Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n fire_n put_v sugar_n 3,579 5 10.5805 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A80294 The compleat planter & cyderist. Together with the art of pruning fruit-trees In two books. I. Containing plain directions for the propagating all manner of fruit-trees, and the most approved ways and methods yet known, for the making and ordering of cyder, and other English wines. II. The art of pruning, or lopping fruit-trees. With an explanation of some words which gardeners make use of, in speaking of trees. With the use of the fruits of trees for preserving us in health, or for curing us when we are sick. By a lover of planting. Lover of planting.; Colledge-Royal of Physicians at Rochelle. Approbation of the Colledge-Royal of Physicians at Rochelle. 1690 (1690) Wing C5650A; ESTC R230518 156,388 399

There are 3 snippets containing the selected quad. | View original text

let_v stand_v till_o it_o be_v cold_a it_o will_v be_v the_o better_a that_o abate_v much_o of_o its_o crudity_n water_n mix_v with_o the_o fruit_n when_o ground_n and_o permit_v to_o stand_v 48_o hour_n incorporate_v abundant_o better_o than_o if_o add_v in_o the_o vessel_n and_o if_o mix_v in_o the_o vessel_n better_a than_o if_o add_v in_o the_o glass_n by_o the_o additon_n of_o water_n no_o other_o advantage_n can_v be_v expect_v than_o the_o increase_n of_o the_o liquor_n as_o more_o small_a beer_n than_o strong_a be_v usual_o make_v of_o the_o same_o quantity_n of_o malt._n for_o the_o ordinary_a expense_n in_o house_n keep_v you_o may_v make_v cyderkin_n or_o purre_n after_o you_o have_v press_v out_o your_o cider_n by_o put_v the_o murc_n must_v or_o pouz_v up_o into_o a_o large_a what_fw-mi and_o add_v thereto_o what_o quantity_n you_o think_v convenient_a of_o boil_a water_n be_v first_o cold_a again_o if_o about_o half_a that_o quantity_n as_o be_v of_o the_o cider_n that_o be_v press_v from_o it_o it_o will_v be_v good_a if_o as_o much_o as_o the_o cider_n then_o but_o small_a let_v this_o water-stand_a upon_o it_o about_o 48_o hour_n and_o then_o press_v it_o well_o that_o which_o come_v from_o the_o press_n tun_n up_o immediate_o and_o stop_v it_o up_o and_o you_o may_v drink_v it_o in_o a_o few_o day_n this_o be_v the_o most_o part_n water_n will_v clarify_v of_o itself_o and_o supply_v the_o place_n of_o small_a beer_n in_o a_o family_n and_o to_o many_o much_o more_o acceptable_a you_o may_v amend_v it_o by_o the_o addition_n of_o the_o settle_v sediment_n or_o lee_n of_o your_o cider_n you_o last_o purify_v by_o put_v it_o upon_o the_o pulp_n before_o pressure_n or_o by_o add_v some_o overplus_n of_o cider_n that_o your_o other_o vessel_n will_v not_o ●old_a or_o by_o grind_v some_o fall_v or_o 〈◊〉_d apple_n that_o be_v not_o fit_a to_o be_v add_v to_o your_o cider_n and_o press_v it_o with_o this_o this_o cyderkin_n or_o purre_n may_v be_v make_v to_o keep_v long_o in_o case_n you_o boil_v it_o after_o pressure_n with_o such_o a_o proportion_n of_o dry_a hop_n but_o not_o green_a hop_n as_o you_o usual_o add_v to_o your_o beer_n that_o you_o intend_v to_o keep_v for_o the_o same_o time_n and_o it_o will_v thus_o be_v very_o well_o preserve_v but_o than_o you_o need_v not_o boil_v your_o water_n before_o the_o add_v it_o to_o your_o murc_n must_v or_o pouz_n cider_n how_o to_o make_v choice_a cider_n §_o 12._o if_o any_o one_o shall_v desire_v a_o small_a quantity_n of_o cider_n extraordinary_a for_o its_o goodness_n let_v he_o take_v the_o liquor_n that_o come_v first_o from_o the_o must_v without_o much_o press_v and_o dispose_v of_o what_o come_v afterward_o by_o itself_o or_o mix_v it_o with_o the_o juice_n of_o another_o grind_n some_o have_v be_v so_o curious_a as_o to_o pick_v off_o the_o tree_n the_o ripe_a apple_n and_o especial_o those_o that_o have_v have_v most_o of_o the_o sun_n and_o to_o make_v use_n of_o they_o by_o themselves_o for_o choice_n and_o rich_a cider_n perry_n how_o to_o make_v perry_n §_o 13._o perry_n be_v make_v the_o very_a same_o way_n as_o cider_n only_o observe_v not_o to_o let_v your_o pear_n be_v very_o ripe_a before_o you_o grind_v they_o for_o if_o they_o shall_v be_v too_o mellow_a when_o ground_n they_o be_v so_o pulpy_n that_o they_o will_v not_o easy_o part_v with_o their_o juice_n and_o it_o be_v advise_v by_o some_o to_o mix_v crab_n at_o grind_v among_o the_o pear_n especial_o of_o weak_a juice_n and_o it_o be_v affirm_v they_o will_v very_o much_o mend_v and_o improve_v the_o perry_n the_o proportion_n must_v be_v with_o discretion_n according_a as_o the_o sweetness_n of_o the_o pear_n require_v §_o 14._o the_o best_a addition_n that_o can_v be_v make_v to_o cider_n be_v that_o of_o the_o lees_n of_o malaga_n sack_n cider_n of_o mixture_n must_v cider_n or_o canary_n new_a and_o sweet_a about_a a_o gallon_n to_o a_o hogshead_n this_o be_v a_o great_a improver_n and_o purifier_n of_o cider_n the_o juice_n of_o raspberry_n preserve_v or_o the_o wine_n thereof_o give_v a_o excellent_a tincture_n to_o this_o liquor_n and_o make_v it_o very_o pleasant_a if_o the_o cider_n be_v not_o too_o new_a or_o too_o luscious_a when_o you_o bottle_n cider_n put_v into_o every_o bottle_n a_o little_a conserve_v of_o raspberry_n and_o it_o give_v it_o a_o curious_a taste_n elderberry_n be_v of_o great_a esteem_n to_o thing_n cider_n with_o which_o may_v be_v thus_o do_v take_v a_o gallon_n or_o more_o of_o clean_o pick_v and_o full_a ripe_a elderberry_n put_v they_o in_o a_o pot_n and_o cover_v it_o with_o a_o paper_n set_v they_o in_o this_o pot_n in_o a_o oven_n immediate_o after_o you_o have_v draw_v forth_o your_o household_n bread_n let_v they_o stand_v till_o the_o oven_n be_v cold_a if_o they_o be_v not_o enough_o heat_n the_o oven_n again_o but_o not_o too_o hot_a and_o set_v they_o in_o it_o again_o when_o take_v out_o strain_v out_o the_o juice_n which_o will_v be_v thin_a and_o clear_a and_o bottle_n it_o up_o with_o loaf_n sugar_n for_o use_v two_o or_o three_o spoonful_n of_o this_o mix_v in_o a_o quart_n bottle_n of_o cider_n at_o the_o bottle_a make_v it_o of_o a_o fine_a red_a colour_n pleasant_a to_o the_o taste_n and_o endow_n it_o with_o all_o the_o medicinal_a virtue_n of_o the_o elder-berry_n in_o like_a manner_n you_o may_v use_v mulberry_n and_o blackberry_n which_o will_v give_v cool_a tincture_n to_o cider_n if_o your_o oven_n be_v not_o very_o hot_a set_v the_o elderberry_n etc._n etc._n in_o with_o the_o bread_n &c_n to_o make_v curran_n wine_n &c_n &c_n §_o 15._o take_v twelve_o quart_n of_o full_a ripe_a and_o clean_o pick_v curran_n put_v they_o into_o a_o stone_n mortar_n and_o there_o bruise_v they_o with_o a_o wooden_a pestle_n or_o else_o rub_v they_o in_o piece_n with_o your_o hand_n than_o put_v they_o into_o a_o well_o glaze_v earthen_a pot_n and_o thereunto_o put_v of_o boil_a hot_a water_n that_o have_v be_v boil_v a_o full_a hour_n twelve_o quart_n stir_v they_o about_o very_o well_o with_o a_o wooden_a slice_v in_o the_o water_n and_o let_v they_o stand_v 24_o hour_n to_o infuse_v then_o drain_v they_o through_o a_o hair_n sieve_n and_o put_v the_o liquor_n into_o a_o small_a barrel_n well_o season_v and_o sweet_a or_o into_o a_o earthen_a pot_n close_o cover_v and_o add_v to_o each_o gallon_n of_o liquor_n two_o pound_n of_o bruise_a loaf_n sugar_n and_o let_v the_o liquor_n stand_v in_o a_o cool_a cellar_n six_o or_o seven_o week_n well_o stop_v only_o sometime_o if_o in_o a_o barrel_n give_v it_o a_o little_a vent_n else_o it_o will_v break_v the_o vessel_n then_o take_v off_o the_o scum_n or_o cream_n that_o be_v on_o the_o top_n of_o the_o liquor_n and_o let_v the_o liquor_n run_v through_o a_o fine_a strainer_n and_o bottle_n it_o put_v into_o every_o bottle_n a_o little_a spoonful_n of_o beat_a brown_a sugar_n candy_n and_o in_o six_o week_n it_o will_v be_v ready_a for_o drink_v let_v the_o bottle_n be_v strong_a one_o else_o it_o will_v break_v they_o only_o you_o may_v prevent_v that_o by_o open_v your_o bottle_n and_o let_v they_o stand_v a_o whole_a day_n uncork_v if_o it_o either_o cause_n the_o cork_n to_o fly_v or_o break_v any_o of_o your_o bottle_n or_o put_v the_o cork_n loose_o in_o at_o the_o first_o and_o then_o knock_v they_o in_o close_a after_o some_o time_n thus_o you_o may_v make_v excellent_a and_o delicate_a wine_n of_o curran_n blackberry_n raspberry_n goosberry_n only_o let_v not_o your_o goosberry_n be_v too_o ripe_a but_o all_o the_o rest_n full_a ripe_a if_o you_o desire_v the_o wine_n to_o be_v strong_a than_o this_o put_v but_o a_o pint_n and_o half_a or_o a_o pint_n of_o boil_a water_n to_o each_o quart_n of_o the_o fruit_n and_o you_o may_v make_v a_o second_o and_o small_a sort_n of_o wine_n of_o the_o must_v murc_n or_o pouz_n of_o your_o fruit._n cherrie-wine_n another_o way_n of_o make_v the_o say_a wine_n of_o curran_n etc._n etc._n but_o not_o so_o good_a as_o the_o former_a except_o for_o cherrie-wine_n §_o 16._o for_o every_o pound_n of_o clean_o pick_v and_o ripe_a fruit_n stamp_v and_o the_o liquor_n or_o juice_n press_v out_o take_v a_o quart_n of_o spring_n water_n and_o a_o quarter_n of_o a_o pound_n of_o fine_a white_a sugar_n boil_v the_o water_n and_o sugar_n scum_n it_o and_o put_v in_o the_o juice_n of_o your_o fruit_n then_o let_v it_o boil_v up_o again_o take_v it_o off_o the_o fire_n run_v it_o through_o a_o hair_n sieve_n and_o when_o it_o be_v thorough_o cold_a put_v it_o in_o a_o stean_a pot_n or_o vessel_n close_o cover_v and_o
succeed_v much_o better_a with_o we_o than_o prudence_n itself_o chap._n iii_o of_o fruit_n which_o may_v be_v eat_v before_o or_o after_o meal_n there_o be_v fruit_n which_o may_v be_v eat_v at_o all_o time_n because_o they_o do_v not_o corrupt_v in_o our_o stomach_n but_o through_o our_o fault_n wherefore_o we_o ought_v to_o have_v a_o peculiar_a design_n and_o different_a precaution_n in_o use_v they_o one_o person_n will_v only_o cool_v and_o moiston_n himself_o and_o beside_o this_o another_o will_v have_v a_o far_a design_n of_o render_v the_o belly_n soluble_a thus_o there_o may_v be_v need_n of_o these_o fruit_n in_o different_a occasion_n art_fw-la i._o of_o raisin_n the_o most_o excellent_a raisin_n which_o our_o province_n furnish_v we_o with_o and_o which_o be_v ordinary_o serve_v at_o our_o table_n be_v those_o which_o be_v sweet_a taste_v of_o sugar_n and_o amber_n many_o prefer_v they_o to_o all_o other_o fruit_n and_o they_o yield_v we_o a_o liquor_n which_o be_v the_o most_o agreeable_a and_o rich_a present_n that_o ever_o god_n give_v to_o man._n if_o i_o will_v extend_v myself_o here_o on_o the_o encomium_n of_o raisin_n i_o persuade_v myself_o that_o i_o shall_v find_v but_o too_o much_o matter_n to_o say_v fine_a thing_n of_o they_o but_o because_o i_o propose_v to_o myself_o to_o write_v only_o concern_v the_o use_n of_o the_o fruit_n of_o tree_n as_o brief_o as_o possible_a i_o must_v be_v allow_v to_o deliver_v my_o thought_n in_o a_o few_o word_n concern_v the_o use_n of_o raisin_n eat_v before_o or_o after_o meal_n but_o before_o i_o explain_v myself_o thereon_o i_o fancy_v that_o i_o ought_v to_o establish_v some_o general_a maxim_n for_o well_o use_v they_o without_o be_v damnify_v thereby_o a_o woman_n who_o have_v the_o stomach_n nice_a and_o weak_a must_v never_o eat_v raisin_n new_o gather_v they_o puff_v up_o the_o belly_n they_o cause_v a_o rumble_a and_o wind_n and_o trouble_v the_o concoction_n of_o the_o stomach_n moreover_o she_o must_v not_o eat_v but_o of_o such_o as_o be_v excellent_a and_o very_a ripe_a and_o again_o she_o must_v not_o so_o much_o as_o look_v on_o those_o which_o have_v grow_v in_o the_o shade_n and_o which_o the_o sun_n have_v not_o heat_v with_o its_o ray_n to_o correct_v the_o ill_a quality_n of_o raisin_n they_o must_v be_v gather_v some_o day_n before_o you_o will_v eat_v they_o or_o else_o you_o may_v take_v such_o as_o have_v be_v hang_v up_o in_o a_o chamber_n or_o if_o at_o time_n of_o vintage_n you_o have_v a_o inclination_n for_o eat_v such_o as_o be_v fresh_a they_o must_v be_v dip_v into_o boil_a water_n and_o then_o into_o fresh_a water_n and_o so_o they_o must_v be_v serve_v to_o table_n raisin_n be_v moist_a and_o moderate_o hot_a and_o by_o these_o two_o quality_n they_o be_v proportionate_a to_o the_o principle_n of_o our_o life_n they_o nourish_v much_o more_o than_o other_o fruit_n if_o we_o except_o figgs_n they_o revive_v the_o spirit_n by_o their_o sweet_a and_o odoriferous_a savour_n they_o cheer_v up_o a_o stomach_n which_o be_v languish_v and_o heat_v through_o labour_n and_o moisten_v the_o viscera_n and_o so_o correct_v by_o their_o pleasant_a moisture_n the_o drought_n and_o which_o the_o heat_n of_o autumn_n have_v there_o cause_v nay_o there_o be_v physician_n who_o do_v not_o deny_v they_o to_o their_o sick_a patient_n when_o they_o begin_v to_o amend_v though_o on_o condition_n that_o they_o eat_v they_o with_o bread_n and_o throw_v away_o the_o stone_n and_o the_o skin_n as_o two_o part_n which_o can_v be_v digest_v by_o a_o stomach_n how_o robu_v soever_o it_o they_o be_v eat_v fast_v without_o bread_n as_o they_o come_v from_o the_o tree_n moisten_v with_o the_o dew_n of_o the_o night_n they_o purge_v the_o belly_n even_o of_o those_o who_o have_v it_o natural_o tardy_a there_o be_v neither_o water_n of_o cassia_n nor_o manna_n which_o ought_v to_o be_v prefer_v to_o raisin_n so_o eat_v we_o ought_v here_o to_o remember_v not_o to_o drink_v wine_n unless_o it_o be_v well_o dilute_v after_o have_v eat_v raisin_n fast_v nay_o it_o will_v be_v better_a not_o to_o drink_v at_o all_o or_o to_o drink_v only_o pure_a water_n pure_a wine_n mix_v in_o the_o stomach_n with_o the_o new_a juice_n of_o the_o raisin_n make_v so_o extraordinary_a a_o fermentation_n that_o the_o accident_n which_o arise_v from_o it_o be_v much_o great_a than_o you_o may_v imagine_v for_o the_o wine_n carry_v the_o chyle_n and_o the_o juice_n into_o the_o bowel_n and_o into_o the_o reins_o before_o they_o be_v digest_v and_o so_o cause_v impurity_n and_o indigestion_n in_o the_o blood_n whereas_o water_n hinder_v the_o great_a ebullition_n of_o the_o stomach_n contribute_v to_o a_o good_a concoction_n it_o cause_v the_o chyle_n to_o become_v more_o pure_a and_o that_o we_o be_v more_o refresh_v and_o moisten_v by_o the_o use_n of_o the_o raisin_n we_o ought_v not_o so_o to_o do_v when_o we_o eat_v they_o after_o meal_n for_o we_o may_v drink_v a_o good_a glass_n of_o pure_a wine_n and_o not_o consider_v so_o much_o the_o raisin_n prepare_v as_o we_o have_v say_v before_o as_o the_o food_n which_o we_o have_v take_v at_o our_o meal_n though_o the_o stone_n can_v be_v digest_v yet_o we_o ought_v not_o to_o throw_v they_o away_o when_o we_o eat_v raisin_n after_o meal_n for_o since_o they_o be_v astringent_a they_o correct_v the_o great_a humidity_n which_o be_v the_o cause_n of_o the_o evil_n which_o they_o bring_v upon_o we_o we_o must_v chew_v they_o therefore_o very_o small_a and_o reduce_v they_o to_o minute_n part_n betwixt_o the_o tooth_n that_o they_o may_v contribute_v to_o the_o coction_n of_o our_o stomach_n and_o correct_v the_o ill_a quality_n of_o the_o raisin_n it_o be_v thus_o we_o ought_v to_o eat_v after_o meal_n the_o dry_a raisin_n which_o be_v bring_v from_o spain_n for_o by_o nourish_v and_o lenify_v our_o inward_a part_n they_o solace_v they_o by_o their_o sweetness_n and_o fortify_v they_o by_o the_o astriction_n of_o their_o stone_n i_o shall_v not_o pass_v by_o here_o the_o excellent_a drink_n which_o be_v make_v with_o dry_a raisin_n and_o be_v call_v de_fw-la cabat_fw-la the_o stone_n must_v be_v take_v away_o from_o fifteen_o or_o twenty_o pound_n and_o then_o the_o raisin_n must_v be_v bruise_v a_o little_a and_o in_o the_o month_n of_o january_n or_o of_o february_n which_o be_v the_o time_n that_o they_o be_v bring_v to_o we_o from_o spain_n they_o must_v be_v put_v in_o a_o excellent_a barique_n a_o vessel_n somewhat_o more_o than_o our_o barrel_n of_o white-wine_n to_o drink_v at_o easter_n this_o wine_n will_v have_v the_o colour_n of_o a_o spanish_a wine_n it_o will_v be_v please_v to_o the_o palate_n and_o will_v have_v quality_n not_o to_o be_v contemn_v for_o it_o lenify_v the_o breast_n appease_v the_o cough_n help_v respiration_n and_o fortify_v the_o stomach_n and_o the_o liver_n create_v a_o appetite_n oppose_v inclination_n to_o vomit_n stop_v a_o looseness_n in_o a_o word_n it_o be_v a_o excellent_a remedy_n against_o the_o dropsy_n it_o agree_v admirable_o with_o old_a man_n with_o valetudinarian_o with_o phlegmatic_a or_o melancholic_a person_n and_o final_o with_o woman_n of_o a_o tender_a constitution_n art_fw-la ii_o of_o china_n and_o portugal_n orange_n the_o graft_a orange-tree_n which_o be_v bring_v from_o china_n into_o portugal_n and_o which_o have_v be_v multiply_v in_o the_o late_a kingdom_n produce_v orange_n which_o have_v a_o fine_a rind_n a_o vinous_a juice_n and_o which_o be_v very_o pleasant_a to_o eat_v they_o may_v be_v use_v before_o or_o after_o meal_n for_o be_v more_o moist_a than_o cold_a they_o qualify_v also_o after_o meal_n a_o stomach_n too_o hot_a and_o too_o dry_a and_o so_o help_v concoction_n those_o which_o be_v bring_v we_o ordinary_o from_o portugal_n be_v sharp_a or_o aigres-douces_a they_o be_v cold_a than_o the_o former_a and_o they_o refresh_v more_o and_o more_o oppose_v the_o corruption_n of_o our_o humour_n sharp_a orange_n ought_v never_o to_o be_v use_v after_o meal_n they_o hinder_v the_o digestion_n of_o the_o stomach_n by_o their_o coldness_n but_o they_o be_v very_o proper_a for_o quench_v the_o heat_n of_o our_o liver_n and_o to_o give_v we_o a_o appetite_n if_o we_o take_v the_o juice_n before_o meal_n with_o water_n and_o a_o little_a powder_n sugar_n but_o especial_o when_o the_o great_a heat_n of_o the_o summer_n or_o of_o autumn_n exhaust_v our_o strength_n i_o say_v no_o more_o here_o for_o that_o i_o will_v not_o repeat_v what_o i_o have_v say_v in_o the_o article_n of_o cherry_n where_o you_o may_v see_v what_o sharp_a fruit_n be_v capable_a of_o do_v within_o we_o and_o the_o precaution_n we_o must_v take_v to_o use_v of_o they_o i_o shall_v only_o
say_v that_o the_o rind_n of_o sharp_a orange_n be_v squeeze_v a_o little_a into_o wine_n render_v it_o more_o agreeable_a to_o the_o taste_n of_o many_o person_n and_o make_v it_o pass_v more_o ready_o by_o urine_n our_o sick_a person_n use_v both_o the_o one_o and_o the_o other_o and_o if_o you_o will_v believe_v they_o on_o their_o own_o experience_n they_o will_v tell_v you_o that_o there_o be_v not_o a_o better_a remedy_n than_o these_o fruit_n for_o quench_a thirst_n cool_v the_o stomach_n qualify_a the_o liver_n provoke_v urine_n take_v away_o the_o heart_n burn_v oppose_a inward_a poison_n in_o a_o word_n for_o cure_v the_o disease_n which_o be_v accompany_v with_o a_o insupportable_a heat_n and_o drought_n and_o indeed_o if_o we_o cut_v a_o china_n or_o portugal_n vinous_a orange_n into_o four_o part_n and_o throw_v it_o into_o a_o pot_n of_o water_n with_o the_o rined_a this_o drink_n will_v have_v all_o the_o virtue_n even_o now_o mention_v art_fw-la iii_o of_o spanish_a pomegranate_n we_o cultivate_v in_o our_o garden_n sweet_a aigres-doux_a and_o sharp_a pomegranate-tree_n which_o come_v to_o we_o from_o spain_n for_o as_o for_o those_o of_o france_n which_o be_v wild_a we_o can_v eat_v the_o fruit_n the_o flower_n and_o rind_n of_o pomegranate_n be_v astringent_a and_o both_o serve_v to_o cure_v our_o disease_n which_o be_v cause_v through_o a_o too_o great_a humidity_n they_o have_v the_o virtue_n of_o constr_v the_o part_n of_o our_o body_n together_o and_o of_o give_v they_o the_o situation_n which_o they_o have_v lose_v the_o inside_n of_o the_o kernel_n of_o a_o pomegranate_n be_v useless_a and_o undigested_a our_o stomach_n can_v dissolve_v it_o and_o there_o be_v no_o body_n who_o eat_v it_o there_o be_v but_o the_o pulp_n which_o be_v about_o the_o kernel_n that_o yield_v a_o agreeable_a juice_n wherewith_o we_o be_v often_o solace_v in_o our_o sickness_n sharp_a pomegranate_n ought_v to_o be_v use_v before_o meal_n when_o the_o stomach_n be_v empty_a and_o if_o the_o point_n of_o their_o sharpness_n do_v we_o hurt_v as_o it_o happen_v in_o those_o who_o have_v this_o part_n weak_a and_o tender_a we_o need_v but_o blunt_a it_o with_o water_n and_o sugar_n to_o make_v a_o delicious_a drink_n then_o this_o agreeable_a liquor_n cool_v the_o stomach_n quench_v thirst_n qualify_v the_o liver_n weaken_v the_o sharpness_n of_o the_o choler_n revive_v the_o heart_n resist_v putrefaction_n provoke_v urine_n in_o a_o word_n it_o be_v a_o drink_n proper_a for_o the_o sick_a and_o sound_a it_o be_v much_o better_a than_o the_o boüillons_n of_o veal_n and_o of_o cool_a herb_n which_o be_v take_v too_o often_o in_o the_o summer_n and_o in_o autumn_n to_o qualify_v the_o entrail_n and_o to_o resist_v the_o heat_n and_o drought_n of_o the_o season_n for_o the_o continual_a use_n which_o be_v make_v of_o boüillons_n be_v whole_o a_o enemy_n to_o the_o stomach_n their_o substance_n relax_n too_o much_o the_o membrane_n and_o to_o perform_v well_o its_o office_n it_o must_v have_v a_o certain_a temperament_n which_o be_v not_o too_o moist_a whereas_o the_o drink_n of_o sharp_a pomegranate_n by_o restr_v it_o gentle_o temper_v this_o part_n and_o at_o the_o same_o time_n all_o the_o other_o sweet_a and_o vinous_a pomegranate_n do_v not_o cool_v so_o much_o as_o the_o sharp_a but_o they_o dulcify_v more_o and_o be_v more_o proper_a for_o old_a and_o atribilarious_fw-la person_n those_o who_o find_v a_o heat_n in_o their_o bowel_n be_v very_o much_o solace_v after_o have_v swallow_v some_o spoonful_n of_o the_o juice_n of_o these_o fruit_n it_o be_v so_o that_o the_o carthaginian_n use_v of_o they_o from_o who_o country_n pomegranate_n be_v bring_v and_o it_o be_v those_o also_o who_o teach_v we_o by_o their_o own_o experience_n the_o great_a part_n of_o the_o good_a effect_n which_o they_o cause_n in_o we_o when_o we_o use_v of_o they_o it_o can_v be_v say_v what_o good_n the_o juice_n of_o sweet_a and_o vinous_a pomegranate_n press_v forth_o scummed_a and_o ferment_v may_v produce_v it_o strong_o oppose_v all_o inward_a fluxion_n it_o resist_v all_o fever_n which_o be_v accompany_v with_o a_o looseness_n and_o a_o exhaust_v of_o our_o strength_n and_o it_o have_v this_o proper_a to_o it_o that_o it_o fortify_v all_o our_o languish_a part_n if_o we_o will_v make_v some_o bottle_n of_o it_o we_o must_v squeeze_v forth_o in_o a_o press_n a_o sufficient_a quantity_n of_o pomegranate_n we_o must_v seethe_v the_o juice_n over_o a_o gentle_a charcoal_n fire_n to_o the_o diminution_n of_o the_o three_o part_n after_o have_v well_o scum_v it_o and_o afterward_o it_o must_v be_v keep_v for_o use_v if_o we_o put_v in_o white-wine_n the_o kernel_n of_o sweet_a or_o vinous_a pomegranate_n or_o after_o the_o same_o manner_n as_o we_o have_v prescribe_v for_o sharp_a cherry_n we_o shall_v have_v a_o wine_n which_o will_v yield_v in_o nothing_o to_o all_o the_o remedy_n which_o physic_n have_v invent_v hitherto_o for_o allay_v the_o burn_a of_o the_o reins_o for_o cleanse_v forth_o all_o the_o filth_n and_o for_o hinder_v stone_n from_o be_v there_o form_v art_fw-la iv_o of_o corand_n the_o red_a corand_n and_o the_o white_a which_o we_o call_v gadelle_n have_v very_o near_o the_o same_o quality_n though_o the_o gadelle_n be_v more_o sharp_a and_o the_o red_a more_o pleasant_a to_o eat_v both_o of_o they_o cool_v and_o restr_v the_o part_n of_o the_o body_n through_o which_o they_o pass_v they_o hinder_v vomit_v quench_v drought_n blunt_a the_o choler_n remove_v obstruction_n fortify_v the_o part_n and_o they_o solace_v both_o the_o healthy_a and_o sick_a that_o be_v heat_v if_o they_o be_v use_v before_o or_o after_o meal_n their_o pungent_a sharpness_n ought_v to_o be_v correct_v as_o that_o of_o cherry_n and_o pomegranate_n or_o we_o may_v make_v they_o into_o a_o sugar_n paste_n or_o jelly_n which_o be_v very_o proper_a for_o those_o who_o have_v the_o stomach_n weaken_v by_o long_a sickness_n and_o i_o have_v cure_a many_o person_n of_o considerable_a quality_n who_o have_v this_o part_n very_o much_o afflict_v by_o continual_a vomit_n and_o have_v a_o troublesome_a looseness_n of_o the_o belly_n by_o give_v only_o a_o paste_n or_o jelly_n of_o corand_n and_o of_o the_o moist_a conserve_n of_o provins_n rose_n in_o imitation_n of_o the_o turk_n during_o the_o great_a heat_n of_o the_o summer_n we_o may_v make_v of_o the_o great_a part_n of_o the_o fruit_n before_o speak_v of_o a_o sort_n of_o sherbet_n to_o be_v drink_v with_o ice_n and_o i_o allow_v young_a sanguine_a and_o bilous_a people_n who_o have_v know_v by_o experience_n that_o drink_v with_o ice_n do_v not_o incommode_v they_o i_o allow_v they_o i_o say_v to_o drink_v of_o it_o with_o prudence_n for_o allay_v the_o excess_n of_o their_o heat_n this_o will_v be_v a_o sure_a mean_n to_o hinder_v they_o from_o be_v set_v upon_o by_o continual_a and_o malignant_a fever_n and_o to_o keep_v they_o in_o good_a health_n during_o all_o the_o summer_n and_o autumn_n as_o for_o other_o who_o be_v of_o another_o temperament_n and_o of_o another_o age_n they_o must_v not_o touch_v of_o it_o and_o they_o must_v remember_v that_o heat_n which_o we_o must_v not_o destroy_v be_v one_o of_o the_o principle_n of_o our_o life_n the_o table_n of_o the_o chapter_n of_o the_o first_o part_n the_o art_n of_o prune_v fruit-tree_n pag._n 1_o chap._n 1._o the_o prune_v of_o fruit-tree_n for_o the_o month_n of_o february_n p._n 2_o chap._n 2._o the_o prune_v of_o fruit-tree_n at_o the_o begin_n of_o may._n p._n 31_o chap._n 3._o the_o prune_v of_o fruit-tree_n at_o the_o begin_n of_o june_n p._n 33_o chap._n 4._o the_o prune_v of_o fruit-tree_n at_o the_o end_n of_o july_n p._n 42_o a_o explanation_n of_o some_o word_n use_v by_o gardiner_n to_o express_v themselves_o speak_v of_o fruit-tree_n p._n 48_o the_o end_n of_o the_o first_o table_n the_o table_n of_o the_o second_o part_n of_o the_o use_n of_o the_o fruit_n of_o tree_n for_o keep_v we_o in_o health_n or_o for_o cure_v we_o when_o we_o be_v sick_n pag._n 50_o chap._n 1._o of_o the_o fruit_n which_o ought_v to_o be_v eat_v before_o meal_n p._n 59_o art_n 1._o of_o figgs_n p._n 60_o art_n 2._o of_o nectarin_n and_o peach_n p._n 65_o art_n 3._o of_o plum_n and_o apricock_n p._n 69_o art_n 4._o of_o mulberry_n p._n 71_o art_n 5._o of_o sharp_a cherry_n p._n 74_o chap._n 2._o of_o the_o fruit_n which_o ought_v to_o be_v eat_v after_o meal_n p._n 78_o art_n 1._o of_o pear_n p._n 79_o art_n 2._o of_o apple_n p._n 83_o art_n 3._o of_o quince_n p._n 87_o art_n 4._o of_o medlar_n and_o service_n p._n 90_o chap._n 3._o of_o the_o fruit_n which_o may_v be_v eat_v before_o and_o after_o meal_n p._n