o basin_n and_o so_o do_v until_o all_o the_o lytharge_n be_v go_v out_o of_o the_o mortar_n with_o the_o water_n into_o the_o basin_n then_o let_v it_o stand_v all_o night_n to_o settle_v and_o when_o it_o be_v settle_v pour_v away_o the_o water_n and_o dry_a the_o lytharge_n in_o the_o sun_n and_o so_o use_v it_o chap._n xxxvii_o the_o manner_n to_o burn_v lead_n and_o to_o powder_n and_o wash_v it_o for_o the_o unguent_n pompholigos_n take_v two_o or_o three_o pound_n of_o lead_n or_o what_o quantity_n you_o please_v put_v it_o into_o a_o pipkin_n or_o great_a iron_n ladle_n and_o set_v it_o upon_o a_o hot_a charcoal_n fire_n and_o when_o it_o be_v melt_v stir_v it_o together_o with_o a_o spatule_fw-la or_o iron_n rod_n until_o it_o come_v into_o a_o powder_n somewhat_o yellowish_a and_o that_o you_o see_v no_o more_o form_n of_o lead_n then_o take_v the_o say_a powder_n from_o the_o fire_n and_o let_v it_o stand_v until_o it_o be_v cold_a and_o then_o searce_v it_o through_o a_o sieve_n and_o when_o you_o have_v do_v wash_v it_o in_o the_o same_o manner_n as_o the_o ceruse_n in_o the_o thirty_o five_o chapter_n and_o so_o use_v it_o be_v dry_v in_o the_o sun_n or_o before_o the_o fire_n chap._n xxxviii_o to_o prepare_v tuttie_a stone_n take_v what_o quantity_n you_o please_v of_o tuttie_a stone_n and_o put_v
make_v syrup_n of_o cherry_n take_v a_o pound_n of_o the_o juice_n of_o cherry_n well_o clarify_v and_o with_o twelve_o ounce_n of_o sugar_n boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xxi_o to_o make_v syrup_n of_o dry_a rose_n take_v three_o or_o four_o ounce_n of_o good_a red_a rose_n leave_v put_v they_o into_o a_o pan_n and_o pour_v upon_o they_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o hot_a water_n and_o let_v they_o infuse_v be_v cover_v the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n than_o strain_n and_o press_v they_o and_o with_o a_o pound_n of_o sugar_n boil_v the_o infusion_n into_o a_o syrup_n chap._n xxii_o to_o make_v syrup_n of_o wormwood_n take_v half_o a_o pound_n of_o roman_a wormwood_n cut_v it_o into_o small_a piece_n take_v also_o three_o dram_n of_o nard_n indic_n which_o cut_v also_o then_o take_v two_o ounce_n of_o red_a rose_n infuse_v they_o altogether_o the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n hot_a in_o two_o pint_n of_o good_a old_a white_a wine_n and_o as_o much_o juice_n of_o quince_n clarify_v at_o the_o end_n of_o which_o boil_v they_o to_o two_o pint_n and_o clarify_v it_o and_o with_o as_o much_o sugar_n boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xxiii_o of_o syrup_n make_v with_o honey_n to_o make_v despumd_v honey_n take_v a_o quantity_n of_o good_a honey_n prepare_v and_o clarify_v it_o as_o be_v show_v in_o the_o first_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n then_o boil_v it_o upon_o the_o furnace_n in_o a_o basin_n until_o it_o be_v come_v to_o the_o height_n of_o honey_n which_o you_o shall_v know_v by_o take_v a_o little_a with_o the_o spatule_fw-la and_o put_v it_o on_o a_o trencher_n and_o let_v it_o cool_v that_o do_v take_v it_o from_o the_o fire_n and_o when_o it_o be_v cold_a set_v it_o up_o among_o the_o other_o syrup_n chap._n xxiiii_o to_o make_v honey_n of_o rose_n the_o say_a honey_n of_o rose_n be_v make_v divers_a way_n but_o the_o best_a and_o easy_a way_n be_v those_o which_o follow_v the_o first_o be_v to_o make_v three_o infusion_n of_o a_o pound_n of_o red_a rose_n as_o you_o do_v your_o syrup_n in_o four_o pint_n of_o hot_a water_n each_o infusion_n the_o space_n of_o twelve_o hour_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v boil_v with_o it_o as_o much_o honey_n until_o it_o come_v to_o the_o height_n of_o a_o syrup_n and_o when_o it_o be_v cold_a scum_n it_o the_o second_o manner_n be_v to_o make_v the_o say_v three_o infusion_n with_o half_a red_a rose_n leave_v and_o half_a damask_n rose_n leave_v mix_v together_o be_v both_o together_o a_o pound_n in_o four_o pint_n of_o common_a water_n as_o be_v say_v before_o the_o last_o infusion_n be_v strain_v and_o press_v you_o shall_v boil_v as_o much_o honey_n with_o it_o to_o the_o consistence_n thereof_o chap._n xxv_o to_o make_v honey_n of_o violet_n the_o honey_n of_o violet_n be_v make_v like_o the_o honey_n of_o rose_n make_v three_o infusion_n and_o the_o last_o infusion_n be_v strain_v boil_v as_o much_o honey_n with_o it_o and_o at_o the_o last_o scum_n it_o chap._n xxvi_o to_o make_v honey_n of_o mercury_n take_v the_o juice_n of_o mercury_n and_o common_a honey_n of_o each_o a_o like_a quantity_n boil_v they_o a_o walm_n or_o two_o and_o strain_v they_o through_o a_o linen_n cloth_n and_o then_o wash_v the_o pan_n clean_o and_o put_v into_o it_o again_o the_o say_a juice_n and_o honey_n and_o boil_v it_o to_o the_o height_n of_o a_o syrup_n chap._n xxvii_o of_o conserve_n to_o make_v conserve_v of_o violet_n take_v half_o a_o pound_n of_o violet_n leave_v clean_o pick_v put_v they_o into_o a_o marble_n mortar_n and_o beat_v they_o with_o a_o wooden_a pestle_n until_o they_o come_v into_o a_o paste_n and_o that_o in_o handle_v of_o they_o you_o feel_v no_o roughness_n then_o put_v to_o they_o by_o little_a and_o little_a a_o pound_n of_o fine_a sugar_n in_o powder_n or_o cut_v in_o small_a piece_n and_o beat_v they_o very_o well_o together_o then_o put_v it_o into_o a_o pot_n and_o set_v it_o in_o the_o sun_n for_o thirty_o day_n stir_v of_o it_o two_o or_o three_o time_n a_o week_n with_o a_o spatule_fw-la chap._n xxviii_o to_o make_v conserve_v of_o rose_n take_v half_o a_o pound_n or_o a_o pound_n of_o red_a rose_n bud_n cut_v the_o white_a and_o yellow_a away_o from_o they_o and_o beat_v they_o in_o the_o marble_n mortar_n with_o the_o double_a of_o sugar_n chap._n xxix_o to_o make_v conserve_v of_o water_n lillie_n flower_n take_v half_o a_o pound_n of_o white_a water_n lillie_n flower_n and_o beat_v they_o in_o the_o marble_n mortar_n as_o before_o with_o the_o sugar_n double_v and_o set_v they_o in_o the_o sun_n as_o before_o chap._n xxx_o to_o make_v conserve_v of_o coltsfoote_o take_v only_o the_o yellow_a of_o the_o flower_n and_o make_v it_o into_o conserve_v as_o before_o chap._n xxxi_o to_o make_v conserve_n of_o the_o flower_n of_o borage_n buglosse_n rosemary_n and_o betony_n the_o say_a conserve_n be_v make_v and_o prepare_v as_o the_o conserve_n before_o write_v if_o you_o will_v have_v the_o say_v conserve_n sweet_a you_o may_v put_v for_o a_o pound_n of_o flower_n three_o pound_n of_o sugar_n and_o for_o half_a a_o pound_n of_o flower_n a_o pound_n and_o a_o half_a of_o sugar_n the_o charitable_a apothecary_n the_o three_o treatise_n of_o eel_n 〈…〉_z chap._n i._o the_o manner_n to_o make_v electuary_n 〈…〉_z tive_n for_o the_o rich_a take_v polypodic_n of_o the_o oak_n bruise_v three_o ounce_n fenill_n seed_n half_a a_o ounce_n betonie_n agrimonie_n adianthos_n politric_a scolopendry_n of_o each_o two_o handful_n leaf_n of_o seine_n cleanse_v two_o ounce_n anniseed_n half_a a_o ounce_n pulp_n of_o cassia_n pulp_n of_o tamarind_n and_o of_o prune_n of_o each_o six_o ounce_n see_v in_o powder_n with_o anniseed_n four_o ounce_n and_o a_o half_a a_o pound_n of_o sugar_n make_v it_o into_o a_o electuary_n as_o follow_v boil_v the_o say_a simple_n cleanse_v and_o wash_v in_o fair_a water_n first_o the_o polypodie_fw-mi with_o the_o fenill_n seed_n the_o space_n of_o a_o quarter_n of_o a_o hour_n then_o put_v in_o the_o betony_n and_o the_o agrimony_n and_o after_o that_o the_o politric_a adianthos_n and_o scolopendry_n take_v a_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n strain_v in_o the_o which_o infuse_v the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n the_o say_v two_o ounce_n of_o seine_n with_o the_o anniseed_n in_o the_o which_o time_n draw_v the_o pulp_n of_o tamarind_n and_o prune_n as_o be_v show_v in_o the_o twenty_o two_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n a_o part_n note_n that_o after_o you_o have_v draw_v your_o cassia_n those_o excrement_n which_o can_v be_v pulp_v through_o the_o sieve_n put_v in_o infusion_n with_o the_o sene._n that_o do_v make_v your_o infusion_n boil_v a_o little_a and_o then_o press_v and_o strain_v it_o and_o with_o the_o decoction_n or_o infusion_n boil_v your_o sugar_n to_o the_o height_n as_o be_v write_v in_o the_o seventeen_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n the_o syrup_n be_v do_v pour_v it_o into_o a_o vessel_n of_o brass_n or_o pewter_n from_o the_o fire_n and_o mix_v with_o it_o the_o say_v pulpe_v of_o tamarind_n and_o prune_n mix_v of_o they_o well_o together_o with_o the_o bistorty_n and_o after_o that_o mix_v with_o they_o the_o pulp_n of_o cassia_n then_o stir_v very_o well_o into_o it_o the_o see_v in_o powder_n as_o be_v show_v in_o the_o twenty_o three_o chapter_n of_o the_o say_v first_o treatise_n mix_v all_o very_a well_o together_o the_o which_o be_v all_o mix_a and_o incorporate_v together_o the_o electuary_n be_v do_v if_o in_o the_o mix_n of_o they_o the_o syrup_n shall_v grow_v cold_a you_o must_v warm_v it_o upon_o the_o furnace_n note_n that_o you_o must_v never_o mix_v the_o pulp_n with_o the_o syrup_n boil_v hot_a for_o than_o it_o will_v burn_v but_o when_o it_o be_v almost_o half_a cold_a i_o have_v write_v but_o only_o one_o way_n to_o make_v the_o syrup_n which_o be_v very_o good_a and_o shall_v serve_v for_o these_o four_o follow_v chap._n ii_o to_o make_v electuar_n lenitive_a for_o the_o poor_a take_v a_o pint_n of_o the_o former_a decoction_n of_o the_o simple_n to_o infuse_v with_o the_o seine_n and_o anniseed_n as_o aforesaid_a see_v cleanse_v two_o ounce_n anniseed_n half_a a_o ounce_n pulp_n of_o prune_n and_o tamarind_n of_o each_o nine_o ounce_n see_v in_o powder_n with_o his_o anniseed_n four_o ounce_n and_o a_o half_a sugar_n a_o pound_n make_v it_o into_o a_o electuary_n in_o the_o same_o manner_n as_o the_o former_a chap._n iii_o to_o make_v diacatholicon_v take_v twenty_o ounce_n of_o the_o former_a decoction_n to_o infuse_v with_o the_o seine_n and_o anniseed_n see_v cleanse_v two_o ounce_n fenill_n seed_n
rose_n make_v they_o into_o pill_n powder_n all_o the_o medicament_n several_o then_o mix_v they_o altogether_o and_o pour_v to_o they_o the_o syrup_n and_o beat_v and_o malaxe_n they_o into_o a_o mass_n and_o put_v they_o up_o as_o the_o former_a chap._n xiii_o to_o make_v pill_n of_o agaricke_n take_v aloe_n and_o trochisque_n of_o agaricke_n of_o each_o three_o dam_n see_v in_o powder_n two_o dam_n marmalade_n a_o dram_n scammony_n two_o dam_n and_o a_o half_a with_o syrup_n of_o damask_n rose_n make_v they_o into_o a_o mass_n the_o powder_n be_v all_o powder_a and_o mix_v together_o put_v the_o marmalade_n into_o a_o porringer_n and_o pour_v a_o little_a syrup_n upon_o it_o and_o dissolve_v it_o and_o pour_v it_o upon_o the_o powder_n and_o with_o as_o much_o syrup_n as_o shall_v be_v fit_v form_n they_o into_o a_o mass_n keep_v it_o as_o the_o former_a chap._n xiiii_o to_o make_v pill_n of_o rhubarb_n take_v rhubarb_n a_o ounce_n cinnamon_n and_o liquorish_a in_o powder_n of_o each_o half_n a_o dram_n with_o syrup_n make_v they_o into_o a_o mass_n the_o rhubarb_n be_v in_o powder_n be_v mix_v with_o the_o other_o powder_n and_o with_o syrup_n of_o damask_n rose_n make_v into_o a_o mass_n as_o the_o other_o chap._n xv._n to_o make_v somniferous_a pill_n take_v myrrh_n three_o dram_n olibanum_fw-la two_o dram_n and_o a_o half_a henbane_n seed_n and_o opium_n of_o each_o two_o dam_n saffron_n and_o castor_n of_o each_o half_n a_o dram_n and_o eighteen_o grain_n with_o syrup_n of_o dry_a rose_n make_v they_o into_o a_o mass_n the_o powder_n be_v powder_v put_v the_o opium_n in_o the_o mortar_n and_o pour_v a_o little_a syrup_n into_o it_o beat_v they_o together_o then_o mix_v in_o the_o powder_n as_o before_o chap._n xvi_o of_o powder_n powder_n of_o three_o saunders_n the_o which_o one_o may_v use_v in_o the_o place_n of_o diarrhodon_n abbatis_fw-la diamargarit_fw-la frigid_a and_o de_fw-fr triasuntali_n take_v white_a red_z and_o yellow_a saunders_n wood_n of_o aloe_n of_o each_o two_o dam_n seed_n of_o succory_n endive_n purslane_n and_o c●rduus_fw-la seal_v earth_n of_o each_o a_o dram_n of_o these_o medicament_n make_v a_o powder_n as_o follow_v cut_a all_o the_o saunders_n in_o small_a bit_n or_o piece_n and_o beat_v they_o in_o the_o mortar_n with_o half_a the_o seed_n and_o the_o wood_n of_o aloe_n and_o when_o they_o be_v well_o beat_v put_v in_o the_o other_o half_n of_o the_o seed_n and_o powder_v they_o very_o well_o and_o scarce_o they_o through_o the_o scarce_o and_o that_o which_o can_v pass_v beat_v it_o again_o in_o the_o mortar_n and_o scarce_o it_o until_o you_o have_v scarce_v all_o as_o be_v show_v before_o then_o powder_v the_o seal_a earth_n by_o itself_o and_o mix_v they_o all_o together_o and_o keep_v they_o in_o a_o glass_n chap._n xvii_o to_o make_v the_o powder_n call_v diambra_n the_o which_o you_o may_v use_v in_o the_o place_n of_o diambra_n arematicum_fw-la rosatum_fw-la and_o the_o trochisque_n of_o gallia_n moschata_n take_v good_a cinnamon_n mace_n red_a white_z and_o yellow_a saunders_n wood_n of_o aloe_n red_a rose_n of_o each_o a_o dram_n ambergris_n and_o musk_n of_o each_o twelve_o grain_n make_v they_o into_o a_o powder_n first_o put_v in_o the_o mortar_n the_o saunders_n and_o the_o wood_n of_o aloe_n with_o the_o cinnamon_n and_o mace_n to_o hinder_v their_o exhalation_n or_o if_o you_o please_v you_o may_v sprinkle_v upon_o they_o a_o little_a rose_n water_n be_v all_o well_o powder_a and_o sear_v as_o before_o put_v the_o musk_n and_o ambergris_n into_o the_o mortar_n and_o with_o a_o little_a of_o the_o powder_n powder_n it_o and_o mix_v the_o rest_n of_o the_o powder_n chap._n xviii_o to_o make_v the_o powder_n diatragagant_a take_v gum_n dragant_a and_o gum_n arabic_a of_o each_o three_o dam_n root_n of_o iris_n of_o florence_n liccorish_a seed_n of_o white_a poppy_n purslane_n and_o endive_n of_o each_o two_o dam_n of_o these_o medicament_n make_v the_o powder_n when_o you_o have_v pick_v the_o white_a and_o the_o best_a of_o the_o gum_n arabic_a and_o gum_n dragant_a you_o must_v make_v a_o clear_a fire_n in_o the_o bottom_n of_o the_o mortar_n and_o make_v the_o mortar_n so_o hot_a that_o you_o can_v scarce_o touch_v it_o with_o your_o hand_n then_o heat_v the_o bottom_n of_o the_o pestle_n almost_o red_a hot_a then_o wipe_v it_o with_o a_o clean_a cloth_n and_o put_v in_o your_o gum_n and_o cover_v it_o with_o a_o clean_a cloth_n with_o a_o hole_n in_o the_o midst_n to_o put_v in_o the_o pestle_n and_o so_o beat_v they_o to_o powder_n and_o if_o the_o mortar_n cool_v before_o you_o have_v powder_v and_o scarce_v your_o gum_n warm_a and_o heat_v it_o again_o in_o the_o same_o manner_n as_o you_o do_v before_o then_o when_o your_o gum_n be_v powder_v and_o scarce_v beat_v the_o iris_n root_n and_o the_o seed_n mix_v they_o all_o together_o and_o cover_v they_o close_o as_o before_o chap._n xix_o the_o manner_n to_o make_v powder_n of_o liquorish_a because_o the_o physician_n often_o appoint_v the_o powder_n of_o liquorish_a to_o be_v use_v i_o have_v here_o set_v down_o the_o manner_n of_o make_v it_o take_v two_o ounce_n or_o what_o quantity_n of_o liquorish_a you_o please_v be_v dry_a scrape_v it_o and_o make_v it_o very_o clean_a then_o cut_v it_o into_o very_o small_a piece_n and_o beat_v it_o in_o the_o mortar_n and_o searce_v it_o into_o fine_a powder_n and_o keep_v it_o in_o a_o glass_n as_o you_o do_v the_o other_o powder_n chap._n xx._n the_o manner_n to_o make_v tablet_n or_o lozenge_n with_o the_o aforesaid_a cordial_a powder_n for_o a_o example_n take_v two_o dam_n of_o the_o say_a powder_n and_o mix_v it_o with_o four_o ounce_n of_o sugar_n boil_a as_o be_v show_v in_o the_o sixteen_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n your_o sugar_n be_v boil_a take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o stand_v till_o it_o be_v half_o cold_a and_o then_o mix_v in_o your_o powder_n and_o form_n lozenge_n as_o be_v show_v in_o the_o seven_o chapter_n of_o this_o same_o treatise_n speak_v of_o the_o tablet_n of_o mechoacan_n your_o sugar_n be_v dissolve_v first_o in_o rose_n water_n or_o cordial_a water_n and_o boil_a to_o the_o height_n chap._n xxi_o of_o confection_n alkerme_n and_o hyacinth_n with_o venice_n treacle_n you_o may_v find_v of_o these_o confection_n at_o a_o reasonable_a rate_n at_o the_o druguist_n and_o venice_n treacle_n at_o the_o apothecary_n which_o be_v make_v and_o show_v to_o the_o princpal_a physician_n of_o the_o city_n the_o charitable_a apothecary_n the_o four_o treatise_n of_o oil_n chap._n i._o to_o make_v oil_n of_o rose_n three_o way_n the_o first_o way_n be_v take_v a_o pound_n of_o red_a rose_n bud_n beat_v they_o in_o a_o marble_n mortar_n with_o a_o wooden_a pestle_n than_o put_v they_o into_o a_o carthen_a pot_n and_o pour_v upon_o they_o four_o pound_n of_o oil_n of_o olive_n let_v they_o infuse_v the_o space_n of_o a_o month_n in_o the_o sun_n of_o in_o the_o chimney_n corner_n stir_v of_o they_o sometime_o then_o heat_n it_o and_o press_v it_o and_o strain_v it_o and_o put_v it_o into_o the_o same_o pot_n or_o other_o vessel_n to_o keep_v the_o second_o be_v take_v half_a a_o pound_n of_o red_a rose_n and_o half_o a_o pound_n of_o damask_n beat_v they_o together_o in_o a_o marble_n mortar_n and_o put_v they_o into_o a_o pot_n and_o pour_v upon_o they_o four_o pound_n of_o oil_n and_o let_v they_o infuse_v the_o space_n of_o twelve_o hour_n then_o pour_v they_o all_o into_o a_o pan_n and_o boil_v they_o two_o or_o three_o boiling_n and_o strain_v they_o and_o press_v they_o in_o a_o strong_a to_o well_o in_o the_o press_n and_o in_o the_o mean_a time_n put_v in_o the_o pot_n as_o many_o more_o rose_n and_o pour_v the_o oil_n upon_o they_o and_o so_o heat_v they_o and_o press_v they_o and_o put_v rose_n to_o the_o oil_n three_o time_n and_o then_o boil_v it_o until_o all_o the_o humidity_n be_v consume_v which_o be_v show_v in_o the_o thirty_o two_o and_o thirty_o three_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n the_o three_o be_v to_o take_v all_o damask_n rose_n and_o no_o red_a and_o make_v three_o infusion_n as_o before_o chap._n ii_o to_o make_v oil_n of_o violet_n the_o say_a oil_n of_o violet_n be_v make_v but_o with_o one_o infusion_n as_o the_o first_o oil_n of_o rose_n put_v to_o a_o pound_n of_o the_o flower_n and_o that_o part_n that_o enclose_v they_o four_o pound_n of_o oil_n of_o olive_n chap._n iii_o to_o make_v oil_n of_o water_n lily_n take_v a_o pound_n of_o water_n lillie_n flower_n and_o make_v two_o infusion_n in_o four_o pound_n of_o oil_n as_o be_v show_v before_o chap._n four_o
to_o make_v oil_n of_o camomile_n make_v two_o infusion_n of_o a_o pound_n of_o camomile_n beat_v in_o the_o mortar_n in_o four_o pound_n of_o oil_n as_o before_o chap._n v._o oil_n of_o lily_n take_v only_o the_o white_a of_o the_o lily_n take_v away_o the_o yellow_a and_o make_v two_o infusion_n as_o before_o chap._n vi_o to_o make_v oil_n of_o dill_n rue_n and_o marjoram_n and_o wormwood_n the_o say_a oil_n be_v make_v with_o two_o infusion_n as_o the_o former_a many_o choose_v the_o lesser_a leaf_n of_o wormwood_n because_o they_o be_v most_o astringent_a chap._n vii_o to_o make_v oil_n of_o mastic_n take_v three_o ounce_n of_o mastic_n break_v it_o in_o the_o mortar_n and_o put_v it_o into_o the_o pan_n with_o twelve_o ounce_n of_o oil_n and_o four_o ounce_n of_o red_a wine_n boil_v it_o until_o all_o the_o wine_n be_v almost_o consume_v than_o strain_n and_o press_v it_o and_o cover_v it_o close_o in_o a_o pot_n chap._n viii_o to_o make_v oil_n of_o caper_n take_v the_o cortex_fw-la of_o caper_n root_n a_o ounce_n cortex_fw-la or_o barbe_n of_o tamarix_n seed_n of_o agnus_n castus_n and_o ceterach_n of_o each_o two_o dam_n leaf_n of_o rue_n a_o dram_n good_a wine_n and_o vinegar_n of_o each_o two_o ounce_n oil_n of_o olive_n twelve_o ounce_n make_v the_o oil_n first_o beat_v your_o bark_n well_o in_o the_o mortar_n than_o the_o ceterach_n and_o the_o ruc_a then_o stir_v they_o with_o the_o oil_n wine_n and_o vinegar_n and_o let_v they_o infuse_v fifteen_o day_n in_o the_o sun_n then_o boil_v they_o until_o the_o wine_n and_o vinegar_n be_v almost_o consume_v as_o be_v show_v in_o the_o thirty_o two_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n and_o strain_v it_o and_o put_v it_o in_o a_o pot_n chap._n ix_o to_o make_v oil_n of_o castor_n take_v dry_a castor_n gross_o powder_v a_o ounce_n wine_n or_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la two_o ounce_n twelve_o ounce_n of_o oil_n boil_v they_o until_o half_o the_o wine_n or_o water_n be_v consume_v for_o the_o castor_n will_v not_o endure_v long_a coction_n then_o strain_v it_o and_o keep_v it_o among_o the_o rest_n chap._n x._o to_o make_v oil_n of_o worm_n take_v half_o a_o pound_n of_o earth_n worm_n wash_v they_o very_o well_o first_o with_o fair_a water_n then_o with_o white_a wine_n than_o put_v they_o to_o infuse_v into_o a_o pot_n cover_v they_o with_o wine_n the_o space_n of_o twelve_o hour_n then_o throw_v away_o that_o wine_n and_o put_v the_o worm_n to_o infuse_v in_o the_o sun_n or_o in_o the_o chimney_n corner_n in_o a_o pound_n of_o oil_n and_o three_o ounce_n of_o claret_n the_o space_n of_o eight_o day_n then_o boil_v they_o until_o the_o wine_n be_v almost_o consume_v and_o strain_v they_o chap._n xi_o to_o draw_v oil_n of_o sweet_a and_o bitter_a almond_n take_v a_o quantity_n of_o almond_n beat_v they_o very_o well_o in_o a_o marble_n mortar_n with_o a_o wooden_a pestle_n without_o peeling_a of_o they_o until_o they_o be_v all_o beat_v into_o a_o paste_n then_o press_v they_o soft_o by_o little_a and_o little_a in_o the_o press_n in_o a_o clean_a strong_a linen_n cloth_n or_o in_o a_o cloth_n of_o hair_n the_o oil_n of_o bitter_a almond_n be_v make_v after_o the_o same_o manner_n chap._n xii_o of_o unguent_n or_o ointment_n to_o make_v unguent_n basilicon_fw-la take_v navel_n or_o black_a pitch_n good_a rossin_n and_o yellow_a wax_n of_o each_o six_o ounce_n good_a oil_n of_o olive_n a_o pound_n and_o a_o half_a make_v thereof_o a_o ointment_n cut_a the_o wax_n into_o small_a piece_n break_v the_o rossin_n and_o the_o pitch_n into_o little_a bit_n and_o melt_v they_o all_o together_o in_o the_o oil_n and_o when_o they_o be_v all_o melt_v strain_v they_o through_o a_o strong_a linen_n cloth_n and_o put_v it_o into_o a_o pot_n or_o other_o vessel_n until_o it_o be_v cold_a then_o tie_v it_o up_o and_o set_v it_o away_o chap._n xiii_o to_o make_v unguent_n aureum_fw-la take_v oil_n of_o olive_n thirty_o ounce_n yellow_a wax_n six_o ounce_n clear_a i_o urpentine_n two_o ounce_n rossin_n and_o colophonia_fw-la of_o each_o a_o ounce_n and_o a_o half_a olibanum_n mastic_n of_o each_o a_o ounce_n saffron_n a_o dram_n make_v they_o into_o a_o ointment_n first_o put_v the_o olibanum_n and_o the_o mastic_n in_o powder_n and_o scarce_o they_o note_n that_o you_o must_v put_v more_o of_o the_o mastic_n and_o olibanum_n to_o powder_n because_o you_o shall_v find_v the_o quantity_n scarce_v and_o the_o rest_n may_v be_v keep_v then_o cut_v the_o wax_n into_o small_a piece_n and_o also_o break_v the_o rosin_n and_o colophonia_fw-la into_o small_a bit_n then_o melt_v they_o they_o with_o the_o oil_n then_o mix_v with_o they_o the_o turpentine_n and_o when_o it_o be_v half_a cold_a put_v in_o the_o powder_n of_o olibanum_n and_o mastic_n stir_v they_o well_o together_o with_o the_o spatule_fw-la and_o after_o that_o the_o saffron_n be_v dry_a and_o put_v in_o powder_n for_o to_o colour_v it_o the_o better_a and_o the_o ointment_n be_v make_v the_o which_o put_v into_o a_o pot_n fit_v chap._n xiiii_o to_o make_v unguent_n aegyptiacum_n take_v common_a honey_n seven_o ounce_n strong_a vinegar_n three_o ounce_n and_o a_o half_a make_v a_o ointment_n of_o they_o as_o follow_v first_o put_v into_o the_o mortar_n to_o beat_v to_o powder_v some_o verdegrece_n in_o the_o beat_n thereof_o forget_v not_o to_o stop_v your_o nose_n then_o scarce_o it_o and_o take_v a_o quantity_n of_o it_o and_o keep_v the_o rest_n and_o pour_v it_o into_o the_o honey_n and_o vinegar_n and_o boil_v they_o to_o a_o ointment_n that_o when_o you_o have_v powder_v the_o verdegrece_n note_n you_o must_v wash_v the_o mortar_n pestle_n and_o scarce_o with_o hot_a water_n chap._n xv._n to_o make_v mundificative_a of_o smalladge_n this_o ointment_n be_v make_v at_o any_o time_n put_v into_o the_o juice_n what_o the_o physician_n shall_v think_v fit_v according_o to_o the_o nature_n and_o time_n of_o the_o disease_a chap._n xvi_o to_o make_v unguent_n album_n or_o white_a ointment_n take_v white_a wax_n three_o ounce_n ceruse_n wash_v six_o ounce_n oil_n of_o rose_n twelve_o ounce_n three_o white_n of_o egg_n camphir_n a_o dram_n make_v the_o ointment_n as_o follow_v the_o ceruse_n be_v wash_v and_o afterward_o powder_v and_o sear_v then_o cut_v the_o wax_n into_o small_a piece_n and_o melt_v it_o with_o the_o oil_n and_o when_o it_o be_v melt_v take_v it_o from_o the_o fire_n and_o stir_v it_o well_o together_o with_o a_o spatule_fw-la of_o wood_n until_o it_o be_v half_o cold_a then_o stir_v in_o the_o ceruse_n and_o afterward_o the_o white_n of_o egg_n and_o so_o make_v it_o into_o a_o ointment_n chap._n xvii_o to_o make_v red_a dissicative_a take_v oil_n of_o rose_n twelve_o ounce_n white_a wax_n five_o ounce_n lap_n calaminaris_n bol_n armoniacke_n of_o each_o four_o ounce_n litarge_fw-fr of_o gold_n prepare_v and_o ceruse_n of_o each_o three_o ounce_n camphir_n a_o dram_n make_v they_o into_o a_o ointment_n cut_v the_o wax_n into_o small_a piece_n and_o melt_a it_o with_o the_o oil_n and_o mix_v the_o other_o thing_n be_v in_o powder_n as_o be_v write_v in_o the_o former_a chapter_n chap._n xviii_o to_o make_v unguent_n pompholigos_n take_v oil_n of_o rose_n twenty_o ounce_n juice_n of_o nightshade_n eight_o ounce_n white_a wax_n five_o ounce_n wash_v ceruse_n four_o ounce_n burn_a lead_n as_o be_v show_v in_o the_o thirty_o eight_o and_o thirty_o nine_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n be_v in_o powder_n tuttie_v prepare_v of_o each_o two_o ounce_n frankincense_n a_o ounce_n make_v the_o ointment_n according_a to_o art_n as_o follow_v the_o lead_n and_o tuttie_n be_v powder_v with_o the_o ceruse_n and_o the_o other_o powder_n then_o boil_v the_o juice_n of_o nightshade_n with_o the_o oil_n until_o the_o juice_n be_v almost_o consume_v then_o strain_v it_o through_o a_o strong_a linen_n cloth_n and_o mix_v with_o it_o the_o powder_n upon_o the_o fire_n stir_v they_o well_o together_o then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o stir_v it_o till_o it_o be_v cold_a chap._n xix_o to_o make_v ointment_n of_o populeon_n or_o poplar_n bud_n take_v poplar_n bud_n nine_o ounce_n hog_n lard_n or_o barrowes_n grease_n eighteen_o ounce_n good_a vinegar_n and_o good_a rose_n water_n of_o each_o six_o ounce_n leaf_n of_o nightshade_n and_o lettuce_n of_o each_o four_o ounce_n houseleek_a three_o ounce_n make_v the_o ointment_n as_o follow_v in_o the_o month_n of_o march_n take_v the_o say_a poplar_n bud_n and_o beat_v they_o very_o well_o in_o a_o marble_n mortar_n then_o put_v to_o they_o the_o hog_n grease_n beat_v of_o they_o very_o well_o together_o and_o put_v they_o into_o a_o earthen_a pot_n and_o let_v they_o stand_v until_o june_n until_o you_o
ginger_n with_o three_o pint_n of_o good_a white_a wine_n or_o claret_n make_v the_o hippocras_n cut_v the_o sugar_n into_o small_a piece_n and_o beat_v the_o cinnamon_n and_o ginger_n in_o the_o mortar_n than_o put_v they_o together_o in_o a_o pipkin_n and_o pour_v the_o wine_n upon_o they_o and_o stir_v they_o together_o with_o a_o spoon_n or_o spatule_fw-la and_o let_v they_o stand_v all_o night_n in_o the_o chimney_n corner_n and_o in_o the_o morning_n pass_v they_o five_o or_o six_o time_n through_o the_o hippocras_n bag_n that_o if_o you_o will_v have_v it_o very_o clear_a pour_v into_o it_o a_o spoonful_n of_o milk_n chap._n xxx_o another_o manner_n to_o make_v hippocras_n take_v a_o quart_n of_o good_a wine_n half_o a_o pound_n of_o good_a sugar_n and_o a_o ounce_n of_o cinnamon_n beat_v infuse_v it_o all_o night_n cover_v in_o the_o chimney_n corner_n and_o and_o the_o next_o morning_n pass_v it_o through_o the_o hippocras_n bag_n five_o or_o six_o time_n chap._n xxxi_o to_o make_v hippocras_n of_o water_n take_v half_o a_o pound_n of_o good_a sugar_n two_o dam_n of_o good_a cinnamon_n beat_v two_o quart_n of_o water_n infuse_v they_o all_o night_n as_o before_o and_o in_o a_o morning_n strain_v they_o as_o before_o through_o the_o bag_n the_o end_n of_o the_o charitable_a apothecary_n the_o charitable_a physician_n show_v the_o manner_n to_o embalm_v a_o dead_a corpse_n by_o philbert_n guibert_n esquire_n doctor_n regent_n in_o the_o faculty_n of_o physic_n at_o paris_n translate_v into_o english_a by_o i._o w._n london_n print_v by_o thomas_n harper_n 1639._o the_o manner_n to_o embalm_v a_o dead_a corpse_n first_o of_o all_o let_v the_o chirurgeon_n make_v a_o long_a incision_n from_o the_o neck_n unto_o the_o low_a belly_n open_v the_o breast_n and_o take_v out_o the_o heart_n lung_n and_o other_o or_o leave_v of_o they_o within_o but_o if_o they_o desire_v to_o hau●_n the_o heart_n embalm_v by_o itself_o then_o make_v a_o incision_n in_o the_o pericard_n in_o which_o it_o be_v enclose_v and_o embalm_v it_o as_o shall_v be_v show_v hereafter_o after_o that_o you_o may_v show_v the_o belly_n inferior_a that_o be_v the_o stomach_n and_o the_o epipleon_n consider_v the_o orifice_n superior_a and_o inferior_a and_o afterward_o the_o bowel_n bladder_n and_o other_o thing_n all_o the_o say_a part_n of_o the_o the_o breast_n and_o belly_n inferior_a be_v observe_v must_v be_v all_o cut_n round_o the_o diaphragma_n and_o cut_v as_o near_o as_o possible_a can_v be_v where_o they_o be_v tie_v and_o take_v all_o out_o and_o put_v into_o a_o large_a basin_n or_o vessel_n those_o two_o belly_n be_v empty_v and_o cleanse_v that_o be_v all_o the_o blood_n that_o come_v from_o the_o vein_n and_o artery_n dry_v up_o with_o sponge_n than_o you_o must_v come_v to_o the_o head_n the_o head_n or_o cranium_fw-la shall_v be_v saw_v in_o two_o as_o you_o do_v in_o a_o anatomy_n and_o the_o brain_n and_o part_n shall_v be_v put_v into_o the_o vessel_n with_o the_o bowel_n together_o with_o the_o blood_n that_o have_v be_v draw_v out_o of_o the_o three_o belly_n that_o be_v the_o head_n breast_n and_o belly_n inferior_a and_o put_v they_o altogether_o into_o a_o barrel_n and_o hoop_v it_o round_o to_o be_v bury_v or_o put_v into_o the_o ground_n but_o if_o they_o desire_v to_o carry_v they_o far_o or_o to_o keep_v they_o you_o may_v embalm_v they_o as_o follow_v have_v empty_v and_o squeeze_v the_o blood_n from_o the_o excrement_n you_o must_v wash_v they_o with_o warm_a oxicrat_fw-mi make_v with_o four_o part_n of_o water_n and_o one_o of_o vinegar_n compound_v as_o shall_v be_v write_v hereafter_o then_o powder_v they_o all_o about_o with_o one_o of_o the_o balm_v powder_n hereafter_o write_v then_o put_v they_o into_o a_o barrel_n pitch_v within_o and_o without_o and_o hoop_z the_o barrel_n well_o and_o then_o wrap_v it_o round_o with_o cerecloth_n and_o cord_n it_o fast_o than_o put_v it_o into_o a_o big_a barrel_n also_o pitch_v and_o hoop_v and_o send_v it_o whither_o you_o please_v the_o head_n breast_n and_o belly_n inferior_a be_v also_o empty_v and_o cleanse_v you_o shall_v begin_v to_o embalm_v they_o beginning_n at_o the_o head_n be_v well_o wash_v within_o with_o the_o say_a vinegar_n compound_v then_o with_o piece_n of_o cotton_n soak_v in_o the_o say_a vinegar_n and_o fill_v with_o balm_n the_o head_n shall_v be_v fill_v and_o both_o the_o piece_n of_o the_o skull_n shall_v be_v bind_v together_o with_o thread_n do_v also_o to_o the_o breast_n as_o you_o do_v to_o the_o head_n pierce_v the_o muscle_n and_o flesh_n with_o a_o bodkin_n to_o make_v the_o blood_n run_v out_o which_o you_o must_v dry_v up_o with_o sponge_n then_o wash_v and_o soak_v it_o with_o the_o say_a vinegar_n and_o fill_v it_o up_o with_o cotten_n full_a of_o balm_n do_v so_o also_o to_o the_o belly_n inferior_a the_o foresay_a part_n be_v embalm_v you_o must_v make_v long_a incision_n in_o the_o arm_n leg_n thigh_n and_o buttock_n and_o principal_o in_o the_o great_a vein_n and_o artery_n to_o make_v the_o blood_n run_v out_o and_o to_o dry_v they_o up_o with_o sponge_n then_o soak_v they_o with_o the_o say_a vinegar_n and_o stop_v they_o full_a of_o piece_n of_o cotton_n fill_v with_o balm_n you_o shall_v make_v a_o incision_n from_o the_o shoulder_n to_o the_o wrist_n in_o the_o arm_n pierce_v it_o with_o a_o bodkin_n to_o the_o bone_n all_o about_o to_o make_v way_n for_o the_o blood_n then_o dry_v it_o up_o with_o sponge_n and_o wash_v and_o soak_v it_o well_o with_o the_o say_a vinegar_n and_o then_o fill_v it_o with_o piece_n of_o cotton_n soak_v in_o the_o say_a vinegar_n and_o fill_v with_o balm_n and_o then_o sow_v it_o up_o with_o a_o needle_n and_o thread_n so_o do_v to_o the_o thigh_n make_v a_o incision_n from_o the_o belly_n to_o the_o knee_n pierce_v of_o it_o and_o stop_v and_o sew_v of_o it_o up_o as_o before_o and_o so_o the_o knee_n and_o other_o you_o may_v also_o stop_v the_o hole_n of_o the_o ear_n and_o nostril_n and_o mouth_n with_o cotton_n soak_v in_o the_o vinegar_n and_o fill_v with_o balm_n that_o do_v turn_v the_o corpse_n upon_o the_o belly_n and_o make_v a_o incision_n about_o the_o ingular_a vein_n in_o the_o neck_n let_v out_o the_o blood_n and_o so_o make_v a_o incision_n down_o the_o reins_n pierce_v the_o back_n to_o let_v out_o the_o blood_n take_v it_o away_o and_o wash_v it_o with_o the_o say_a vinegar_n and_o fill_v it_o with_o cotton_n balm_v and_o sew_v they_o up_o as_o before_o also_o make_v incision_n in_o the_o palm_n of_o the_o hand_n and_o in_o the_o sole_n of_o the_o foot_n and_o wash_v and_o fill_v they_o as_o before_o sow_v they_o up_o also_o the_o finger_n and_o toe_n incision_n be_v make_v and_o stop_v as_o before_o the_o corpse_n be_v thus_o embalm_v shall_v be_v anoint_v all_o over_o with_o venice_n turpentine_n dissolve_v in_o oil_n of_o rose_n or_o oil_n of_o spike_n and_o then_o it_o shall_v be_v cover_v all_o over_o with_o cerecloth_n and_o put_v it_o into_o a_o coffin_n of_o lead_n the_o which_o coffin_n shall_v be_v fill_v with_o dry_a aromatic_a herb_n as_o rue_v wormwood_n time_n scordeum_n margerum_n and_o other_o as_o shall_v be_v write_v hereafter_o then_o cover_v it_o and_o let_v it_o be_v well_o soder_v to_o embalm_v the_o heart_n the_o heart_n be_v wash_v with_o the_o say_a vinegar_n compound_v shall_v be_v put_v to_o infuse_v in_o the_o say_a vinegar_n in_o a_o pipkin_n be_v plaster_v round_o the_o lid_n that_o the_o air_n enter_v not_o the_o space_n of_o five_o or_o six_o day_n then_o take_v it_o out_o and_o make_v a_o incision_n in_o it_o and_o fill_v it_o with_o balm_n and_o piece_n of_o cotton_n balm_v and_o sow_v it_o up_o again_o than_o few_o it_o well_o into_o a_o little_a bag_n make_v of_o scarecloth_n and_o put_v it_o into_o a_o case_n of_o lead_n silver_n or_o pewter_n fashion_v in_o the_o form_n of_o a_o heart_n and_o carry_v it_o whither_o you_o please_v that_o the_o simple_n which_o enter_v into_o the_o follow_a balm_n as_o root_n herb_n seed_n etc._n etc._n if_o they_o be_v not_o dry_a they_o must_v be_v dry_v in_o the_o shade_n or_o in_o a_o oven_n after_o the_o bread_n be_v draw_v forth_o before_o they_o be_v powder_v a_o description_n of_o the_o vinegar_n compound_v the_o which_o be_v to_o wash_v and_o soak_v the_o part_n be_v warm_a before_o you_o apply_v any_o of_o these_o balm_n follow_v take_v wormwood_n dry_a or_o green_a five_o or_o six_o handful_n cut_v it_o into_o small_a piece_n with_o a_o knife_n oppaire_v of_o cizer_n thirty_o apple_n of_o coloquintida_n cut_v they_o into_o four_o quarter_n without_o throw_v away_o the_o