Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n keep_v year_n young_a 98 3 5.8671 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17140 Itinerarium totius Sacræ Scripturæ. Or, the trauels of the holy patriarchs, prophets, iudges, kings, our sauiour Christ, and his Apostles, as they are related in the Old and New Testaments. With a description of the townes and places to which they trauelled, and how many English miles they stood from Ierusalem. Also a short treatise of the weights, monies, and measures mentioned in the Scriptures, reduced to our English valuations, quantitie, and weight. Collected out of the workes of Henry Bunting, and done into English by R.B.; Itinerarium totius Sacræ Scripturæ. English Bünting, Heinrich, 1545-1606.; R. B., fl. 1619. 1636 (1636) STC 4020; ESTC S106784 396,681 582

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

turkey_n and_o persia_n and_o from_o thence_o towards_o the_o latitude_n to_o a_o town_n call_v argentaratus_fw-la where_o it_o change_v the_o name_n to_o tigris_n in_o that_o place_n it_o run_v so_o extreme_a swift_a that_o it_o will_v make_v a_o man_n head_n dizzy_a to_o look_v upon_o it_o strabo_n say_v the_o river_n euphrates_n rise_v out_o of_o a_o mountain_n in_o armenia_n call_v nipha_n some_o 300_o mile_n from_o the_o city_n of_o jerusalem_n towards_o the_o north_n water_v mesopotamia_n and_o chaldaea_n and_o pass_v through_o the_o midst_n of_o that_o flourish_a city_n babylon_n divide_v it_o into_o two_o part_n and_o after_o pass_v through_o and_o fructify_a arabia_n it_o join_v with_o the_o flood_n tigris_n and_o fall_v into_o the_o persian_a gulf_n semiramis_n queen_n of_o the_o assyrian_n and_o of_o babylon_n build_v a_o bridge_n over_o the_o narrow_a place_n of_o this_o river_n be_v some_o three_o quarter_n of_o a_o mile_n over_o the_o hebrew_n call_v this_o river_n parah_n because_o it_o fructifi_v and_o from_o thence_o the_o grecian_n call_v it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o bear_v fruit_n the_o german_n fruchter_n which_o in_o english_a be_v fruitful_a or_o pleasant_a and_o therefore_o saint_n ambrose_n say_v it_o be_v derive_v from_o euphranein_a that_o be_v from_o rejoice_v for_o that_o overflow_a the_o field_n it_o cause_v they_o the_o next_o year_n to_o flourish_v with_o all_o kind_n of_o fruit_n and_o pleasant_a flower_n the_o water_n of_o this_o river_n be_v very_o foul_a and_o dirty_a so_o that_o it_o be_v unfit_a to_o drink_v according_a to_o that_o of_o jeremy_n cap._n 2._o what_o avail_v it_o thou_o to_o go_v into_o assyria_n that_o thou_o may_v drink_v of_o the_o water_n of_o euphrates_n if_o a_o man_n take_v this_o water_n in_o a_o vessel_n &_o let_v it_o stand_v but_o two_o hour_n the_o dirt_n and_o sand_n will_v lie_v at_o the_o bottom_n thereof_o two_o inch_n thick_a therefore_o the_o inhabitant_n near_o about_o it_o be_v wont_a to_o take_v a_o great_a pot_n that_o hold_v a_o good_a quantity_n whereinto_o put_v water_n they_o let_v it_o stand_v till_o all_o the_o filth_n be_v sink_v to_o the_o bottom_n and_o so_o they_o clear_a water_n to_o drink_v nilus_n take_v the_o beginning_n from_o a_o certain_a mountain_n in_o mauritania_n the_o low_a not_o far_o from_o the_o ocean_n and_o issue_n from_o a_o lake_n which_o they_o call_v nidile_n and_o partly_o from_o other_o lake_n and_o be_v increase_v with_o the_o snow_n water_n fall_v from_o the_o mountain_n of_o the_o moon_n in_o africa_n 3200_o mile_n from_o jerusalem_n towards_o the_o south_n some_o think_v it_o take_v the_o name_n from_o nileus_n a_o certain_a king_n thereabouts_o other_o from_o the_o soil_n which_o it_o yearly_o bring_v down_o in_o the_o stream_n whereby_o all_o egypt_n be_v make_v fruitful_a from_o whence_o some_o think_v it_o be_v call_v seruious_a nilus_n for_o that_o it_o bring_v down_o new_a mud_n with_o it_o the_o hebrew_n call_v it_o gihen_n because_o it_o break_v out_o of_o the_o earth_n with_o great_a violence_n this_o river_n come_v through_o the_o desert_n of_o aethiopia_n and_o so_o with_o great_a violence_n come_v into_o egypt_n where_o it_o be_v divide_v into_o seven_o stream_n and_o in_o time_n past_a have_v seven_o gate_n the_o name_n of_o which_o be_v canopicus_fw-la or_o heraclioticus_n bolbitinus_fw-la sebiniticus_fw-la pharmiticus_fw-la mendesius_n taniticus_fw-la and_o palusinus_n the_o two_o outward_a gate_n of_o which_o viz._n canopicus_fw-la and_o palusiacus_fw-la be_v 160_o mile_n a_o sunder_o appianus_n say_v there_o be_v two_o other_o gate_n call_v tineptimicus_n and_o diolcus_fw-la this_o nine_o gate_n be_v divide_v at_o a_o city_n and_o place_n call_v delta_n take_v the_o name_n from_o the_o likeness_n that_o it_o have_v to_o the_o greek_a letter_n so_o call_v so_o that_o nilus_n be_v divide_v into_o nine_o gate_n by_o which_o nine_o gate_n it_o fall_v into_o the_o mediterranean_a sea_n there_o be_v many_o that_o think_v that_o paradise_n be_v only_o in_o egypt_n and_o that_o then_o it_o have_v only_o but_o four_o stream_n and_o that_o at_o the_o flood_n it_o be_v confuse_v into_o nine_o and_o they_o will_v seem_v to_o prove_v their_o opinion_n out_o of_o the_o 31_o chapter_n of_o ezekiel_n where_o he_o call_v egypt_n a_o garden_n of_o pleasure_n but_o this_o differ_v from_o the_o description_n of_o moses_n for_o it_o be_v not_o situate_a in_o the_o east_n but_o rather_o the_o south_n from_o jerusalem_n and_o far_o distant_a from_o the_o two_o eastern_a river_n euphrates_n and_o hiddikel_n by_o which_o the_o holy_a scripture_n do_v principal_o denote_v paradise_n wherefore_o it_o may_v be_v conclude_v that_o egypt_n be_v only_o a_o part_n of_o paradise_n not_o paradise_n itself_o and_o that_o this_o river_n be_v one_o of_o the_o river_n not_o all_o the_o stream_n of_o which_o river_n at_o some_o time_n of_o the_o year_n viz._n in_o the_o summer_n solstice_n when_o the_o sun_n be_v near_o the_o dogge-starre_n begin_v to_o swell_v and_o overflow_v the_o bank_n by_o reason_n of_o the_o melt_a of_o the_o snow_n which_o lie_v upon_o the_o mountain_n of_o the_o moon_n and_o so_o drown_v all_o the_o place_n near_o unto_o it_o through_o the_o land_n of_o egypt_n leave_v behind_o it_o certain_a slime_n and_o mud_n by_o which_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o country_n be_v very_o fruitful_a and_o serve_v they_o in_o steed_n of_o rain_n at_o which_o time_n of_o the_o year_n for_o this_o happen_v once_o every_o year_n the_o people_n and_o inhabitant_n of_o the_o country_n retire_v themselves_o to_o their_o town_n city_n and_o castle_n situate_v upon_o rock_n mountain_n and_o high_a ground_n from_o whence_o it_o happen_v that_o they_o sustain_v very_o little_a discommodity_n or_o loss_n by_o any_o such_o inundation_n they_o also_o keep_v little_a boat_n whereby_o they_o pass_v from_o one_o place_n to_o another_o because_o all_o their_o passage_n and_o foot_n path_n be_v then_o drown_v with_o water_n there_o be_v many_o pretty_a observation_n which_o the_o people_n of_o egypt_n be_v wont_a to_o take_v notice_n of_o in_o the_o rise_n of_o this_o water_n for_o they_o have_v certain_a staff_n whereby_o they_o measure_v the_o depth_n of_o it_o if_o it_o rise_v but_o to_o twelve_o cubit_n which_o be_v six_o yard_n in_o height_n they_o then_o stand_v in_o fear_n of_o great_a famine_n so_o also_o if_o it_o be_v but_o thirteen_o for_o then_o the_o water_n be_v not_o deep_a enough_o to_o make_v the_o ground_n fertile_a but_o if_o it_o rise_v to_o fourteen_o or_o fifteen_o than_o they_o be_v in_o great_a hope_n and_o do_v not_o doubt_v of_o a_o fruitful_a year_n and_o if_o to_o sixteen_o they_o then_o great_o rejoice_v at_o their_o prosperity_n and_o keep_v banquet_n and_o feast_n and_o be_v assure_v that_o the_o succeed_a year_n will_v be_v very_o plentiful_a but_o if_o it_o rise_v above_o they_o lay_v a_o side_n all_o sign_n of_o joy_n and_o live_v very_o spare_o and_o with_o great_a sorrow_n this_o great_a inundation_n of_o water_n foreshow_v scarcity_n and_o want_v and_o famine_n and_o pestilence_n and_o death_n and_o thus_o nilus_n yearly_a every_o year_n be_v to_o they_o in_o stead_n of_o rain_n for_o egypt_n be_v without_o rain_n in_o autumn_n at_o such_o time_n as_o the_o sun_n go_v out_o of_o the_o last_o face_n of_o libra_n enter_v into_o scorpio_n the_o water_n of_o nilus_n by_o little_a and_o little_o retire_v themselves_o into_o their_o bank_n and_o the_o earth_n become_v quite_o uncover_v of_o water_n about_o which_o time_n the_o country_n be_v exceed_o hot_a the_o earth_n be_v present_o make_v dry_a in_o all_o those_o place_n so_o that_o in_o the_o month_n of_o october_n they_o may_v both_o till_o and_o sow_v their_o land_n in_o this_o river_n the_o crocodile_n and_o the_o ichneumo_n breed_v of_o the_o nature_n of_o which_o two_o you_o may_v sufficient_o read_v in_o gesner_n there_o also_o breed_v the_o pelican_n of_o which_o saint_n jerom_o say_v there_o be_v two_o kind_n one_o that_o live_v upon_o the_o water_n a_o other_o that_o live_v upon_o the_o land_n these_o bird_n as_o some_o affirm_v kill_v their_o young_a one_o upon_o their_o beak_n and_o then_o leave_v they_o lie_v in_o their_o nest_n for_o three_o day_n at_o the_o end_n of_o which_o time_n the_o female_a grievous_o wound_v herself_o upon_o the_o breast_n and_o pour_v her_o blood_n upon_o her_o young_a one_o revive_v they_o again_o this_o bird_n may_v very_o well_o be_v a_o type_n and_o figure_n of_o our_o bless_a saviour_n who_o shed_v his_o precious_a blood_n upon_o the_o cross_n for_o our_o sin_n after_o the_o three_o day_n rise_v again_o and_o that_o he_o may_v restore_v we_o to_o life_n that_o be_v dead_a