Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n half_n ounce_n pint_n 3,466 5 11.4571 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A03089 An excellent treatise teaching howe to cure the French-pockes with all other diseases arising and growing thereof, and in a manner all other sicknesses. Dravvne out of the bookes of that learned doctor and prince of phisitians, Theophrastus Paracelsus. Compiled by the learned Phillippus Hermanus, phisition and chirurgion. And now put into English by Iohn Hester in the spagiricall arte, practitioner. Paracelsus, 1493-1541.; Hermanni, Philippus.; Hester, John, d. 1593. 1590 (1590) STC 13215; ESTC S108576 44,196 74

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

chapter_n before_o the_o same_o day_n that_o he_o purge_v he_o shall_v neither_o eat_v much_o nor_o any_o gross_a meat_n nor_o drink_n much_o at_o his_o meal_n and_o at_o the_o end_n of_o his_o meal_n you_o shall_v give_v he_o a_o slice_n of_o diacitron_n for_o that_o do_v comfort_v the_o stomach_n excellentlie_o and_o the_o next_o day_n you_o shall_v give_v he_o this_o drink_n take_v of_o the_o wood_n half_o a_o pound_n water_n six_o pound_n cicore_n and_o borage_n of_o each_o a_o handful_n this_o you_o shall_v seethe_v as_o aforesaid_a give_v the_o patient_n thereof_o morning_n and_o evening_n six_o ounce_n at_o a_o time_n purge_v he_o every_o nine_o day_n once_o with_o the_o aforesaid_a purgation_n and_o the_o same_o day_n that_o he_o purge_v you_o shall_v give_v he_o after_o his_o dinner_n one_o slice_v of_o diacitron_n observe_v this_o he_o shall_v undoubted_o be_v cure_v for_o the_o phlegmatic_a and_o the_o melancholic_a how_o he_o be_v to_o be_v cure_v first_o you_o shall_v make_v he_o this_o drink_n to_o prepare_v the_o matter_n withal_o take_v sage_n isope_n margerome_n &_o mint_n of_o each_o a_o handful_n cardus_n benedictus_n sorrell_n and_o endive_n of_o each_o a_o handful_n and_o a_o half_a polipodij_fw-la three_o ounce_n rhabarbe_n half_a a_o ounce_n this_o you_o must_v seethe_v as_o aforesaid_a with_o a_o pint_n of_o wine_n and_o a_o pint_n of_o water_n give_v the_o patient_n thereof_o every_o morning_n six_o ounce_n until_o it_o be_v drink_v uppe_o then_o give_v he_o this_o purgation_n electuarij_fw-la elescoph_n half_a a_o ounce_n agarici_fw-la trociscati_fw-la rhabarbari_fw-la of_o each_o a_o dram_n and_o a_o half_a break_v and_o mingle_v they_o in_o two_o ounce_n of_o wine_n and_o two_o ounce_n of_o betonie_a water_n this_o you_o shall_v give_v he_o in_o the_o morning_n at_o four_o of_o the_o clock_n and_o at_o noon_n after_o his_o meat_n you_o shall_v give_v he_o a_o slice_n of_o diacitron_n and_o let_v he_o not_o drink_v upon_o it_o afterward_o you_o shall_v give_v he_o this_o drink_n follow_v take_v of_o the_o wood_n twelve_o ounce_n mint_n and_o anis_z seed_n of_o each_o a_o handful_n water_n four_o pound_n wine_n three_o pound_n let_v it_o see_v as_o aforesaid_a be_v close_o stop_v and_o give_v the_o patient_n thereof_o every_o morning_n and_o evening_n eight_o ounce_n at_o a_o time_n purge_v he_o once_o every_o day_n with_o the_o aforesaid_a purgation_n and_o he_o shall_v be_v cure_v of_o all_o disease_n of_o the_o stomach_n how_o ill_a soever_o they_o be_v capit._fw-la 11._o of_o disease_n of_o the_o liver_n as_o obstruction_n aposteme_a and_o the_o dropsy_n all_o the_o disease_n of_o the_o liver_n as_o stop_v hardness_n apostemation_n and_o the_o dropsy_n may_v all_o be_v cure_v with_o this_o excellent_a medicine_n if_o so_o be_v the_o disease_n be_v not_o join_v with_o a_o hot_a ague_n for_o than_o it_o shall_v not_o be_v profitable_a but_o very_o hurtful_a to_o use_v it_o and_o therefore_o in_o such_o a_o case_n you_o must_v use_v cool_a medicine_n until_o the_o ague_n be_v clean_o go_v and_o then_o you_o shall_v give_v he_o this_o drink_n take_v agrimonie_n liverwort_n cicorea_n endive_n acetosa_n or_o sorrell_n of_o each_o a_o handful_n lettuce_n one_o ounce_n melon_n seed_n gowrde_v seed_n of_o each_o half_n a_o ounce_n polipodij_fw-la two_o ounce_n agarici_fw-la trociscati_fw-la and_o rhabarbari_fw-la of_o each_o three_o dram_n this_o you_o shall_v seethe_v in_o a_o pint_n of_o water_n the_o space_n of_o six_o hour_n in_o the_o aforesaid_a order_n then_o take_v it_o out_o and_o strain_v it_o through_o a_o cloth_n put_v in_o so_o much_o sugar_n that_o it_o may_v be_v very_o sweet_a then_o put_v in_o a_o little_a good_a wine_n vinegar_n hereof_o you_o shall_v give_v the_o patient_n to_o drink_v every_o morning_n six_o ounce_n until_o it_o be_v drink_v out_o you_o shall_v not_o need_v to_o give_v the_o patient_a any_o other_o purgation_n for_o this_o shall_v give_v he_o every_o day_n two_o or_o three_o stool_n and_o more_o than_o that_o be_v not_o good_a for_o he_o by_o reason_n of_o the_o tenderness_n of_o the_o liver_n and_o upon_o his_o liver_n you_o shall_v lay_v a_o cloth_n make_v wet_a in_o agrimonie_n water_n and_o cicorey_n water_n take_v diligent_a heed_n in_o keep_v the_o say_a cloth_n alike_o warm_a and_o moist_a lest_o the_o cold_a do_v increase_v the_o disease_n for_o cold_a be_v very_o hurtful_a in_o apostemation_n and_o therefore_o you_o must_v keep_v the_o cloth_n always_o warm_a when_o he_o have_v thus_o continue_v fourteen_o day_n he_o shall_v then_o take_v the_o drink_n be_v make_v in_o this_o order_n take_v of_o the_o wood_n eight_o ounce_n of_o water_n ten_o pound_n cicorey_n endive_n agrimonie_n cuscuta_n of_o each_o a_o handful_n reupontice_n rhubarb_n of_o each_o a_o ounce_n this_o must_v be_v sodden_a as_o aforesaid_a close_o stop_v and_o give_v the_o patient_n thereof_o every_o morning_n and_o evening_n six_o ounce_n at_o a_o time_n continue_v the_o same_o until_o he_o be_v cure_v but_o if_o he_o chance_v to_o be_v so_o hard_o bind_v that_o he_o can_v go_v to_o the_o stool_n than_o you_o shall_v every_o nine_o day_n give_v he_o this_o purgation_n take_v electuarij_fw-la de_fw-mi succo_fw-it rosarum_fw-la half_o a_o ounce_n put_v thereto_o rhabarbari_fw-la electi_fw-la two_o dram_n make_v this_o in_o form_n of_o a_o potion_n with_o agrimonie_n water_n and_o give_v it_o he_o in_o the_o morning_n at_o four_o of_o the_o clock_n to_o drink_v use_v such_o order_n therein_o as_o i_o have_v prescribe_v in_o other_o purgation_n but_o if_o his_o drink_n do_v purge_v he_o than_o you_o shall_v not_o need_v any_o other_o purgation_n for_o it_o do_v purge_v sufficient_o in_o many_o patient_n all_o this_o aforesaid_a be_v to_o be_v understand_v of_o the_o choleric_a and_o the_o sanguine_a complexion_n to_o cure_v the_o disease_n of_o the_o liver_n in_o phlegmatic_a and_o melancholic_a patient_n first_o you_o shall_v lay_v upon_o the_o liver_n of_o the_o patient_n emplastrum_fw-la de_fw-fr melilote_n spread_v upon_o white_a leather_n which_o shall_v continue_v upon_o it_o the_o spare_v of_o eight_o day_n in_o the_o mean_v while_o he_o shall_v use_v this_o drink_n take_v maiden_n hair_n wormwood_n betonie_n agrimonie_n cypress_n fumiterre_fw-fr red_a colewort_n of_o each_o a_o handful_n cuscuta_n camomile_n flower_n of_o each_o half_n a_o handful_n licoris_n two_o ounce_n polipodij_fw-la three_o ounce_n senne_n leave_v two_o ounce_n agarici_fw-la trociscati_fw-la half_o a_o ounce_n wine_n one_o pound_n &_o water_n one_o pound_n this_o must_v be_v sodden_a in_o a_o pot_n stop_v very_o close_o as_o a_o foresay_a make_v it_o sweet_a with_o sugar_n and_o give_v the_o patient_n thereof_o to_o drink_v every_o morning_n six_o ounce_n until_o it_o be_v drink_v out_o then_o give_v he_o this_o drink_n follow_v take_v away_o the_o aforesaid_a plaster_n in_o the_o place_n whereof_o you_o must_v lay_v a_o oxicrocium_n plaster_n which_o shall_v there_o continue_v until_o such_o time_n as_o you_o perceive_v the_o patient_n to_o be_v cure_v the_o drink_n be_v this_o take_v of_o the_o wood_n one_o pound_n of_o water_n five_o pound_n and_o of_o wine_n five_o pound_n put_v thereto_o of_o fumiterre_fw-fr agrimonie_n cypris_n of_o each_o one_o handful_n polipodij_fw-la senne_n leave_v of_o each_o three_o ounce_n rhabarbari_fw-la half_a a_o ounce_n all_o this_o put_v together_o must_v be_v sodden_a as_o aforesaid_a give_v the_o patient_n thereof_o to_o drink_v every_o morning_n and_o evening_n eight_o ounce_n at_o a_o time_n until_o he_o be_v cure_v the_o patient_n shall_v not_o need_v any_o other_o purgation_n for_o the_o drink_n shall_v purge_v he_o sufficient_o his_o diet_n shall_v be_v young_a hen_n flesh_n and_o such_o other_o thing_n as_o be_v light_a of_o digestion_n and_o do_v give_v much_o nourishment_n and_o he_o shall_v also_o not_o eat_v much_o but_o shall_v be_v so_o spare_v in_o his_o diet_n that_o he_o shall_v rise_v from_o his_o meal_n with_o great_a hunger_n which_o shall_v help_v great_o in_o the_o cure_n of_o this_o disease_n this_o foresay_a cure_n observe_v in_o all_o point_v as_o be_v here_o describe_v shall_v not_o fail_v you_o for_o i_o have_v have_v often_o experience_n thereof_o and_o have_v always_o have_v good_a success_n but_o one_o thing_n i_o must_v warn_v you_o of_o that_o be_v if_o there_o be_v great_a heat_n in_o the_o dropsy_n and_o that_o the_o disease_n do_v original_o spring_v of_o heat_n that_o then_o you_o take_v not_o in_o hand_n to_o cure_v it_o with_o this_o drink_n of_o lignum_fw-la guaiacum_n unless_o he_o be_v before_o sufficient_o cool_v because_o it_o will_v rather_o increase_v then_o diminish_v the_o disease_n observe_v the_o aforesaid_a order_n you_o can_v be_v deceive_v for_o it_o be_v perfect_a in_o all_o the_o aforenamed_a disease_n of_o