Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n drink_v ounce_n syrup_n 3,269 5 11.2835 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A02327 The charitable physitian with the Charitable apothecary. Written in French by Philbert Guibert Esquire, and physitian regent in Paris: and by him after many severall editions, reviewed, corrected, amended, and augmented. And now faithfully translated into English, for the benefit of this kingdome, by I. W. Guybert, Philbert, d. 1633.; I. W., fl. 1639. 1639 (1639) STC 12457; ESTC S118958 71,688 186

There are 16 snippets containing the selected quad. | View original text

if_o the_o party_n refuse_v to_o take_v the_o broth_n of_o seine_n he_o may_v in_o stead_n thereof_o take_v one_o good_a glass_n full_a of_o laxative_a ptisan_n of_o which_o i_o have_v write_v hereafter_o take_v two_o hour_n after_o some_o thin_a warm_a broth_n for_o the_o poor_a which_o be_v solid_a and_o hard_o bind_v those_o poor_a people_n which_o have_v not_o the_o commodity_n to_o take_v clyster_n nor_o broth_n make_v with_o seine_n as_o be_v before_o write_v let_v they_o use_v this_o remedy_n follow_v take_v two_o pennyworth_n of_o seine_n that_o be_v two_o or_o three_o dam_n with_o a_o little_a anniseed_n which_o they_o may_v have_v at_o the_o apothecary_n or_o drouguist_n which_o they_o shall_v infuse_v in_o a_o porringer_n with_o nine_o or_o ten_o spoonful_n of_o water_n upon_o hot_a cinder_n the_o space_n of_o a_o hour_n or_o two_o then_o strain_n and_o squeeze_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n and_o put_v it_o into_o three_o or_o four_o time_n as_o much_o broth_n or_o pottage_n and_o take_v it_o as_o aforesaid_a the_o manner_n to_o make_v injection_n injection_n be_v make_v for_o divers_a disease_n as_o ulcer_n wound_n in_o divers_a part_n of_o the_o body_n as_o also_o for_o the_o disease_n of_o the_o yard_n and_o matrix_fw-la which_o be_v use_v with_o syringe_n proper_a for_o the_o same_o in_o the_o which_o be_v put_v water_n decoction_n oil_n or_o other_o liquor_n according_a to_o the_o advice_n of_o the_o physician_n to_o be_v administer_v to_o the_o sioke_n the_o which_o injection_n in_o compose_v there_o be_v great_a difference_n for_o the_o remedy_n of_o divers_a disease_n which_o the_o physician_n ought_v to_o appoint_v according_a to_o the_o discase_v but_o i_o shall_v write_v of_o some_o few_o to_o content_v the_o curiosity_n of_o some_o person_n a_o iniection_n for_o the_o gonorrhoea_n you_o shall_v make_v a_o iniection_n for_o the_o begin_n with_o clear_a milk_n or_o with_o barley_n water_n warm_a penny_n and_o afterward_o you_o shall_v mix_v with_o it_o syrup_n of_o dry_a rose_n that_o be_v to_o say_v to_o four_o ounce_n of_o liquor_n you_o you_o shall_v mix_v a_o ounce_n and_o a_o half_a or_o two_o ounce_n syrup_n or_o if_o there_o be_v at_o the_o beginning_n any_o inflammation_n you_o shall_v make_v a_o injection_n in_o summer_n with_o a_o decoction_n of_o french_a barley_n plantain_n betony_n penny_n and_o water_n lily_n and_o in_o winter_n with_o their_o water_n also_o against_o the_o pain_n of_o the_o say_a part_n you_o shall_v make_v a_o injection_n with_o new_a milk_n from_o the_o cow_n to_o make_v pessaries_n a_o pessiry_n be_v big_a than_o a_o suppository_n and_o be_v very_o proper_a for_o the_o matrix_fw-la the_o which_o be_v make_v of_o cotton_n silk_n or_o linen_n cloth_n in_o the_o which_o there_o be_v put_v medicament_n be_v wrap_v in_o taffeta_n silk_n or_o linen_n cloth_n and_o well_o tie_v then_o be_v infuse_v in_o wine_n water_n juice_n or_o other_o liquor_n convenient_a be_v put_v into_o the_o neck_n of_o the_o matrix_fw-la they_o be_v make_v also_o with_o herb_n flower_n seed_n etc._n etc._n bruise_a in_o a_o mortar_n and_o wrap_v in_o a_o cloth_n fast_o tie_v which_o have_v a_o great_a virtue_n note_n that_o you_o must_v tie_v a_o little_a ribbon_n at_o the_o end_n of_o the_o say_v pessarie_a to_o tie_v round_o the_o thigh_n for_o fear_v it_o go_v into_o the_o matrix_fw-la a_o pessary_a to_o provoke_v the_o monthly_a course_n penny_n take_v the_o leaf_n of_o 2_o or_o 3_o handful_n of_o the_o herb_n mercury_n bruise_v they_o in_o a_o mortar_n with_o a_o pestle_n then_o wrap_v it_o in_o a_o cloth_n and_o bind_v it_o fast_o and_o make_v a_o pessary_a the_o which_o you_o shall_v infuse_v a_o little_a in_o the_o juice_n of_o the_o say_a herb_n be_v warm_a and_o use_v it_o a_o pessary_a to_o stay_v the_o monthly_a course_n penny_n take_v the_o leaf_n of_o these_o herb_n follow_v that_o be_v centorie_a mirth_n plantain_n cinquefoyle_n or_o five_o leave_a grass_n of_o each_o half_n a_o handful_n after_o you_o have_v wash_v they_o and_o make_v they_o clean_o beat_v they_o together_o in_o a_o mortar_n and_o make_v pessaries_n as_o aforesaid_a which_o you_o shall_v soak_v in_o warm_a juice_n of_o plantain_n to_o make_v ptisan_n simplex_n to_o drink_v ordinary_o penny_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n prepare_v that_o be_v to_o say_v wash_v and_o cleanse_v a_o dram_n of_o anniseed_n boil_v they_o in_o a_o pottle_n of_o river_n water_n or_o other_o good_a water_n in_o a_o pipkin_n or_o other_o vessel_n be_v very_o clean_o be_v pretty_a well_o boil_a you_n shall_v put_v into_o it_o half_o a_o ounce_n of_o good_a liquorish_a well_o scrape_v and_o slice_v than_o you_o shall_v scum_n it_o and_o when_o there_o rise_v no_o more_o scum_n take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v and_o drink_v it_o ordinary_o th●e_n be_v certain_a person_n which_o love_v the_o taste_n of_o liquorish_a and_o other_o that_o love_v it_o not_o therefore_o you_o may_v augment_v or_o diminish_v the_o say_v liquorish_a or_o in_o the_o place_n of_o the_o liquorish_a you_o may_v put_v rasp_v hartshorn_n or_o ivory_n or_o other_o medicament_n according_a to_o the_o advice_n of_o the_o physician_n to_o make_v barley_n water_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n prepare_v as_o aforesaid_a and_o boil_v it_o in_o a_o pint_n of_o fair_a water_n until_o a_o quarter_n be_v consume_v then_o strain_v it_o through_o a_o white_a cloth_n and_o use_v it_o if_o it_o be_v to_o drink_v you_o may_v boil_v with_o it_o a_o few_o anniseed_n or_o a_o little_a cinnamon_n grain_n the_o manner_n to_o take_v bezoar_a stone_n and_o what_o it_o be_v worth_a a_o grain_n forasmuch_o as_o we_o treat_v of_o ptisan_n simple_a we_o may_v also_o show_v the_o manner_n to_o take_v the_o bezoar_a stone_n take_v four_o six_o eight_o or_o ten_o grain_n or_o more_o of_o good_a bezoar_n in_o powder_n the_o which_o put_v in_o a_o spoon_n and_o power_n upon_o it_o a_o little_a ptisan_n or_o juice_n of_o lemon_n and_o mix_v it_o together_o and_o so_o take_v it_o also_o i_o give_v you_o to_o know_v that_o the_o best_a bezoar_n will_v cost_v but_o two_o penny_n the_o grain_n and_o i_o council_n those_o that_o hold_v the_o vulgar_a opinion_n that_o it_o be_v good_a against_o small_a pock_n measell_n fever_n purple_n and_o many_o other_o disease_n to_o buy_v it_o at_o the_o druguist_n two_o dram_n or_o half_o anounce_v you_o may_v have_v a_o dram_n for_o seven_o shilling_n &_o it_o will_v serve_v for_o your_o family_n and_o to_o give_v to_o the_o poor_a see_v it_o cost_v so_o little_a the_o manner_n to_o make_v hydromell_n simplex_n penny_n take_v a_o pottle_n of_o river_n water_n or_o other_o good_a water_n six_o ounce_n of_o good_a honey_n put_v they_o into_o a_o pipkin_n or_o other_o clean_a vessel_n and_o boil_v they_o and_o scum_n i●_n always_o until_o there_o rise_v no_o more_o scum_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v and_o take_v a_o quarter_n of_o a_o pint_n at_o a_o time_n to_o make_v compound_v hydromell_n first_o boil_v the_o medicament_n appoint_v by_o the_o physician_n then_o strain_v they_o and_o boil_v with_o they_o as_o much_o honey_n as_o shall_v be_v needful_a to_o make_v laxative_a ptisan_n penny_n take_v a_o ounce_n of_o good_a liquorish_a prepare_v boil_v it_o in_o a_o quart_n of_o water_n and_o scum_n it_o very_o clean_a and_o when_o there_o rise_v no_o more_o scum_n take_v it_o from_o the_o fire_n and_o infuse_v in_o it_o all_o night_n half_a a_o ounce_n of_o good_a seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n enclose_v and_o tie_v in_o a_o linen_n cloth_n the_o morning_n follow_v you_o shall_v strain_v it_o and_o drink_v a_o good_a glass_n full_a take_v two_o hour_n after_o a_o potringer_n of_o clear_a thin_a broth_n if_o you_o will_v have_v the_o ptisan_n strong_a instead_o of_o a_o quart_n of_o water_n put_v a_o pint_n another_o laxative_a ptisan_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n prepare_v rasp_v heart_n horn_n and_o ivory_n of_o each_o a_o pugill_n tie_v the_o say_v rasp_a in_o a_o linen_n cloth_n put_v they_o in_o a_o pint_n and_o a_o hall_fw-mi of_o good_a water_n and_o boil_v they_o and_o in_o the_o end_n put_v to_o they_o a_o ounce_n of_o good_a liquorish_a prepare_v then_o be_v well_o scum_v put_v to_o infuse_v the_o see_v and_o fenill_n seed_n as_o aforesaid_a in_o summer_n you_o shall_v take_v a_o quantity_n of_o river_n water_n and_o put_v it_o into_o a_o pot_n or_o bowl_n with_o half_a a_o ounce_n of_o prepare_a liquorish_a and_o two_o dam_n of_o good_a seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n then_o pour_v it_o out_o of_o one_o pot_n or_o bowl_n into_o another_o many_o
time_n and_o then_o let_v it_o settle_v and_o so_o use_v it_o if_o you_o will_v take_v this_o in_o a_o morning_n it_o be_v better_a to_o let_v it_o infuse_v all_o night_n and_o the_o say_a ptisan_n will_v be_v better_o you_o may_v also_o enclose_v a_o dram_n of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a slice_n with_o a_o little_a cinnamon_n or_o as_o much_o of_o agaricke_n with_o a_o little_a ginger_n to_o infuse_v with_o it_o but_o let_v it_o be_v with_o the_o counsel_n of_o your_o physician_n a_o laxative_a ptisan_n with_o seine_n rhubarb_n and_o agaricke_n take_v three_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o good_a water_n in_o the_o which_o boil_v and_o scum_n as_o be_v aforesaid_a a_o ounce_n of_o liquorish_a then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o infuse_v in_o it_o all_o night_n a_o little_a bag_n with_o half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o anniseed_n in_o the_o which_o enclose_v also_o the_o weight_n of_o a_o dram_n and_o a_o half_a of_o rhubarb_n with_o a_o little_a cinnamon_n and_o as_o much_o agaricke_n with_o a_o little_a ginger_n bruise_v the_o morning_n follow_v strain_n it_o and_o press_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n and_o this_o shall_v be_v for_o twice_o take_v another_o laxative_a ptisan_n with_o cassia_n and_o sene._n take_v a_o ounce_n of_o liquorish_a prepare_v the_o which_o be_v boil_a in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n and_o well_o scum_v until_o there_o rise_v no_o more_o scum_n than_o you_o shall_v put_v into_o it_o the_o cassia_n with_o the_o seed_n be_v draw_v out_o of_o two_o ounce_n of_o cassia_n in_o the_o cane_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o infuse_v in_o it_o all_o night_n the_o bag_n with_o half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o fenill_n seed_n the_o morrow_n morning_n strain_v it_o and_o take_v a_o good_a glass_n full_a at_o a_o time_n note_n that_o it_o be_v speak_v of_o before_o concern_v this_o who_o can_v not_o take_v neither_o clyster_n nor_o suppository_n and_o if_o their_o body_n be_v very_o solid_a and_o that_o they_o take_v a_o good_a glass_n of_o this_o ptisan_n and_o it_o do_v not_o cause_v they_o to_o go_v to_o stool_n which_o happen_v but_o seldom_o they_o may_v take_v another_o glass_n at_o night_n about_o four_o or_o five_o a_o clock_n and_o another_o the_o next_o morning_n take_v two_o hour_n after_o some_o thin_a warm_a broth_n also_o with_o the_o advice_n of_o a_o physician_n one_o may_v take_v this_o ptisan_n three_o day_n together_o morning_n and_o evening_n take_v two_o hour_n after_o some_o warm_a broth_n the_o excellency_n of_o these_o ptisan_n moreover_o i_o certify_v you_o that_o these_o ptisan_n be_v of_o most_o excellent_a virtue_n as_o well_o for_o the_o rich_a as_o for_o the_o poor_a for_o they_o cost_v but_o little_a as_o you_o see_v and_o they_o be_v of_o great_a effect_n serve_v for_o purge_v medicine_n and_o for_o clyster_n be_v easy_a to_o take_v because_o of_o the_o liquorish_a which_o take_v away_o the_o ill_a taste_n of_o the_o medicament_n without_o hinder_v their_o operation_n therefore_o you_o ought_v to_o pray_v for_o those_o that_o invent_v they_o and_o for_o those_o that_o give_v you_o the_o knowledge_n of_o make_v they_o in_o your_o own_o house_n with_o ease_n and_o yet_o you_o ought_v not_o to_o make_v they_o without_o the_o advice_n of_o a_o physician_n to_o make_v water_n of_o cassia_n penny_n take_v half_o a_o quartern_a of_o cassia_n in_o the_o cane_n the_o which_o you_o shall_v open_v and_o put_v it_o with_o the_o seed_n into_o a_o pipkin_n with_o a_o pint_n of_o fair_a water_n and_o put_v to_o it_o a_o dram_n and_o a_o half_a of_o cinnamon_n bruise_v boil_v they_o a_o little_a then_o strain_v they_o and_o let_v it_o cool_v and_o take_v a_o good_a glass_n full_a at_o a_o time_n you_o may_v also_o boil_v with_o the_o say_a cassia_n and_o ounce_n of_o tamarind_n and_o a_o dram_n or_o two_o of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n one_o may_v easy_o by_o this_o method_n make_v the_o decoction_n of_o guaicum_fw-la sursaparillae_n note_n and_o other_o for_o those_o disease_n which_o ought_v not_o to_o be_v divulge_v in_o the_o cure_n the_o which_o for_o the_o honour_n and_o health_n of_o the_o disease_a need_v not_o so_o many_o testifying_n the_o physician_n &_o chirurgeon_n be_v only_o those_o necessary_n keep_v silence_n in_o their_o mouth_n the_o difference_n of_o these_o thing_n be_v only_o for_o the_o preparation_n of_o the_o medicament_n and_o the_o time_n they_o ought_v to_o be_v in_o infusion_n and_o in_o boil_v which_o be_v a_o small_a matter_n and_o little_a pain_n and_o easy_o prepare_v to_o make_v water_n of_o rhubarb_n take_v half_o a_o pint_n of_o water_n penny_n put_v it_o into_o a_o pipkin_n or_o some_o other_o clean_a vessel_n and_o put_v into_o it_o a_o dram_n of_o rhubarb_n cut_v into_o small_a piece_n with_o a_o little_a cinnamon_n bruise_v boil_v they_o two_o or_o three_o walme_n and_o strain_v they_o and_o use_v it_o you_o may_v also_o boil_v in_o the_o say_a water_n the_o root_n of_o china_n and_o liquorish_a raspd_v heart_n horn_n and_o ivory_n penny_n and_o be_v a_o little_a boil_a take_v they_o from_o the_o fire_n and_o put_v into_o it_o the_o rhubarb_n and_o cinnamon_n to_o infuse_v also_o if_o you_o will_v after_o the_o say_v ingredient_n be_v boil_a and_o strain_a you_o may_v put_v in_o the_o rhubarb_n and_o cinnamon_n to_o infuse_v and_o take_v it_o not_o out_o until_o the_o water_n be_v very_o fair_a and_o well_o colour_v to_o make_v the_o say_a water_n of_o rhubarb_n more_o purge_v penny_n you_o may_v put_v into_o the_o cloth_n with_o the_o rhubarb_n a_o dram_n or_o two_o of_o good_a sene._n to_o make_v a_o decoction_n of_o seine_n purgative_a penny_n take_v half_o a_o ounce_n of_o good_a seine_n a_o dram_n of_o anniseed_n infuse_v they_o all_o night_n in_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o water_n in_o a_o porringer_n near_o the_o fire_n and_o in_o the_o morning_n strain_v it_o through_o a_o cloth_n and_o put_v into_o it_o the_o juice_n of_o a_o lemon_n and_o then_o put_v it_o into_o as_o much_o more_o pottage_n or_o broth_n and_o take_v it_o fast_v there_o be_v those_o that_o infuse_v their_o seine_n in_o verjuice_n but_o it_o be_v better_a to_o infuse_v it_o in_o juice_n of_o lemon_n for_o the_o verjuice_n be_v astringent_a and_o hinder_v the_o work_n of_o the_o physic_n but_o the_o juice_n of_o lymons_n be_v laxative_a a_o purge_a decoction_n of_o seine_n for_o the_o poor_a the_o poor_a which_o have_v not_o the_o commodity_n to_o prepare_v it_o of_o this_o fashion_n shall_v take_v half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n and_o infuse_v it_o all_o night_n in_o a_o little_a hot_a water_n or_o ptisan_n and_o in_o the_o morning_n strain_v it_o and_o with_o some_o pottage_n drink_v it_o the_o manner_n to_o make_v and_o prepare_v laxative_a and_o purge_a medicine_n of_o divers_a fashion_n and_o with_o little_a trouble_n penny_n take_v half_o a_o ounce_n of_o good_a seine_n a_o dram_n of_o fenill_n seed_n put_v they_o into_o a_o porringer_n and_o pour_v upon_o they_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o water_n and_o let_v they_o infuse_v all_o night_n near_o the_o fire_n and_o in_o the_o morning_n strain_n and_o press_v they_o and_o when_o it_o be_v strain_v mix_v with_o it_o a_o ounce_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n and_o take_v it_o lukewarm_a fast_v in_o the_o morning_n and_o two_o hour_n after_o take_v a_o porringer_n of_o warm_a broth_n and_o keep_v your_o chamber_n all_o that_o day_n another_o laxative_a medicine_n take_v half_o a_o ounce_n of_o seine_n with_o the_o fenill_n seed_n penny_n be_v infuse_v all_o night_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o a_o ounce_n and_o a_o half_a of_o syrup_n of_o damask_n rose_n you_o may_v also_o infuse_v the_o see_v and_o anniseed_n in_o ptisan_n ordinary_a another_o medicine_n laxative_a compound_v with_o syrup_n of_o rose_n seine_n rhubarb_n and_o agaricke_n take_v half_o a_o ounce_n of_o seine_n penny_n a_o dram_n of_o fenill_n seed_n infuse_v they_o and_o boil_v they_o a_o little_a in_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o ptisan_n or_o barley_n water_n then_o strain_v it_o and_o press_v it_o hard_o in_o the_o which_o be_v strain_v you_o shall_v infuse_v in_o it_o two_o dam_n of_o agaricke_n rasp_v with_o a_o little_a ginger_n and_o a_o dram_n and_o a_o half_a of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n and_o in_o the_o morning_n boil_v it_o a_o little_a and_o strain_v it_o and_o in_o the_o decoction_n which_o be_v strain_v dissolve_v a_o ounce_n of_o good_a syrup_n of_o damask_n rose_n the_o which_o you_o shall_v take_v in_o the_o morning_n and_o two_o hour_n after_o take_v a_o porringer_n of_o warm_a
broth_n and_o keep_v the_o house_n all_o day_n a_o laxative_a medicine_n make_v with_o a_o decoction_n of_o root_n herb_n seine_n cassia_n rhubarb_n and_o syrup_n of_o damask_n rose_n take_v two_o or_o three_o root_n of_o wild_a succory_n scrape_v they_o and_o take_v out_o the_o pith_n take_v also_o three_o or_o four_o root_n of_o fenill_n and_o parsley_n and_o prepare_v they_o in_o the_o say_a fashion_n three_o dam_n of_o liquorish_a prepare_v take_v also_o agrimony_n betony_n scolopendry_n buglosse_n borage_n and_o purslane_n and_o lettuce_n of_o each_o half_n a_o handful_n you_o may_v put_v away_o the_o seed_n and_o flower_n and_o wash_v they_o all_o very_a well_o then_o boil_v they_o very_o well_o in_o a_o pipkin_n or_o earthen_a pot_n in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n boil_v first_o the_o root_n then_o put_v in_o the_o herb_n and_o then_o the_o flower_n and_o seed_n with_o the_o liquorish_a then_o take_v a_o sufficient_a quantity_n of_o this_o decoction_n strain_v to_o make_v this_o medicine_n follow_v shill_n take_v half_o a_o ounce_n of_o good_a seine_n and_o a_o dram_n of_o anniseed_n pu●_n they_o into_o a_o porringer_n and_o put_v with_o it_o the_o cassia_n which_o be_v take_v out_o of_o half_a a_o quartern_a of_o the_o cane_n a_o dram_n and_o a_o half_a of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n then_o pour_v a_o quantity_n of_o the_o decoction_n seethe_v hot_a upon_o they_o and_o cover_v the_o porringer_n and_o let_v it_o stand_v all_o night_n in_o the_o chimney_n corner_n in_o the_o morning_n you_o shall_v boil_v they_o a_o little_a upon_o a_o chaff_a dish_n of_o coal_n and_o then_o strain_v it_o through_o a_o white_a linen_n cloth_n and_o in_o that_o which_o be_v strain_v mix_v a_o ounce_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n and_o so_o take_v it_o in_o the_o morning_n fast_v keeping_z your_o chamber_n as_o be_v aforesaid_a a_o easy_a manner_n to_o make_v the_o say_a medicine_n take_v the_o say_v see_v and_o fenill_n seed_n boil_v they_o in_o the_o say_a decoction_n or_o infuse_v they_o in_o the_o decoction_n three_o or_o four_o hour_n in_o some_o warm_a place_n then_o strain_n and_o squeeze_v it_o and_o then_o put_v in_o the_o rhubarb_n and_o cassia_n and_o let_v they_o infuse_v all_o night_n and_o then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o the_o syrup_n of_o damask_n rose_n you_o may_v keep_v these_o medicament_n to_o boil_v in_o a_o decoction_n for_o a_o clyster_n and_o then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o red_a sugar_n honey_n butter_n or_o other_o thing_n proper_a for_o the_o same_o which_o be_v very_o good_a this_o medicine_n above_o write_v be_v better_a than_o if_o there_o be_v diacatholicon_n double_a note_n or_o syrup_n of_o succory_n with_o rhubarb_n that_o if_o you_o can_v get_v the_o root_n and_o herb_n before_o mention_v note_n you_o may_v take_v barley_n water_n or_o ordinary_a ptisan_n another_o laxative_a medicine_n take_v a_o dram_n of_o anniseed_n penny_n and_o half_o a_o ounce_n of_o seine_n boil_v they_o in_o a_o quantity_n of_o ptisan_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o half_a a_o ounce_n of_o diacatholicon_n double_v with_o rhubarb_n a_o dram_n and_o a_o half_a of_o diaphaeni●um_n and_o a_o ounce_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n and_o take_v it_o as_o be_v before_o write_v a_o medicine_n for_o those_o which_o be_v strong_a body_n and_o rustic_a take_v half_o a_o ounce_n of_o seine_n penny_n a_o dram_n of_o fenill_n seed_n infuse_v they_o all_o night_n in_o a_o quantity_n of_o ptisan_n or_o barley_n water_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o three_o dam_n or_o half_a a_o ounce_n of_o electuarium_fw-la diacarthum_n with_o a_o ounce_n of_o syrup_n of_o rose_n a_o laxative_a medicine_n for_o those_o that_o be_v soluble_a take_v half_o a_o ounce_n of_o seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n infuse_v they_o a_o in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n then_o strain_v it_o and_o infuse_v in_o that_o which_o be_v strain_v all_o night_n a_o dram_n of_o rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o two_o ounce_n of_o fine_a sugar_n to_o make_v it_o please_v and_o take_v it_o a_o laxative_a medicine_n for_o little_a child_n at_o nurse_n take_v half_o a_o ounce_n of_o syrup_n of_o succory_n with_o rhubarb_n and_o let_v it_o take_v it_o with_o twice_o as_o much_o ptisan_n penny_n penny_n also_o you_o may_v infuse_v all_o night_n a_o dram_n of_o seine_n in_o a_o little_a ptisan_n and_o sugar_n it_o a_o little_a and_o so_o let_v he_o take_v it_o penny_n otherwise_o you_o may_v infuse_v all_o night_n in_o a_o little_a ptisan_n or_o water_n sugar_a then_o strain_v it_o in_o the_o morning_n and_o let_v they_o take_v it_o as_o aforesaid_a to_o make_v a_o bolus_n of_o cassia_n penny_n take_v six_o ounce_n of_o cassia_n in_o the_o cane_n draw_v it_o and_o extract_v it_o with_o the_o decoction_n of_o fenill_n seed_n as_o follow_v half_a take_v half_o a_o ounce_n of_o fenill_n seed_n boil_v they_o a_o little_a and_o pour_v they_o into_o a_o porringer_n then_o lay_v a_o searce_n over_o the_o porringer_n and_o so_o pulp_v your_o cassia_n through_o which_o be_v do_v you_o may_v take_v out_o with_o a_o spoon_n and_o then_o you_o may_v wrap_v they_o up_o in_o bit_n with_o sugar_n and_o so_o put_v they_o in_o wafer_n soak_v in_o water_n or_o wine_n and_o some_o two_o hour_n after_o take_v some_o warm_a broth_n or_o the_o decoction_n of_o seine_n which_o follow_v penny_n the_o night_n before_o you_o take_v the_o bolus_n put_v in_o infusion_n half_a a_o ounce_n of_o seine_n and_o a_o dram_n of_o fenill_n seed_n in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n and_o juice_n of_o lemon_n the_o morrow_n morning_n two_o hour_n after_o you_o have_v take_v your_o bolus_n you_o shall_v strain_v this_o decoction_n and_o mix_v with_o your_o broth_n and_o so_o take_v it_o keep_v your_o chamber_n all_o day_n also_o you_o may_v mix_v with_o the_o extract_a cassia_n a_o dram_n of_o good_a rhubarb_n in_o powder_n note_n that_o when_o one_o mundify_v the_o cassia_n upon_o the_o breath_n of_o the_o decoction_n of_o anniseed_n or_o fenill_n seed_n it_o hinder_v the_o fume_n of_o the_o cassia_n into_o the_o head_n which_o many_o time_n cause_v sickness_n a_o bolus_n of_o cassia_n to_o purge_v the_o reins_n and_o refresh_v extract_v as_o much_o cassia_n as_o be_v aforesaid_a penny_n mix_v with_o it_o a_o dram_n of_o powder_n of_o liquorish_a and_o then_o take_v it_o in_o bit_n in_o a_o spoon_n and_o two_o hour_n after_o take_v some_o warm_a broth_n in_o the_o which_o you_o shall_v put_v the_o juice_n of_o a_o lemon_n a_o bolus_n of_o cassia_n with_o turpentine_n for_o the_o gonorrhaea_n take_v as_o much_o cassia_n extract_v as_o be_v aforesaid_a penny_n and_o mix_v with_o it_o with_o a_o knife_n or_o spatule_fw-la of_o wood_n two_o dam_n of_o venice_n turpentine_n not_o wash_v and_o wrap_v it_o up_o into_o bit_n and_o so_o put_v it_o into_o wafer_n and_o swallow_v it_o down_o and_o take_v some_o broth_n as_o be_v aforesaid_a another_o bolus_n of_o cassiae_fw-la take_v a_o ounce_n of_o extract_a cassia_n penny_n which_o be_v extract_v mix_v with_o it_o two_o dam_n of_o diaprune_n and_o make_v it_o into_o bit_n and_o take_v it_o as_o be_v aforesaid_a another_o bolus_n for_o child_n at_o nurse_n take_v three_o dam_n of_o extract_a cassia_n new_o extract_v penny_n and_o dissolve_v it_o in_o a_o little_a broth_n and_o then_o let_v they_o swallow_v it_o a_o bolus_n for_o the_o poor_a take_v a_o ounce_n and_o a_o half_a of_o electuar_n lenetiv_n penny_n and_o swallow_v it_o two_o hour_n before_o you_o take_v broth_n another_o penny_n take_v a_o ounce_n of_o catholicon_n double_v with_o rhubarb_n two_o dam_n of_o di●_n prun_v laxate_v mix_v they_o together_o and_o take_v they_o as_o afore_o mention_v another_o bolus_n for_o the_o poor_a penny_n take_v a_o ounce_n of_o electuar_n lenetiv_n two_o dram_n of_o dia_n pran_n laxat_fw-la or_o as_o much_o of_o dia_n phenic_n mix_v they_o together_o with_o the_o point_n of_o a_o knife_n and_o then_o swallow_v it_o down_o two_o hour_n before_o you_o take_v broth_n to_o make_v vomit_n note_n that_o the_o best_a time_n to_o take_v vomit_n be_v when_o the_o stomach_n be_v full_a that_o be_v two_o say_v after_o you_o have_v eat_v for_o that_o will_v cause_v you_o to_o vomit_v with_o more_o case_n and_o to_o void_a the_o excrement_n from_o the_o bottom_n of_o the_o stomach_n a_o common_a vomit_n penny_n take_v twelve_o spoonful_n of_o warm_a water_n and_o three_o or_o four_o spoonful_n of_o oil_n of_o olive_n or_o two_o ounce_n of_o fresh_a butter_n melt_v drink_v they_o and_o now_o and_o then_o put_v your_o finger_n in_o your_o mouth_n that_o the_o vomit_n shall_v not_o stay_v
to_o long_o upon_o the_o stomach_n another_o vomit_n penny_n take_v three_o or_o four_o radish_n wash_v they_o and_o bruise_v they_o half_o a_o ounce_n of_o mallow_n seed_n be_v bruise_v also_o boil_v they_o in_o a_o porringer_n or_o two_o of_o water_n until_o three_o quarter_n be_v consume_v then_o strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o a_o little_a oil_n or_o fresh_a butter_n and_o so_o take_v it_o a_o vomit_n which_o be_v strong_a penny_n take_v seven_o or_o eight_o green_a leaf_n of_o cabaret_fw-la beat_v they_o and_o juice_n they_o and_o mix_v with_o the_o juice_n two_o or_o three_o time_n as_o much_o white_a wine_n and_o drink_v it_o warm_v to_o make_v chewing_n or_o masticatory_n penny_n the_o ordinary_a and_o easy_a of_o all_o be_v to_o take_v only_a mastic_n and_o chew_v it_o in_o your_o mouth_n and_o you_o shall_v feel_v the_o rheum_n fall_v from_o your_o head_n into_o your_o mouth_n which_o you_o must_v spit_v out_o and_o use_v this_o fast_n another_o incorporate_v the_o say_a mastic_o with_o a_o little_a wax_n melt_v 4_o and_o never_o so_o little_a oil_n with_o a_o little_a powder_n of_o pepper_n pellitory_n and_o stafes-acre_n and_o make_v pill_n the_o which_o take_v one_o fast_v as_o be_v aforesaid_a to_o draw_v better_o the_o humidity_n from_o the_o head_n another_o take_v pepper_n and_o pellitory_n of_o each_o a_o dram_n and_o a_o half_a put_v they_o in_o powder_n penny_n and_o mix_v they_o with_o honey_n and_o cut_v they_o in_o piece_n about_o the_o bigness_n of_o a_o bean_n and_o let_v they_o dry_v in_o the_o shade_n and_o then_o use_v they_o as_o above_o to_o make_v gargarism_n take_v ordinary_a ptisan_n as_o before_o write_v penny_n wash_v and_o gargarize_v the_o mouth_n and_o throat_n lukewarm_a and_o if_o you_o will_v you_o may_v mix_v with_o it_o a_o ounce_n of_o honey_n another_o gargarism_n take_v a_o quantity_n of_o barley_n water_n and_o mix_v with_o it_o three_o or_o four_o spoonful_n of_o vinegar_n and_o use_v it_o penny_n another_o take_v a_o handful_n of_o barley_n well_o pick_v and_o wash_v penny_n agrimony_n plaintaine_v dry_a rose_n wash_v the_o herb_n and_o cleanse_v they_o then_o boil_v they_o in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n first_o boil_v the_o barley_n a_o little_a and_o then_o the_o herb_n until_o half_o be_v consume_v then_o dissolve_v in_o it_o two_o or_o three_o spoonful_n of_o honey_n and_o as_o much_o of_o syrup_n of_o mulberry_n and_o use_v it_o a_o gargarism_n to_o mollify_v the_o heart_n and_o mouth_n penny_n take_v thirty_o sweet_a almond_n peel_v they_o and_o beat_v they_o in_o a_o mortar_n pour_v upon_o they_o by_o little_a and_o little_a as_o you_o beat_v they_o a_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o warm_a water_n then_o press_v they_o through_o a_o cloth_n and_o put_v that_o which_o be_v press_v into_o a_o porringer_n and_o let_v it_o infuse_v all_o night_n in_o the_o chimney_n corner_n and_o then_o use_v it_o if_o you_o will_v have_v it_o more_o agreeable_a you_o may_v dissolve_v some_o sugar_n in_o it_o a_o anodine_n gargarism_n for_o the_o poor_a gargarize_v your_o mouth_n and_o throat_n very_o well_o with_o milk_n hot_a from_o the_o cow_n a_o gargarism_n astringent_a and_o repereussive_a penny_n take_v a_o handful_n of_o french_a barley_n plaintaine_v pencroyall_n and_o bramble_n top_n of_o each_o a_o handful_n boil_v they_o in_o a_o sufficient_a quantity_n of_o water_n until_o it_o come_v to_o half_a a_o pint_n strain_v it_o and_o mix_v with_o it_o two_o or_o three_o ounce_n of_o surup_n of_o mulberry_n and_o use_v it_o to_o make_v and_o prepare_v emultion_n a_o emultion_n for_o to_o refresh_v the_o reins_n and_o for_o the_o sharpness_n of_o urine_n take_v two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n peel_v they_o and_o put_v they_o into_o a_o marble_n mortar_n and_o beat_v they_o with_o a_o wooden_a pestle_n pour_v by_o a_o little_a and_o a_o little_a upon_o they_o some_o warm_a barley_n water_n then_o put_v to_o they_o two_o dam_n of_o each_o of_o the_o four_o great_a cold_a seed_n beat_v they_o all_o very_a well_o pour_v still_o upon_o they_o a_o little_a warm_a barley_n water_n until_o it_o come_v to_o a_o pint_n than_o strain_n and_o press_v it_o very_o hard_a through_o a_o linen_n cloth_n and_o in_o that_o which_o be_v strain_v dissolve_v two_o or_o three_o ounce_n of_o fine_a sugar_n and_o two_o ounce_n of_o juice_n of_o lemon_n and_o take_v it_o at_o three_o time_n two_o hour_n after_o you_o have_v eat_v and_o if_o the_o pain_n of_o the_o reins_n continue_v you_o shall_v beat_v with_o the_o almond_n two_o dram_n of_o white_a popie_n seed_n or_o a_o dram_n of_o lettice_a seed_n and_o as_o much_o of_o poppy_n that_o when_o you_o make_v your_o emultion_n note_n you_o must_v beat_v your_o seed_n very_o well_o with_o a_o little_a warm_a barley_n water_n before_o you_o put_v in_o your_o almond_n a_o easy_a way_n to_o make_v a_o emultion_n which_o be_v ordinary_a take_v half_o a_o ounce_n of_o gourd_n seed_n and_o as_o many_o of_o cowcumber_n seed_n put_v they_o into_o a_o marble_n mortar_n be_v very_o well_o pick_v and_o beat_v they_o very_o well_o with_o a_o wooden_a pestle_n pour_v by_o little_a and_o little_a some_o warm_a barley_n water_n than_o beat_v two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n peel_v pour_v more_o water_n as_o be_v aforesaid_a beat_v of_o they_o very_o well_o and_o strain_n and_o press_v they_o very_o hard_o that_o there_o may_v be_v strain_v the_o quantity_n of_o a_o pint_n strain_v to_o make_v almond_n milk_n take_v two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n peel_v they_o and_o beat_v they_o in_o a_o marble_n mortar_n as_o be_v aforesaid_a pour_v now_o and_o then_o upon_o they_o a_o little_a and_o a_o little_a warm_a water_n until_o there_o be_v a_o about_o half_a a_o pint_n than_o strain_n and_o press_v it_o very_o hard_a through_o a_o clean_a white_a cloth_n then_o take_v that_o which_o be_v strain_v and_o put_v it_o into_o a_o little_a pipkin_n and_o boil_v it_o upon_o a_o fire_n without_o smoke_n that_o it_o be_v neither_o to_o thick_a nor_o to_o thin_a penny_n then_o dissolve_v in_o it_o two_o ounce_n of_o fine_a sugar_n and_o a_o grain_n or_o two_o of_o salt_n for_o to_o give_v it_o a_o taste_n and_o take_v it_o at_o night_n at_o the_o hour_n of_o sleep_n about_o nine_o or_o ten_o a_o clock_n there_o be_v those_o that_o put_v ptisan_n and_o barley_n water_n in_o the_o place_n of_o common_a water_n but_o it_o make_v the_o almond_n more_o rough_a so_o that_o it_o will_v not_o be_v please_v to_o some_o delicate_n there_o be_v those_o also_o that_o do_v beat_v with_o the_o almond_n the_o crumb_n of_o a_o new_a white_a lose_v to_o make_v it_o more_o white_a and_o nourish_a which_o you_o may_v do_v if_o you_o please_v also_o in_o great_a heat_n of_o the_o reins_n we_o use_v to_o put_v and_o beat_v with_o the_o almond_n a_o dram_n of_o white_a poppy_n seed_n but_o you_o must_v beat_v they_o well_o before_o you_o put_v in_o your_o almond_n to_o make_v a_o horde_o or_o mundify_v barley_n take_v two_o ounce_n of_o french_a barley_n boil_v it_o upon_o a_o clear_a fire_n in_o three_o quarter_n of_o a_o pint_n of_o water_n three_o or_o four_o hour_n until_o that_o there_o be_v but_o a_o porringer_n of_o liquor_n leave_v then_o strain_v it_o without_o press_v the_o barley_n then_o peel_n and_o beat_v in_o the_o mortar_n two_o ounce_n of_o sweet_a almond_n pour_v this_o liquor_n upon_o they_o as_o aforesaid_a than_o strain_n and_o press_v they_o very_o hard_o and_o boil_v it_o a_o little_a and_o dissolve_v in_o it_o two_o ounce_n of_o fine_a sugar_n and_o take_v it_o when_o you_o go_v to_o bed_n there_o be_v those_o also_o that_o beat_v their_o barley_n in_o the_o mortar_n with_o the_o almond_n and_o press_v it_o hard_o which_o you_o may_v do_v if_o you_o please_v to_o make_v tablet_n or_o lozenge_n of_o sugar_n of_o rose_n take_v half_o a_o pound_n of_o fine_a white_a sugar_n and_o four_o ounce_n of_o good_a damask_n rose_n water_n put_v they_o together_o into_o a_o skillet_n and_o boil_v it_o very_o well_o upon_o a_o soft_a clear_a fire_n until_o it_o come_v to_o the_o consistence_n which_o you_o shall_v know_v by_o take_v a_o little_a upon_o the_o end_n of_o the_o spatule_fw-la and_o let_v it_o fall_v down_o into_o the_o skillet_n again_o and_o there_o will_v be_v a_o long_a thread_n or_o put_v a_o little_a upon_o the_o handle_n of_o the_o skillet_n and_o it_o will_v grow_v hard_o second_o take_v a_o trencher_n and_o put_v a_o little_a upon_o it_o and_o when_o it_o be_v cold_a if_o it_o be_v hard_a it_o be_v enough_o three_o drop_v three_o or_o four_o drop_n upon_o the_o ground_n and_o if_o you_o can_v take_v it_o up_o that_o
ounce_n the_o ounce_n come_v to_o two_o penny_n three_o farthing_n the_o second_o manner_n to_o make_v syrup_n of_o violet_n take_v four_o ounce_n of_o juice_n of_o violet_n for_o each_o pound_n of_o sugar_n boil_a almost_o as_o thick_a as_o to_o make_v lozenge_n abate_v the_o scum_n and_o loss_n there_o will_v be_v eighteen_o ounce_n which_o come_v to_o two_o penny_n half_a penny_n the_o ounce_n the_o three_o manner_n take_v a_o pound_n of_o sugar_n boil_a to_o the_o consistence_n and_o pass_v it_o through_o a_o linen_n cloth_n upon_o four_o ounce_n of_o violet_n well_o beat_v in_o a_o marble_n mortar_n the_o violet_n lie_v upon_o the_o cloth_n and_o it_o come_v to_o two_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o colt_n foot_n make_v three_o infusion_n one_o after_o another_o of_o colts-foot_n each_o time_n half_a a_o pound_n in_o a_o quart_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v clarify_v it_o and_o put_v into_o it_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o good_a sugar_n and_o boil_v it_o to_o the_o height_n of_o a_o syrup_n the_o which_o syrup_n amount_v to_o penny_n half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o damask_n rose_n there_o be_v make_v nine_o infusion_n of_o rose_n leave_v a_o pound_n each_o time_n in_o five_o pint_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v clarify_v with_o it_o four_o pound_n of_o good_a sugar_n and_o boil_v it_o as_o aforesaid_a it_o amount_v to_o two_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o poppy_n simple_a make_v a_o infusion_n of_o seven_o ounce_n and_o a_o half_a of_o white_a poppy_n head_n and_o as_o many_o black_a head_n twenty_o four_o hour_n in_o four_o pint_n of_o water_n boil_v it_o until_o it_o come_v to_o a_o pint_n and_o a_o half_a then_o strain_v it_o and_o boil_v in_o it_o half_a a_o pound_n of_o sugar_n and_o as_o many_o sugar_n pellet_n the_o ounce_n penny_n half_a penny_n syrup_n of_o red_a poppy_n make_v a_o infusion_n of_o half_a a_o pound_n of_o red_a poppy_n flower_n three_o time_n a_o quart_n of_o water_n half_o a_o pound_n each_o time_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v put_v to_o it_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o sugar_n and_o four_o ounce_n of_o sugar_n of_o rose_n the_o ounce_n amount_v to_o three_o half_a penny_n syrup_n of_o water_n lily_n make_v three_o infusion_n of_o water_n lillie_n flower_n or_o leave_v a_o pound_n at_o each_o time_n in_o four_o pint_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v boil_v with_o it_o four_o pound_n of_o sugar_n to_o the_o height_n the_o ounce_n come_v to_o a_o penny_n syrup_n of_o maidenhair_n it_o be_v make_v by_o boil_v and_o infuse_v the_o simple_n in_o five_o pint_n of_o water_n than_o it_o be_v strain_v and_o clarify_v with_o four_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o five_o root_n there_o be_v a_o decoction_n make_v with_o the_o root_n cleanse_v in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n and_o boil_v to_o four_o pint_n then_o strain_v and_o with_o three_o pound_n of_o sugar_n it_o be_v make_v into_o a_o surup_n the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o marsh_n mallow_n a_o decoction_n be_v make_v with_o the_o root_n herb_n fruit_n and_o seed_n in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n boil_a to_o four_o pint_n in_o the_o which_o be_v clarify_v and_o boil_a to_o the_o height_n three_o pound_n of_o sugar_n and_o the_o syrup_n come_v to_o three_o half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o succory_n compound_v with_o rhubarb_n the_o decoction_n be_v make_v of_o herb_n root_n seed_n etc._n etc._n according_a to_o art_n and_o strain_v in_o the_o which_o be_v put_v six_o pound_n of_o sugar_n and_o be_v boil_a to_o the_o height_n there_o be_v stir_v and_o tie_v in_o it_o six_o ounce_n of_o rhubarb_n and_o a_o ounce_n of_o spikenard_n or_o cinnamon_n the_o which_o syrup_n amount_v to_o three_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o succory_n simple_n take_v four_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n and_o boil_v and_o clarify_v with_o it_o as_o much_o sugar_n which_o come_v to_o three_o half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o endive_n simple_a boil_v with_o eight_o pound_n of_o the_o juice_n of_o endive_n dispumd_v and_o clarify_v five_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o femmatorie_n two_o pound_n of_o the_o juice_n clarify_v and_o despume_v boil_a with_o as_o much_o sugar_n make_v the_o syrup_n which_o come_v to_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o the_o juice_n of_o buglosse_n in_o six_o pound_n of_o the_o juice_n of_o buglosse_n boil_v a_o pound_n of_o the_o flower_n then_o strain_v they_o and_o clarify_v they_o boil_v with_o the_o decoction_n four_o pound_n of_o sugar_n and_o the_o syrup_n come_v to_o two_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o vinegar_n boil_v four_o pint_n of_o fountain_n water_n with_o five_o pound_n of_o fine_a sugar_n and_o when_o it_o be_v half_o consume_v scum_n it_o and_o pour_v in_o by_o little_a and_o little_a three_o pound_n or_o pint_n of_o good_a white_a wine_n vinegar_n boil_v it_o to_o the_o consistence_n of_o a_o syrup_n the_o which_o amount_v to_o a_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o mulberry_n take_v a_o pound_n and_o a_o half_a of_o the_o juice_n of_o mulberry_n and_o boil_v with_o it_o two_o pound_n of_o honey_n scum_v it_o well_o and_o make_v it_o into_o a_o surup_n of_o one_o penny_n the_o ounce_n boil_v four_o pound_n of_o the_o juice_n of_o quince_n with_o three_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n one_o penny_n half_a penny_n syrup_n of_o apple_n simple_a four_o pound_n of_o the_o juice_n of_o apple_n clarify_v with_o three_o pound_n of_o sugar_n which_o come_v to_o a_o penny_n syrup_n of_o apple_n compound_v in_o five_o pound_n of_o the_o juice_n there_o be_v put_v to_o infuse_v four_o ounce_n of_o seine_n and_o half_o a_o ounce_n of_o anniseed_n twenty_o four_o hour_n then_o strain_v and_o clarify_v with_o three_o pound_n of_o good_a sugar_n which_o come_v to_o two_o penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o mint_n simple_a three_o pound_n of_o the_o juice_n clarify_v and_o boil_a with_o as_o much_o sugar_n the_o ounce_n amount_v to_o six_o penny_n syrup_n of_o dry_a rose_n there_o be_v infuse_v three_o or_o four_o ounce_n of_o dry_a rose_n leave_v in_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n than_o it_o be_v boil_a a_o little_a and_o strain_a in_o the_o which_o be_v boil_a a_o pound_n of_o sugar_n the_o ounce_n a_o penny_n julep_n of_o rose_n boil_v four_o ounce_n of_o good_a sugar_n with_o eight_o ounce_n of_o rose_n water_n to_o the_o height_n of_o a_o julep_n which_o be_v but_o a_o little_a boil_a the_o ounce_n a_o penny_n syrup_n of_o wormwood_n a_o infusion_n be_v make_v of_o the_o simple_n in_o two_o pint_n and_o a_o half_a of_o white_a wine_n and_o as_o much_o juice_n of_o quince_n the_o which_o be_v boil_a and_o clarify_a there_o be_v put_v to_o it_o two_o pound_n of_o sugar_n and_o make_v into_o a_o syrup_n the_o ounce_n two_o penny_n half_a penny_n syrup_n of_o staechados_n a_o decoction_n make_v with_o the_o simple_a in_o ten_o pint_n of_o water_n and_o boil_a to_o five_o pint_n then_o strain_v it_o and_o clarify_v it_o and_o boil_v with_o it_o two_o pound_n of_o sugar_n and_o as_o much_o honey_n be_v well_o scum_v and_o aromatize_v with_o cinnamon_n ginger_n and_o aromat_n rosat_n the_o ounce_n two_o penny_n syrup_n of_o liquorish_a a_o infusion_n make_v with_o the_o ingredient_n mention_v in_o four_o pint_n of_o water_n and_o the_o decoction_n be_v boil_a to_o three_o pint_n there_o be_v mix_v with_o it_o sugar_n honey_n and_o pennedes_o or_o sugar_n pellet_n the_o ounce_n amount_v to_o a_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o jujube_n amount_v to_o sixteen_o penny_n a_o pound_n or_o a_o penny_n a_o ounce_n syrup_n of_o isope_n to_o eighteen_o penny_n the_o pound_n or_o three_o half_a penny_n the_o ounce_n syrup_n of_o horehound_n to_o eighteen_o penny_n a_o pound_n oximell_n simplex_fw-la amount_v to_o eighteen_o penny_n a_o pound_n oximell_n squillitic_a or_o honey_n of_o squill_n the_o ounce_n three_o half_a penny_n or_o eighteen_o penny_n the_o pound_n oximell_n compound_v amount_v to_o sixteen_o penny_n a_o pound_n or_o a_o penny_n a_o ounce_n vinegar_n of_o squill_n amount_v to_o sixteen_o penny_n the_o pound_n scumed_a honey_n or_o dispumd_v eight_o penny_n the_o pound_n honey_n of_o rose_n eighteen_o penny_n a_o pound_n three_o half_a penny_n a_o ounce_n honey_n of_o violet_n and_o mercury_n sixteen_o penny_n a_o a_o pound_n conserve_n conserve_v of_o violet_n two_o shilling_n eight_o penny_n the_o pound_n or_o two_o penny_n the_o ounce_n conserve_v of_o rose_n eighteen_o penny_n the_o pound_n three_o half_a penny_n the_o ounce_n conserve_n of_o buglosse_n borage_n
height_n of_o a_o syrup_n take_v away_o the_o scum_n with_o a_o spoon_n and_o cover_n of_o it_o and_o keep_v it_o in_o a_o temperate_a place_n chap._n vii_o to_o make_v syrup_n of_o red_a poppy_n rhead_n make_v three_o infusion_n of_o half_a a_o pound_n at_o each_o time_n of_o red_a poppy_n in_o two_o pint_n of_o water_n and_o the_o last_o infusion_n be_v strain_v and_o press_v put_v to_o it_o as_o much_o sugar_n and_o boil_v it_o into_o a_o syrup_n scum_v of_o it_o at_o the_o last_o and_o well_o cover_v of_o it_o chap._n viii_o to_o make_v syrup_n of_o water_n lily_n make_v three_o infusion_n of_o water_n lillie_n flower_n in_o a_o quart_n of_o water_n half_o a_o pound_n at_o each_o time_n let_v they_o infuse_v the_o space_n of_o twelve_o hour_n as_o be_v aforesaid_a the_o last_o infusion_n be_v strain_v boil_v it_o into_o a_o syrup_n with_o as_o much_o sugar_n chap._n ix_o to_o make_v syrup_n of_o maidenhair_n take_v capill_n veneris_n or_o in_o his_o stead_n adianthe_n two_o handful_n pollitric_n scolopendry_n of_o each_o a_o handful_n and_o a_o half_a a_o ounce_n of_o liquorish_a bruise_a and_o scrape_v and_o with_o sugar_n make_v it_o into_o a_o syrup_n as_o follow_v the_o herb_n be_v wash_v and_o cleanse_v shall_v be_v put_v in_o infusion_n for_o the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n in_o three_o pint_n of_o warm_a water_n then_o boil_v they_o a_o little_a and_o strain_v they_o and_o with_o three_o part_n of_o sugar_n clarify_v and_o boil_v they_o into_o a_o syrup_n chap._n x._o the_o manner_n to_o make_v syrup_n of_o jujubes_n simple_a and_o compound_v and_o first_o to_o make_v the_o simple_a take_v a_o hundred_o good_a jujube_n open_v they_o in_o the_o middle_n without_o throw_v away_o any_o thing_n then_o boil_v they_o in_o three_o pint_n of_o water_n until_o half_o be_v consume_v and_o with_o three_o part_n of_o sugar_n boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xi_o to_o make_v syrup_n of_o jujube_n compound_v take_v french_a barley_n a_o ounce_n good_a jujube_n threescore_o liquorish_a scrape_v and_o bruise_v a_o ounce_n capill_n veneris_n politric_a of_o each_o a_o handful_n quince_n seed_n poppy_n melon_n and_o lettice_a seed_n of_o each_o half_n a_o ounce_n bruise_v with_o sugar_n make_v they_o into_o a_o syrup_n as_o follow_v take_v four_o pint_n of_o water_n set_v it_o to_o boil_v first_o with_o the_o barley_n and_o when_o it_o be_v a_o little_a boil_a put_v in_o the_o seed_n and_o afterward_o the_o herb_n and_o liquorish_a and_o boil_v they_o until_o half_o be_v consume_v then_o strain_v the_o decoction_n and_o with_o three_o part_n of_o sage_n clarify_v and_o boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xii_o to_o make_v syrup_n of_o marsh_n mallow_n take_v marsh_n mallow_n root_v prepare_v a_o ounce_n and_o a_o half_a of_o asparagus_n root_v also_o prepare_v liquorish_a scrape_v and_o bruise_v of_o each_o half_n a_o ounce_n top_n of_o marsh_n mallow_n common_a mallow_n pellitory_n pimpernell_n adianthos_n politric_a of_o each_o half_n a_o handful_n mellon_n cucumber_n and_o citroll_v seed_n of_o each_o half_n a_o ounce_n sugar_n a_o pound_n and_o a_o half_a make_v they_o into_o a_o syrup_n as_o follow_v the_o root_n of_o marsh_n mallow_n and_o asparagus_n be_v bruise_v and_o prepare_v boil_v first_o in_o five_o pint_n of_o water_n and_o when_o it_o be_v a_o little_a boil_a then_o put_v in_o the_o seed_n be_v bruise_v and_o then_o the_o herb_n and_o after_o that_o the_o liquorish_a boil_v they_o all_o to_o a_o pint_n then_o strain_v it_o and_o with_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o sugar_n clarify_v and_o boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xiii_o to_o make_v syrup_n of_o succory_n with_o rhubarb_n take_v french_a barley_n a_o handful_n asparagus_n root_n root_n of_o danderlion_n and_o succory_n root_n of_o each_o three_o ounce_n femmaterry_n politric_a agrimon_n adianthos_n of_o each_o a_o handful_n and_o a_o half_a mellon_n cucumber_n and_o citrole_v seed_n of_o each_o half_n a_o ounce_n liquorish_a scrape_v and_o bruise_v a_o ounce_n sugar_n two_o pound_n make_v the_o syrup_n as_o follow_v put_v eight_o pint_n of_o water_n into_o a_o pan_n or_o other_o vessel_n &_o boil_v with_o it_o very_o well_o the_o french_a barley_n then_o put_v to_o it_o the_o succory_n danderlion_n &_o asparagus_n root_v prepare_v and_o after_o that_o the_o herb_n and_o then_o the_o seed_n and_o at_o last_o the_o adianth_n politric_a and_o liquorish_a and_o boil_v the_o decoction_n to_o four_o pint_n then_o pour_v it_o altogether_o into_o a_o earthen_a vessel_n to_o infuse_v together_o twenty_o four_o hour_n have_v first_o strain_v twelve_o ounce_n of_o the_o say_a decoction_n and_o pour_v it_o upon_o five_o ounce_n of_o good_a rhubarb_n cut_v into_o small_a piece_n in_o a_o little_a pipkin_n and_o set_v it_o also_o in_o the_o chimney_n corner_n be_v well_o cover_v to_o infuse_v twenty_o four_o hour_n at_o the_o end_n of_o which_o time_n strain_v the_o other_o decoction_n and_o clarify_v it_o and_o boil_v with_o it_o two_o pound_n of_o sugar_n into_o a_o syrup_n almost_o as_o high_a as_o your_o sugar_n of_o rose_n and_o in_o the_o mean_a time_n while_o that_o be_v boil_v strain_v the_o decoction_n with_o the_o rhubarb_n and_o press_v it_o well_o in_o the_o press_n and_o when_o the_o syrup_n be_v boil_a to_o the_o hey_o mix_v it_o among_o it_o and_o if_o the_o syrup_n be_v not_o thick_a enough_o make_v it_o boil_v a_o little_a more_o and_o cool_v it_o and_o put_v it_o into_o a_o pot_n and_o keep_v it_o in_o a_o temperate_a place_n chap._n xiiii_o to_o make_v syrup_n of_o rhubarb_n laxative_a take_v three_o pint_n of_o the_o decoction_n make_v with_o betony_n succory_n sage_n with_o their_o root_n and_o buglosse_n and_o in_o this_o decoction_n be_v hot_a infuse_v all_o night_n in_o these_o medicament_n follow_v that_o be_v two_o ounce_n and_o a_o half_a of_o good_a rhubarb_n cut_v in_o small_a piece_n a_o handful_n of_o violet_n two_o dram_n of_o cinnamon_n bruise_v in_o a_o mortar_n as_o many_o fenill_n seed_n and_o half_o a_o ounce_n of_o liquorish_a scrape_v and_o bruise_v the_o morning_n follow_v boil_v they_o all_o two_o or_o three_o boiling_n than_o strain_n and_o press_v it_o and_o with_o the_o say_a expression_n boil_v three_o part_n or_o sugar_n into_o a_o syrup_n and_o mix_v with_o it_o four_o ounce_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n chap._n xv._n to_o make_v syrup_n of_o poppy_n simple_a take_v half_o a_o pound_n of_o white_a poppy_n head_n and_o as_o many_o black_a poppy_n head_n break_v they_o or_o cut_v they_o with_o their_o seed_n and_o put_v they_o into_o a_o pan_n or_o pipkin_n and_o pour_v upon_o they_o four_o pint_n of_o scald_a water_n then_o cover_v they_o close_o and_o set_v they_o in_o infusion_n in_o the_o chimney_n corner_n the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n than_o strain_n and_o press_v they_o and_o put_v to_o the_o infusion_n be_v hot_a as_o many_o more_o poppy_n head_n and_o let_v they_o infuse_v as_o before_o then_o let_v they_o boil_v a_o little_a and_o strain_n and_o press_v they_o and_o put_v to_o the_o decoction_n three_o part_n of_o sugar_n and_o boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xvi_o to_o make_v syrup_n of_o lemon_n take_v a_o pound_n of_o good_a sugar_n and_o with_o fair_a water_n boil_v it_o to_o the_o height_n of_o sugar_n of_o rose_n then_o mix_v with_o ●t_a four_o ounce_n of_o clear_a juice_n of_o lemon_n to_o render_v it_o into_o the_o form_n of_o a_o syrup_n chap._n xvii_o to_o make_v syrup_n of_o quince_n take_v two_o pound_n of_o the_o juice_n of_o quince_n clarify_v it_o very_o well_o and_o with_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o good_a sugar_n boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xviii_o to_o make_v syrup_n of_o sabor_n or_o apple_n compound_v take_v a_o pint_n and_o a_o half_a of_o the_o juice_n of_o runnet_n apple_n or_o pearemaine_v clarify_v it_o very_o well_o and_o infuse_v in_o it_o twenty_o four_o hour_n two_o ounce_n of_o seine_n and_o two_o dam_n of_o anniseed_n then_o boil_v they_o a_o little_a and_o strain_n and_o press_v they_o and_o with_o twelve_o ounce_n of_o sugar_n make_v the_o decoction_n into_o a_o syrup_n if_o you_o will_v have_v it_o more_o purge_v you_o may_v put_v three_o ounce_n of_o seine_n and_o three_o dam_n of_o anniseed_n also_o if_o you_o please_v you_o may_v infuse_v the_o see_v with_o half_a the_o juice_n of_o apple_n and_o half_a juice_n of_o borage_n and_o buglosse_n be_v well_o clarify_v chap._n xix_o to_o make_v syrup_n of_o mulberry_n take_v two_o pound_n of_o juice_n of_o mulberry_n and_o blackberry_n together_o clarify_v they_o and_o with_o a_o pound_n and_o a_o half_a of_o sugar_n boil_v they_o into_o a_o syrup_n chap._n xx._n to_o
vesicatories_n penny_n take_v a_o dram_n of_o the_o fly_v call_v cancharide_n beat_v they_o in_o a_o mortar_n to_o powder_n and_o mix_v with_o it_o the_o double_a quantity_n of_o unguent_n basilicon_fw-la and_o use_v it_o take_v a_o little_a of_o the_o say_a confection_n and_o spread_v it_o upon_o a_o linen_n cloth_n or_o taffeta_n and_o so_o apply_v it_o another_o take_v half_o a_o dram_n of_o the_o say_a fly_n in_o powder_n penny_n and_o beat_v with_o it_o three_o dram_n of_o good_a leven_n and_o put_v to_o it_o a_o spoonful_n or_o two_o of_o good_a vinegar_n and_o use_v it_o as_o before_o another_o take_v a_o dram_n of_o good_a mustard_n penny_n and_o half_o a_o dram_n of_o the_o say_a fly_n in_o powder_n beat_v they_o together_o in_o a_o mortar_n with_o half_a a_o ounce_n of_o leaven_n and_o a_o spoonful_n of_o vinegar_n and_o use_v it_o as_o before_o be_v sure_a that_o after_o you_o have_v make_v these_o thing_n in_o in_o the_o mortar_n that_o you_o wash_v the_o mortar_n and_o pestle_n with_o hot_a water_n a_o excellent_a preservative_n against_o the_o plague_n take_v a_o good_a citron_n or_o lemon_n weigh_v four_o ounce_n cut_v it_o in_o small_a slice_n round_o than_o put_v it_o into_o a_o skillet_n or_o other_o clean_a vessel_n with_o half_a a_o pint_n of_o medow-sweet_a water_n or_o cardus_n or_o scabios_fw-la water_n boil_v it_o until_o all_o the_o water_n be_v almost_o consume_v stir_v of_o it_o still_o with_o a_o spoon_n for_o fear_n of_o burn_a then_o take_v it_o and_o beat_v it_o very_o well_o in_o a_o marble_n mortar_n with_o a_o wooden_a pestle_n beat_v and_o add_v unto_o it_o four_o ounce_n of_o conserves_n of_o red_a rose_n &_o two_o dram_n of_o good_a venice_n treacle_n and_o as_o much_o of_o confection_n of_o hyacinth_n all_o be_v well_o mix_v together_o put_v they_o into_o a_o galley-pot_n and_o take_v every_o morning_n the_o quantity_n of_o a_o dram_n upon_o the_o point_n of_o a_o knife_n fast_v two_o hour_n after_o and_o let_v child_n take_v the_o quantity_n of_o half_a a_o dram_n as_o soon_o as_o you_o have_v swallow_v it_o drink_v a_o good_a glass_n of_o oxicrat_fw-mi or_o three_o part_n of_o water_n and_o one_o of_o wine_n and_o when_o you_o fear_v you_o have_v catch_v some_o evil_a infection_n dissolve_v twenty_o grain_n of_o the_o say_a treacle_n in_o oxicrat_fw-mi or_o in_o wine_n and_o water_n and_o keep_v yourself_o warm_a wash_n for_o the_o leg_n and_o foot_n to_o provoke_v sleep_n penny_n take_v ten_o or_o twelve_o lettuce_n five_o or_o six_o handful_n of_o vine_n leave_v five_o or_o six_o poppy_n head_n be_v break_v and_o cut_v boil_v they_o all_o together_o in_o a_o sufficient_a quantity_n of_o water_n be_v boil_a take_v it_o from_o the_o fire_n and_o pour_v they_o into_o a_o large_a vessel_n where_o let_v the_o party_n wash_v and_o bathe_v his_o leg_n and_o foot_n the_o space_n of_o half_a a_o hour_n begin_v above_o and_o so_o bathe_v downward_o with_o the_o say_a ingredient_n then_o let_v there_o be_v warm_a linen_n clothes_v bind_v about_o the_o party_n leg_n and_o foot_n and_o so_o put_v in_o bed_n of_o bath_n every_o one_o know_v now_o adays_o to_o make_v and_o prepare_v bath_n and_o half_a bath_n of_o hot_a water_n therefore_o i_o will_v not_o speak_v of_o this_o much_o but_o only_o this_o many_o time_n according_a to_o divers_a disease_n the_o physician_n prescribe_v many_o sort_n of_o bath_n make_v with_o root_n seed_n herb_n etc._n etc._n which_o be_v well_o boil_a be_v pour_v into_o a_o large_a vessel_n for_o the_o party_n to_o bathe_v with_o touch_v the_o hothouse_n or_o dry_a bath_n any_o physician_n will_v direct_v you_o to_o they_o a_o treatise_n or_o catalogue_n of_o those_o instrument_n which_o the_o rich_a aught_o to_o have_v in_o their_o house_n first_o two_o syringe_n or_o bladder_n fit_v with_o pipe_n to_o give_v clyster_n the_o one_o for_o great_a folk_n and_o the_o other_o for_o child_n a_o little_a brass_n pot_n to_o keep_v a_o clyster_n in_o and_o to_o warm_v it_o in_o another_o bladder_n and_o box_n pipe_n to_o lend_v charitable_o to_o the_o poor_a two_o sieve_n one_o very_o fine_a to_o strain_v medicine_n and_o the_o other_o to_o strain_v decoction_n but_o in_o stead_n of_o the_o say_a sieve_n you_o may_v use_v white_a linen_n clothes_n fit_v two_o pulp_a sieve_n the_o one_o to_o pulp_v cassia_n prune_n tamarind_n etc._n etc._n and_o the_o other_o to_o pulpt_v root_n herb_n etc._n etc._n for_o cataplasm_n a_o set_v of_o weight_n of_o sixteen_o ounce_n in_o the_o pound_n and_o a_o pair_n of_o scale_n to_o weigh_v the_o medicament_n two_o spatul_n of_o iron_n one_o big_a than_o another_o one_o wooden_a spatule_fw-la a_o marble_n mortar_n with_o a_o pestle_n of_o wood_n a_o brass_n mortar_n with_o a_o iron_n pestle_n or_o a_o pestle_n of_o the_o same_o a_o lesser_a mortar_n with_o a_o pestle_n as_o before_o pot_n pipkin_n skillet_n basin_n etc._n etc._n to_o make_v ptisan_n decoction_n etc._n etc._n a_o catalogue_n of_o those_o medicament_n which_o the_o rich_a aught_o to_o have_v in_o their_o house_n a_o pound_n of_o good_a see_v of_o levant_n four_o ounce_n of_o good_a rhubarb_n four_o ounce_n of_o good_a agaricke_n two_o pound_n of_o good_a cassia_n half_n a_o pound_n of_o good_a tamarind_n a_o pound_n of_o electuar_n lenetiv_n a_o pound_n of_o good_a catholicon_n four_o ounce_n of_o diaphaenicum_fw-la four_o ounce_n of_o benedict_n laxat_fw-la four_o ounce_n of_o hiera_n diacolocynthid_n four_o ounce_n of_o diaprun_n laxat_fw-la half_a a_o pound_n of_o lozenge_n of_o diacarthami_n a_o quantity_n of_o pill_n of_o three_o or_o four_o sort_n four_o pound_n of_o good_a common_a honey_n a_o pound_n of_o honey_n of_o rose_n a_o pound_n of_o honey_n of_o violet_n a_o pound_n of_o honey_n of_o mercury_n two_o pound_n of_o red_a sugar_n three_o or_o four_o pound_n of_o fine_a sugar_n half_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o poppy_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o violet_n a_o pot_n of_o syrup_n of_o maidenhair_n half_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o quince_n half_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o mulberry_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o damask_n rose_n half_n a_o pound_n of_o syrup_n of_o succory_n with_o rhubarb_n a_o peck_n of_o french_a barley_n four_o ounce_n of_o anniseed_n four_o ounce_n of_o fenill_n seed_n a_o pound_n of_o linseed_n a_o pound_n of_o faenugrecke_n four_o ounce_n of_o each_o of_o the_o great_a cold_a seed_n four_o ounce_n of_o lettice_a seed_n four_o ounce_n of_o white_a poppy_n seed_n four_o ounce_n of_o cardus_n seed_n a_o ounce_n of_o common_a pepper_n nutmeg_n and_o clove_n of_o each_o a_o ounce_n four_o ounce_n of_o cinnamon_n a_o pound_n of_o sweet_a almond_n a_o ounce_n of_o pellitory_n four_o ounce_n of_o azarum_fw-la root_n four_o ounce_n of_o mastic_n half_n a_o ounce_n of_o vitriole_n or_o copperas_n four_o ounce_n of_o sal_fw-la gem_n three_o or_o four_o pound_n of_o good_a liquorish_a half_n a_o pound_n of_o red_a rose_n leave_v and_o as_o many_o violet_n camomile_n and_o mellilote_n flower_n of_o each_o a_o sufficient_a quantity_n four_o ounce_n of_o raspt_v hartshorn_n a_o pint_n of_o rose_n water_n a_o pint_n of_o plantain_n water_n a_o pint_n of_o carduus_fw-la water_n a_o pint_n of_o vinegar_n of_o rose_n two_o ounce_n of_o confect_v hyacinth_n two_o or_o three_o ounce_n of_o good_a treacle_n a_o ounce_n of_o confection_n alkermes_n a_o dram_n of_o good_a bezoar_n four_o ounce_n of_o yellow_a wax_n four_o ounce_n of_o white_a wax_n three_o ounce_n of_o unquen_n populeon_n three_o ounce_n of_o unguen_fw-la rosat_n four_o ounce_n of_o venice_n turpentine_n two_o pound_n of_o oil_n of_o olive_n a_o pound_n of_o oil_n of_o rose_n a_o pound_n of_o oil_n of_o violet_n a_o pound_n of_o oil_n of_o quince_n oil_n of_o camomile_n lily_n rue_n and_o walnut_n of_o each_o a_o pound_n a_o charitable_a and_o notable_a advertisement_n to_o the_o public_a it_o be_v necessary_a for_o all_o sort_n of_o people_n to_o keep_v by_o they_o a_o syringe_n or_o bladder_n and_o pipe_n to_o give_v clyster_n and_o to_o make_v or_o cause_n to_o be_v make_v the_o say_v clyster_n in_o their_o house_n for_o what_o disease_n soever_o happen_v or_o arive_v there_o be_v nothing_o so_o proper_a at_o the_o first_o as_o a_o clyster_n but_o if_o your_o servant_n or_o any_o other_o unto_o you_o belong_v shall_v give_v a_o clyster_n to_o any_o one_o sick_a of_o the_o plague_n pox_n measells_n purple_n dissentery_n small_a pox_n ulcer_n sore_n boyles_n or_o any_o other_o pestiferous_a disease_n or_o shall_v lend_v it_o to_o any_o that_o shall_v do_v the_o like_a and_o come_v and_o give_v you_o a_o clyster_n with_o the_o same_o pipe_n without_o wash_v and_o cleanse_v any_o of_o the_o say_a dicase_n will_v be_v upon_o
you_o in_o less_o than_o a_o hour_n after_o and_o to_o all_o your_o family_n therefore_o see_v the_o pipe_n well_o warm_v wash_v and_o cleanse_v before_o you_o take_v the_o say_a clyster_n and_o lend_v your_o pipe_n to_o none_o but_o to_o those_o that_o you_o know_v very_o well_o the_o price_n and_o valve_n of_o medicament_n as_o well_o simple_a as_o compound_v which_o be_v use_v in_o physic_n by_o philbert_n guibert_n esquire_n doctor_n regent_n in_o the_o faculty_n of_o physic_n in_o paris_n in_o france_n the_o price_n of_o medicament_n simple_a as_o they_o be_v sell_v at_o the_o druguist_n  _fw-fr l._n s._n d._n a_o cassia_n the_o pound_n 0_o 4_o 2_o a_o corus_n the_o pound_n 0_o 10_o 0_o agaricke_n the_o pound_n 0_o 18_o 0_o aloe_n the_o pound_n 0_o 12_o 0_o roche_z alum_n the_o pound_n 0_o 3_o 0_o bitter_a almond_n the_o pound_n 0_o 1_o 0_o sweet_a almond_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o ambergris_n the_o dram_n 0_o 10_o 0_o yellow_a amber_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o angelica_n the_o pound_n 0_o 6_o 8_o anniseed_n the_o pound_n 0_o 0_o 10_o quicksilver_n the_o pound_n 0_o 4_o 0_o aristolochia_n round_a the_o pound_n 0_o 1_o 0_o aristolochia_n long_a the_o pound_n 0_o 1_o 0_o asarum_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o assa_fw-la faetida_fw-la the_o pound_n 0_o 4_o 0_o  _fw-fr bayberries_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o myrtle_n berry_n the_o pound_n 0_o 1_o 0_o bdellium_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o be_v alum_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o be_v rubr_n the_o pound_n 0_o 1_o 6_o benjamin_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o berberis_n the_o pound_n 0_o 0_o 8_o bezoar_n the_o ounce_n 2_o 10_o 0_o bithumeis_n judaic_n the_o pound_n 0_o 4_o 0_o lign_a aloe_n the_o pound_n 1_o 4_o 0_o bol_n armoniacke_a pound_n 0_o 1_o 4_o borax_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o  _fw-fr calamus_fw-la aromat_n the_o pound_n 0_o 1_o 0_o camphor_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o cantharides_n the_o ounce_n 0_o 2_o 6_o cardamom_n majus_fw-la the_o pound_n 0_o 4_o 0_o cardamom_n minus_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 8_o carpobalsamum_n the_o ounce_n 0_o 0_o 6_o cassia_n the_o pound_n 0_o 4_o 6_o castoreum_n the_o ounce_n 0_o 1_o 0_o caeruse_v the_o pound_n 0_o 0_o 6_o white_a wax_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o yellow_a wax_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o china_n the_o pound_n 0_o 12_o 0_o colocynthidos_fw-la the_o pound_n 0_o 6_o 0_o colophonia_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 4_o red_a coral_n the_o pound_n 0_o 4_o 6_o white_a coral_n the_o pound_n 0_o 3_o 6_o cortex_fw-la radic_fw-la cappar_fw-la the_o pound_n 0_o 2_o 6_o cortex_fw-la radic_fw-la tamarisc_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o cortex_fw-la media_fw-la fraxin_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 2_o cortex_fw-la guaiaci_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 8_o white_a costus_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o cremor_n tartar_n the_o pound_n 0_o 8_o 0_o crystal_n mineral_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o cubebes_n the_o pound_n 0_o 5_o 0_o cyperus_n root_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o  _fw-fr date_n the_o pound_n 0_o 1_o 6_o dictaum_n cret_n the_o pound_n 0_o 8_o 0_o white_a ellebor_n the_o pound_n 0_o 0_o 9_o black_a ellebor_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o olibanum_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o common_a frankincense_n the_o pound_n 0_o 0_o 4_o epithymum_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o candy_a citron_n peel_v the_o pound_n 0_o 3_o 6_o euphorbium_n the_o pound_n 0_o 1_o 6_o  _fw-fr fenill_n seed_n the_o pound_n 0_o 1_o 2_o staechado_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o folium_fw-la indum_fw-la the_o ounce_n 0_o 1_o 6_o fragment_n of_o precious_a stone_n of_o emeraud_n grinad_n saphire_n and_o topaz_n each_o of_o they_o a_o ounce_n 0_o 1_o 0_o  _fw-fr gvaicum_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 2_o galbanum_fw-la a_o pound_n 0_o 6_o 0_o galingall_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o gum_n armoniacke_n the_o pound_n 0_o 2_o 8_o gum_n arabic_a the_o pound_n 0_o 0_o 10_o gum_n dragant_a the_o pound_n 0_o 0_o 10_o grana_n tinctor_n i._n kermes_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o  _fw-fr hermodacti_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 4_o hypocystis_n the_o pound_n 0_o 4_o 6_o  _fw-fr ialap_n the_o pound_n 0_o 7_o 10_o ireos_n of_o florence_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o jujube_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o juncus_n odoratus_fw-la the_o pound_n 0_o 6_o 0_o  _fw-fr labdanum_n the_o pound_n 0_o 3_o 6_o gum-lacke_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o lapis_fw-la calaminaris_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o lapis_fw-la hematicis_fw-la the_o pound_n 0_o 10_o 0_o lapis_fw-la lazuli_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 8_o lapis_fw-la spongiae_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 6_o litarge_fw-fr of_o gold_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o litarge_fw-fr of_o silver_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o lupius_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 4_o  _fw-fr manna_n calabrin_n the_o pound_n 0_o 12_o 0_o mastic_n the_o pound_n 0_o 8_o 0_o mechoachan_n the_o pound_n 0_o 7_o 8_o minium_n the_o pound_n 0_o 0_o 10_o myrrh_n the_o pound_n 0_o 12_o 0_o musk_n the_o dram_n 0_o 15_o 0_o  _fw-fr nvx_n indica_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 6_o cyprus_n nut_n the_o pound_n 0_o 0_o 10_o gall_n the_o pound_n 0_o 0_o 8_o  _fw-fr opium_n the_o pound_n 0_o 12_o 0_o opibalsamum_n the_o pound_n 0_o 6_o 8_o opoponax_n the_o pound_n 0_o 10_o 0_o orpiment_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o  _fw-fr penedes_n the_o pound_n 0_o 1_o 6_o navel_n pitch_v the_o pound_n 0_o 0_o 3_o burgundy_n pitch_v the_o pound_n 0_o 0_o 6_o pistache_n the_o pound_n 0_o 1_o 6_o polipodie_fw-mi the_o pound_n 0_o 0_o 8_o long_a pepper_n the_o pound_n 0_o 5_o 0_o piretrum_fw-la the_o pound_n 0_o 2_o 6_o  _fw-fr root_n of_o esula_n the_o pound_n 0_o 2_o 6_o liquorish_a the_o pound_n 0_o 1_o 2_o rhubarb_n the_o pound_n 1_o 8_o 0_o  _fw-fr saffron_n the_o pound_n 1_o 12_o 0_o sagapaenum_n the_o pound_n 0_o 8_o 0_o dragon_n blood_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o white_a sander_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o red_a sander_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o yellow_a sander_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o sarsaparilla_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o sassafras_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o scamonie_n the_o pound_n 0_o 10_o 0_o sqult_n the_o pound_n 0_o 1_o 3_o sebesten_v the_o pound_n 0_o 1_o 4_o sal_fw-la gem_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o sal_fw-la niter_fw-la the_o pound_n 0_o 1_o 2_o seed_n of_o agnus_n castus_n the_o ounce_n 0_o 0_o 3_o seed_n of_o ameos_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o seed_n of_o bombas_n the_o pound_n 0_o 1_o 8_o seed_n of_o daucus_fw-la greticus_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o seed_n of_o levistici_fw-la the_o pound_n 0_o 0_o 4_o seed_n of_o eruca_n the_o pound_n 0_o 1_o 0_o seed_n of_o seseleos_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o wormeseed_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o carthamus_n seed_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o faenugrecke_v the_o pound_n 0_o 0_o 4_o linseed_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o seed_n of_o pearl_n the_o ounce_n 0_o 5_o 0_o seine_n the_o pound_n 0_o 4_o 6_o brimstone_n the_o pound_n 0_o 0_o 4_o styrax_n calamit_n the_o pound_n 0_o 6_o 8_o styrax_n liquid_a the_o pound_n 0_o 3_o 4_o white_a juice_n of_o liquorish_a the_o pound_n 0_o 2_o 0_o black_a juice_n of_o liquorish_a the_o pound_n 0_o 1_o 8_o sumach_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o spica_fw-la celtica_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o spica_fw-la indica_fw-la the_o pound_n 0_o 8_o 0_o  _fw-fr talc_n of_o venice_n the_o pound_n 0_o 0_o 10_o venice_n turpentine_n the_o pound_n 0_o 0_o 6_o common_a turpentine_n the_o pound_n 0_o 0_o 8_o tamarind_n the_o pound_n 0_o 1_o 4_o terra_fw-la sigillat_n the_o pound_n 0_o 10_o 0_o turbith_n the_o pound_n 0_o 10_o 0_o  _fw-fr verdegrease_n the_o pound_n 0_o 2_o 0_o viscus_fw-la quercin_n the_o pound_n 0_o 0_o 8_o xilobalsamum_n the_o pound_n 0_o 6_o 0_o zedoaria_fw-la the_o pound_n 0_o 10_o 0_o for_o the_o value_n of_o root_n herb_n and_o other_o such_o like_o you_o may_v have_v they_o cheap_a at_o the_o herborist_n the_o price_n of_o medicament_n compound_v and_o first_o of_o syrup_n syrup_n of_o violet_n be_v make_v divers_a way_n but_o principal_o in_o three_o the_o first_o which_o be_v the_o best_a be_v make_v as_o follow_v make_v three_o infusion_n of_o a_o pound_n of_o violet_n pick_v at_o a_o time_n in_o four_o pint_n and_o a_o half_a of_o water_n and_o the_o last_o infusion_n be_v strain_v and_o press_v dissolve_v in_o it_o five_o pound_n and_o a_o half_a of_o fine_a sugar_n and_o it_o be_v do_v and_o there_o will_v be_v seven_o pound_n of_o syrup_n the_o three_o pound_n of_o violet_a flower_n pick_v come_v to_o six_o shilling_n the_o sugar_n seven_o shilling_n ten_o penny_n fire_n sixteen_o penny_n sum_n twenty_o two_o shilling_n and_o six_o penny_n the_o seven_o pound_n of_o syrup_n abate_v for_o the_o loss_n come_v to_o six_o pound_n four_o
the_o fire_n and_o when_o you_o see_v the_o scum_n rise_v and_o it_o begin_v to_o boil_v then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o strain_v it_o through_o the_o blanket_n make_v fast_o to_o the_o four_o corner_n of_o the_o wooden_a square_n with_o a_o basin_n underneath_o to_o receive_v that_o which_o be_v strain_v if_o the_o say_a sugar_n be_v strain_v seem_v not_o to_o be_v clarify_v enough_o you_o may_v pass_v it_o again_o through_o the_o blanket_n and_o so_o you_o may_v do_v two_o or_o three_o time_n but_o it_o must_v be_v do_v while_o it_o be_v hot_a when_o the_o say_a sugar_n be_v fair_a enough_o one_o need_v not_o take_v the_o pain_n to_o clarify_v it_o for_o syrup_n etc._n etc._n but_o only_o at_o the_o end_n of_o their_o boil_a take_v they_o from_o the_o fire_n and_o scum_n it_o with_o a_o silver_n spoon_n or_o with_o a_o spoon_n with_o hole_n you_o may_v take_v of_o the_o scum_n that_o if_o you_o clarify_v sugar_n you_o must_v put_v for_o each_o pound_n of_o sugar_n a_o pint_n of_o water_n decoction_n or_o infusion_n and_o one_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n but_o if_o the_o sugar_n be_v soul_n you_o must_v put_v more_o of_o the_o liquor_n and_o more_o white_n of_o egg_n according_a to_o the_o dampnesse_n thereof_o that_o those_o syrup_n which_o be_v make_v of_o juice_n be_v make_v with_o good_a white_a sugar_n as_o those_o of_o raspas_n quince_n mulberry_n cherry_n and_o the_o like_a for_o if_o they_o be_v often_o clarify_v they_o lose_v their_o strength_n and_o virtue_n also_o that_o to_o make_v syrup_n of_o lemon_n granate_n and_o other_o you_o must_v have_v of_o the_o best_a sugar_n and_o it_o must_v be_v boil_a to_o the_o height_n as_o you_o make_v your_o sugar_n of_o rose_n but_o if_o you_o can_v get_v that_o which_o be_v very_o white_a you_o must_v first_o clarify_v it_o and_o then_o boil_v it_o and_o scum_n it_o as_o be_v aforesaid_a at_o the_o end_n when_o your_o sugar_n be_v strain_v you_o must_v not_o press_v and_o squeeze_v the_o blanket_n but_o let_v it_o strain_v by_o little_a and_o little_a until_o it_o be_v all_o drop_v into_o the_o rest_n for_o to_o clarify_v honey_n take_v a_o pound_n or_o two_o or_o the_o quantity_n you_o please_v of_o the_o best_a honey_n put_v it_o into_o a_o pan_n with_o as_o much_o water_n or_o other_o liquor_n and_o put_v it_o upon_o the_o fire_n and_o when_o it_o have_v boil_v a_o walm_n or_o two_o strain_v it_o through_o a_o strong_a linen_n cloth_n and_o for_o every_o two_o pound_n of_o honey_n take_v a_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n as_o be_v aforesaid_a in_o the_o clarification_n of_o sugar_n and_o the_o second_o strain_v shall_v be_v boil_a to_o what_o consistence_n the_o physician_n shall_v see_v fit_v if_o the_o honey_n be_v very_o foul_a you_o must_v put_v more_o liquor_n and_o white_n of_o egg_n as_o be_v say_v of_o sugar_n note_v that_o when_o you_o strain_v your_o honey_n it_o must_v be_v very_o hot_a but_o the_o sugar_n ought_v to_o cool_v a_o little_a before_o you_o pass_v it_o chap._n iii_o the_o manner_n to_o clarify_v decoction_n and_o infusion_n a_o part_n without_o sugar_n the_o decoction_n and_o infusion_n ought_v not_o to_o be_v strain_v boil_v but_o half_o cold_a before_o they_o be_v pass_v through_o the_o strainer_n or_o blanket_n as_o for_o example_n one_o put_v the_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n upon_o two_o pound_n of_o decoction_n or_o infusion_n do_v as_o follow_v take_v a_o white_a of_o a_o egg_n with_o the_o shell_n and_o put_v it_o into_o the_o pan_n or_o basin_n and_o beat_v it_o very_o well_o with_o the_o say_a whisk_n or_o little_a broom_n then_o put_v to_o it_o half_o a_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n or_o infusion_n beat_v they_o very_o well_o together_o then_o pour_v in_o by_o little_a and_o little_a the_o rest_n of_o the_o say_a infusion_n or_o decoction_n than_o put_v it_o upon_o the_o furnace_n and_o when_o it_o have_v boil_a a_o walm_n or_o two_o that_o you_o see_v the_o dirty_a scum_n rise_v then_o let_v it_o stand_v until_o it_o be_v half_o cold_a and_o then_o pass_v it_o through_o the_o strainer_n or_o blanket_n that_o infusion_n and_o decoction_n be_v pass_v but_o one_o time_n through_o the_o blanket_n for_o if_o they_o be_v pass_v any_o more_o they_o lose_v a_o part_n of_o their_o virtue_n chap._n iu._n the_o manner_n to_o clarify_v apozem_n with_o syruys_n and_o also_o to_o clarify_v whey_n those_o that_o be_v liquorish_a of_o apozem_n clarify_v they_o in_o this_o manner_n take_v a_o pint_n and_o a_o half_a of_o the_o decoction_n of_o the_o simple_n strain_v which_o be_v clarify_v with_o the_o white_a of_o a_o egg_n and_o the_o shell_n put_v it_o into_o a_o pan_n upon_o the_o furnace_n and_o when_o it_o begin_v to_o boil_v put_v the_o syrup_n into_o it_o and_o when_o the_o scum_n rise_v take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v a_o little_a then_o pass_v it_o two_o or_o three_o time_n through_o the_o blanket_n until_o it_o be_v clear_a if_o you_o will_v have_v your_o apozem_a aromatic_n you_o may_v aromatize_v it_o with_o some_o cordial_a powder_n as_o follow_v before_o you_o pass_v your_o apozem_n put_v the_o powder_n upon_o the_o blanket_n and_o pass_v the_o apozem_n three_o or_o four_o time_n pour_v it_o upon_o the_o powder_n and_o your_o apozem_n will_v be_v clarify_v and_o aromatize_v know_v that_o upon_o four_o ounce_n of_o decoction_n you_o must_v put_v a_o ounce_n of_o syrup_n and_o be_v pass_v and_o repassed_a there_o will_v be_v want_v a_o quarter_n or_o more_o take_v twelve_o pint_n of_o whey_n four_o pound_n of_o good_a sugar_n put_v they_o together_o into_o a_o basin_n or_o other_o vessel_n convenient_a the_o sugar_n be_v melt_v let_v it_o boil_v a_o walm_n or_o two_o then_o put_v into_o it_o four_o ounce_n of_o juice_n of_o lemon_n boil_v it_o a_o little_a long_o then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o be_v a_o little_a cold_a pass_v it_o three_o or_o four_o time_n through_o a_o white_a linen_n cloth_n and_o it_o will_v be_v clear_a and_o agreeable_a if_o you_o have_v no_o whey_n you_o may_v make_v it_o with_o milk_n as_o follow_v take_v three_o or_o six_o pint_n of_o milk_n put_v it_o into_o a_o pipkin_n or_o earthen_a vessel_n that_o do_v take_v a_o spoonful_n of_o stroaking_n and_o mix_v it_o with_o three_o or_o four_o spoonful_n of_o the_o say_a milk_n then_o mix_v it_o with_o the_o milk_n and_o cover_v the_o pot_n with_o a_o cover_n and_o let_v it_o stand_v three_o or_o four_o hour_n upon_o the_o hot_a coal_n or_o cinder_n then_o take_v away_o the_o cheeze_n or_o curd_n and_o clarify_v it_o as_o aforesaid_a chap._n v._o the_o manner_n to_o draw_v juice_n the_o juice_n of_o root_n and_o of_o herb_n of_o plantain_n rue_n smalladge_n purslane_n lettuce_n betony_n mercury_n and_o other_o fresh_a herb_n be_v draw_v as_o follow_v the_o brass_n or_o stone_n morter_n be_v fill_v with_o the_o root_n or_o herb_n well_o cleanse_v and_o wash_v if_o need_v require_v than_o beat_v they_o very_o well_o with_o a_o iron_n or_o wooden_a pestle_n after_o they_o be_v well_o beat_v put_v they_o into_o a_o strong_a linen_n cloth_n tie_v the_o cloth_n on_o the_o top_n with_o a_o packthread_n and_o put_v it_o into_o the_o press_n and_o press_v it_o very_o well_o have_v a_o basin_n underneath_o to_o receive_v the_o juice_n that_o when_o you_o draw_v the_o juice_n of_o any_o other_o root_n or_o herb_n you_o must_v first_o wash_v the_o mortar_n pestle_n and_o press_v with_o hot_a or_o cold_a water_n for_o fear_v the_o say_a root_n or_o herb_n be_v different_a in_o quality_n and_o so_o loose_a his_o virtue_n and_o you_o must_v seek_v always_o to_o have_v your_o herb_n when_o they_o be_v at_o their_o best_a nature_n also_o there_o be_v certain_a simple_n which_o ought_v to_o be_v beat_v in_o the_o marble_n mortar_n as_o shall_v be_v write_v hereafter_o chap._n vi_o to_o draw_v the_o juice_n of_o quince_n the_o quince_n must_v be_v rasp_v with_o the_o raspe_n of_o iron_n one_o after_o another_o for_o by_o this_o mean_v you_o may_v draw_v more_o juice_n then_o if_o you_o beat_v they_o in_o a_o mortar_n whole_a or_o in_o quarter_n they_o put_v that_o which_o be_v rasp_v into_o a_o cloth_n and_o press_v it_o in_o the_o press_n as_o be_v show_v before_o chap._n vii_o to_o draw_v the_o juice_n of_o red_a and_o damask_n rose_n take_v the_o flower_n of_o the_o say_a rose_n and_o beat_v they_o very_o well_o in_o a_o marble_n mortar_n until_o they_o be_v almost_o in_o a_o paste_n then_o put_v they_o in_o a_o linen_n cloth_n and_o press_v they_o chap._n viii_o to_o draw_v the_o
which_o the_o infusion_n be_v make_v in_o aught_o to_o be_v stop_v note_n that_o the_o medicament_n lose_v not_o their_o virtue_n by_o exhalation_n also_o that_o in_o make_v many_o infusion_n one_o after_o another_o as_o in_o syrup_n note_n it_o be_v necessary_a that_o the_o first_o infusion_n shall_v be_v make_v with_o boil_a water_n pour_v upon_o they_o and_o the_o other_o which_o follow_v only_o warm_v chap._n xx._n to_o know_v when_o syrup_n be_v boil_a enough_o note_v that_o to_o make_v syrup_n with_o infusion_n or_o decoction_n there_o be_v put_v sometime_o three_o part_n of_o sugar_n to_o a_o quantity_n of_o infusion_n or_o decoction_n as_o for_o example_n three_o quartern_n of_o sugar_n to_o a_o pint_n of_o infusion_n or_o decoction_n also_o there_o be_v those_o syrup_n that_o be_v put_v as_o much_o sugar_n as_o decoction_n and_o some_o not_o so_o much_o therefore_o this_o be_v no_o general_a rule_n the_o syrup_n ought_v to_o be_v boil_a softly_a upon_o the_o furnace_n upon_o a_o charcoal_n fire_n take_v it_o from_o the_o fire_n when_o it_o be_v boil_a and_o scum_v of_o it_o with_o a_o pierce_a spoon_n or_o silver_n spoon_n when_o the_o syrup_n begin_v to_o boil_v the_o fume_n will_v go_v out_o very_o strong_a but_o when_o it_o be_v boil_a or_o near_o be_v boil_a you_o shall_v see_v the_o fume_n very_o well_o diminish_v to_o know_v better_o take_v a_o little_a upon_o the_o spoon_n or_o spatule_fw-la and_o let_v it_o fall_v and_o if_o it_o make_v a_o thread_n it_o be_v boil_a also_o in_o take_v a_o little_a between_o the_o thumb_n and_o one_o of_o the_o finger_n it_o make_v a_o thread_n it_o be_v enough_o or_o in_o put_v a_o little_a upon_o a_o trencher_n and_o it_o run_v drop_n by_o drop_n and_o make_v a_o thread_n and_o when_o it_o be_v boil_a take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o cool_v in_o the_o basin_n than_o put_v it_o into_o a_o pot_n and_o cover_v it_o with_o a_o paper_n full_a of_o hole_n make_v with_o a_o needle_n that_o nothing_o fall_v into_o it_o and_o when_o it_o be_v cold_a cover_n it_o with_o a_o double_a paper_n and_o keep_v it_o in_o a_o temperate_a place_n chap._n xxi_o to_o remedy_n syrup_n that_o be_v to_o much_o boil_a and_o those_o which_o be_v to_o little_a and_o those_o which_o be_v candy_v if_o the_o syrup_n be_v to_o much_o boil_a put_v a_o little_a of_o the_o decoction_n or_o infusion_n or_o juice_n the_o which_o it_o be_v make_v with_o and_o let_v it_o boil_v a_o little_a to_o come_v to_o the_o true_a height_n if_o they_o be_v not_o boil_a enough_o you_o must_v put_v they_o upon_o the_o fire_n and_o boil_v they_o to_o their_o consistence_n for_o those_o syrup_n which_o be_v candy_v you_o must_v warm_v some_o of_o the_o decoction_n or_o juice_n that_o it_o be_v make_v with_o and_o pour_v it_o into_o the_o candy_n and_o so_o dissolve_v that_o which_o be_v candy_v and_o boil_v it_o to_o the_o height_n chap._n xxii_o to_o draw_v the_o pulp_n of_o date_n for_o electuar_n diaphaenic_n take_v ten_o ounce_n of_o good_a new_a date_n take_v the_o skin_n away_o with_o your_o knife_n and_o the_o little_a white_a skin_n which_o be_v within_o side_n and_o put_v away_o the_o stone_n then_o cut_v they_o into_o small_a piece_n and_o put_v they_o into_o a_o skillet_n or_o other_o vessel_n pour_v upon_o they_o five_o ounce_n of_o water_n or_o more_o and_o let_v they_o stand_v in_o soak_v three_o day_n in_o winter_n in_o the_o chimney_n corner_n but_o in_o summer_n in_o some_o place_n from_o the_o fire_n and_o when_o they_o have_v be_v in_o infusion_n three_o day_n take_v they_o up_o and_o put_v they_o into_o a_o marble_n mortar_n and_o beat_v they_o very_o well_o into_o a_o paste_n soluble_a then_o pulp_v they_o through_o a_o sieve_n as_o you_o do_v your_o cassia_n with_o a_o vessel_n underneath_o to_o receive_v that_o which_o be_v pulp_v or_o pass_v chap._n xxiii_o to_o draw_v the_o pulp_n of_o cassia_n prune_n and_o tamarind_v and_o to_o prepare_v they_o for_o molutive_a electuary_n each_o one_o know_v how_o to_o pulp_v and_o pass_v the_o cassia_n by_o a_o common_a sieve_n for_o to_o draw_v the_o pulp_n of_o prune_n in_o their_o time_n and_o season_n you_o shall_v take_v sweet_a damask_n prune_n or_o in_o their_o stead_n sweet_a plumb_n the_o quantity_n you_o please_v boil_v they_o in_o sufficient_a quantity_n of_o water_n till_o they_o be_v boil_a enough_o then_o pulp_v they_o through_o a_o sieve_n and_o put_v under_o they_o a_o vessel_n to_o receive_v the_o pulp_n put_v to_o they_o a_o little_a liquor_n and_o if_o you_o have_v not_o of_o the_o liquor_n take_v a_o little_a warm_a water_n to_o draw_v pulp_n of_o tamarind_n do_v as_o follow_v take_v what_o quantity_n of_o tamarind_v you_o please_v put_v they_o into_o a_o marble_n mortar_n and_o beat_v they_o well_o with_o warm_a water_n or_o decoction_n then_o pulp_v they_o through_o a_o sieve_n as_o aforesaid_a note_n that_o when_o the_o say_v pulpe_v of_o tamarind_n and_o of_o prune_n be_v pass_v there_o will_v remain_v some_o humidity_n which_o have_v be_v put_v to_o they_o in_o the_o pass_n of_o they_o wherefore_o you_o must_v put_v they_o several_a in_o a_o pewter_n dish_n or_o platter_n upon_o a_o chaff_a dish_n of_o coal_n stir_v it_o together_o until_o all_o the_o humidity_n be_v consume_v so_o you_o may_v do_v with_o cassia_n etc._n etc._n if_o you_o put_v liquor_n to_o they_o for_o otherwise_o they_o will_v spoil_v the_o electuary_n which_o they_o enter_v into_o and_o make_v they_o musty_a that_o do_v you_o may_v weigh_v the_o dose_n that_o enter_v into_o the_o electuary_n and_o keep_v the_o best_a for_o another_o use_n chap._n xxiii_o of_o medicament_n which_o be_v put_v into_o powder_n and_o first_o of_o sennae_fw-la take_v half_o a_o pound_n of_o the_o best_a sennae_fw-la cleanse_v it_o from_o the_o stalk_n and_o naughty_a leaf_n if_o there_o be_v any_o and_o for_o every_o ounce_n of_o the_o say_v sennae_fw-la put_v a_o dram_n of_o fenill_n or_o anniseed_n and_o beat_v they_o to_o powder_v as_o follow_v first_o put_v your_o fenill_n or_o anniseed_n which_o be_v the_o corrective_n into_o the_o mortar_n and_o beat_v they_o very_o well_o and_o when_o they_o be_v well_o beat_v put_v in_o your_o sennae_fw-la and_o when_o they_o be_v well_o beat_v together_o put_v they_o into_o a_o lawn_n searse_z cover_v and_o searse_z they_o and_o that_o which_o remain_v put_v into_o the_o mortar_n and_o beat_v it_o again_o and_o then_o searse_z it_o and_o so_o do_v while_o you_o have_v searse_v it_o all_o but_o if_o there_o be_v half_o a_o ounce_n or_o so_o leave_v you_o may_v keep_v it_o to_o make_v some_o medicine_n it_o be_v good_a to_o have_v five_o or_o six_o ounce_n in_o a_o box_n ready_a in_o powder_n to_o use_v when_o there_o be_v occasion_n as_o to_o make_v pill_n powder_n electuary_n or_o such_o like_a it_o will_v keep_v half_o a_o year_n together_o in_o powder_n that_o in_o electuary_n pill_n note_n etc._n etc._n it_o be_v write_v hereafter_o of_o the_o quantity_n of_o senae_fw-la you_o must_v understand_v the_o say_v senae_fw-la with_o the_o corrective_n chap._n xxiiii_o the_o manner_n to_o dry_v certain_a medicament_n which_o be_v afterward_o put_v in_o powder_n rose_n violet_n and_o saffron_n if_o they_o be_v too_o moist_a and_o not_o dry_a enough_o they_o shall_v be_v dry_v in_o the_o sun_n or_o before_o the_o fire_n enclose_v in_o a_o paper_n and_o turn_v the_o paper_n first_fw-mi one_o side_n and_o then_o the_o other_o that_o they_o may_v dry_v one_o every_o side_n and_o be_v not_o burn_v after_o that_o beat_v they_o easy_o in_o powder_n in_o the_o mortar_n those_o herb_n and_o root_n which_o be_v not_o dry_a enough_o must_v be_v put_v into_o the_o oven_n after_o the_o bread_n be_v take_v out_o lay_v they_o that_o they_o do_v not_o burn_v otherwise_o some_o certain_a time_n before_o you_o use_v they_o tie_v they_o in_o little_a bundle_n and_o hang_v they_o in_o the_o air_n in_o the_o shade_n to_o dry_v chap._n xxv_o how_o to_o put_v in_o powder_n aloe_n myrrh_n rhubarb_n saffron_n and_o assafaetida_fw-la these_o foresay_a medicament_n be_v put_v in_o powder_n several_o therefore_o before_o you_o put_v they_o into_o powder_n you_o must_v put_v two_o or_o three_o drop_n of_o oil_n of_o olive_n into_o the_o bottom_n of_o the_o mortar_n according_a to_o the_o quantity_n of_o the_o medicament_n which_o you_o will_v put_v in_o powder_n then_o stir_v it_o about_o with_o the_o bottom_n of_o the_o pestle_n and_o put_v in_o the_o medicament_n which_o you_o easy_o put_v into_o powder_n without_o either_o stick_n to_o pestle_n or_o mortar_n for_o the_o rhubarb_n before_o you_o put_v it_o in_o powder_n it_o be_v not_o amiss_o to_o cut_v
it_o into_o a_o crucible_n and_o set_v it_o into_o a_o furnace_n of_o hot_a fire_n until_o it_o be_v very_o well_o burn_v which_o you_o shall_v know_v by_o the_o redness_n of_o it_o for_o when_o it_o be_v enough_o it_o will_v look_v very_o red_a then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v it_o stand_v until_o it_o be_v cold_a than_o powder_n it_o in_o a_o mortar_n and_o searce_v it_o through_o a_o searse_z and_o when_o you_o have_v do_v prepare_v it_o with_o rose_n water_n or_o fair_a common_a water_n in_o this_o manner_n put_v your_o powder_n upon_o the_o stone_n and_o pour_v some_o water_n upon_o it_o and_o stir_v it_o together_o with_o the_o mule_n or_o mallet_n stone_n until_o it_o be_v very_o well_o prepare_v which_o you_o shall_v know_v by_o put_v it_o upon_o your_o hand_n and_o rub_v of_o it_o a_o little_a and_o it_o do_v grace_n nor_o scratch_v as_o one_o do_v by_o pearl_n and_o precious_a stone_n than_o form_n little_a trochisque_n and_o trio_o they_o and_o when_o you_o will_v use_v they_o powder_v they_o in_o a_o mortar_n chap._n thirty-nine_o the_o manner_n to_o calcine_v roman_a vitriol_n roman_a vitriol_n be_v dry_v in_o the_o great_a iron_n spoon_n or_o ladle_n in_o a_o moderate_a fire_n until_o it_o come_v all_o white_a stir_v of_o it_o continual_o with_o a_o spatule_fw-la or_o iron_n rod_n and_o then_o augment_v the_o fire_n a_o little_a and_o it_o will_v come_v all_o red_a and_o that_o be_v call_v colcothar_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o put_v it_o in_o powder_n as_o be_v say_v of_o the_o tuttie_n and_o prepare_v it_o upon_o the_o stone_n for_o the_o confection_n of_o the_o emplaster_n diapalma_n chap._n xl._o to_o make_v cream_n and_o salt_n of_o tartar_n take_v a_o pound_n of_o tartar_n beat_v it_o in_o a_o mortar_n and_o searce_v it_o through_o a_o course_n sieve_n than_o put_v it_o into_o a_o pipkin_n and_o cover_v it_o with_o water_n and_o make_v it_o boil_v a_o walm_n or_o two_o then_o pass_v it_o two_o or_o three_o time_n through_o a_o hippocras_n bag_n with_o a_o basin_n underneath_o to_o receive_v the_o liquor_n than_o set_v it_o to_o settle_v the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n at_o the_o end_n of_o which_o you_o shall_v take_v of_o the_o cream_n which_o swim_v one_o the_o top_n with_o a_o trencher_n or_o silver_n spoon_n and_o pour_v the_o water_n soft_o away_o by_o inclination_n and_o scrape_v the_o salt_n away_o which_o stick_v one_o the_o side_n with_o a_o spoon_n and_o make_v it_o fall_v to_o the_o bottom_n then_o wash_v they_o dry_v they_o and_o prepare_v they_o and_o keep_v they_o by_o themselves_o the_o charitable_a apothecary_n the_o second_o treatise_n of_o syrup_n chap._n i._n the_o manner_n to_o make_v syrup_n of_o violet_n with_o the_o juice_n take_v twelve_o ounce_n of_o violet_n leave_v pick_v put_v they_o into_o a_o marble_n morter_n and_o beat_v they_o very_o well_o then_o tie_v they_o in_o a_o linen_n cloth_n and_o press_v they_o in_o the_o press_n and_o you_o shall_v have_v five_o ounce_n of_o juice_n which_o you_o shall_v put_v into_o a_o viol_n then_o take_v twenty_o ounce_n of_o good_a sugar_n and_o half_o a_o pint_n of_o fair_a water_n and_o boil_v it_o almost_o to_o the_o height_n of_o the_o sugar_n of_o rose_n then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o mix_v your_o juice_n with_o it_o and_o your_o syrup_n be_v make_v the_o which_o you_o shall_v put_v into_o a_o pot_n and_o cover_v it_o with_o a_o paper_n prick_v with_o hole_n and_o when_o it_o be_v cold_a cover_n it_o with_o a_o double_a paper_n and_o keep_v it_o in_o a_o temperate_a place_n chap._n ii_o the_o manner_n to_o make_v syrup_n of_o violet_n upon_o a_o cloth_n take_v two_o pound_n of_o sugar_n boil_v it_o with_o a_o pint_n of_o water_n to_o the_o height_n or_o consistence_n as_o before_o specify_v then_o take_v half_a a_o pound_n of_o violet_n leave_v beat_v they_o in_o a_o mortar_n as_o before_o and_o put_v they_o upon_o a_o cloth_n two_o holding_z the_o cloth_n at_o each_o end_n then_o pour_v the_o sugar_n very_o hot_a three_o time_n upon_o the_o say_a violet_n leave_v with_o a_o basin_n underneath_o to_o receive_v the_o syrup_n press_v of_o it_o very_o hard_a with_o a_o spatule_fw-la or_o silver_n spoon_n and_o scrape_v the_o outside_n of_o the_o cloth_n very_o clean_o and_o make_v of_o it_o fall_v into_o the_o say_a basin_n and_o your_o syrup_n be_v do_v the_o which_o you_o shall_v prepare_v and_o keep_v as_o before_o note_n that_o you_o must_v not_o throw_v away_o that_o which_o have_v colour_v the_o cloth_n for_o there_o be_v sugar_n among_o it_o but_o dry_v it_o in_o the_o sun_n and_o keep_v it_o which_o will_v be_v good_a conserve_n and_o serve_v for_o a_o bind_n as_o shall_v be_v write_v hereafter_o chap._n iii_o to_o make_v syrup_n of_o violet_n of_o three_o infusion_n take_v a_o pound_n of_o violet_n leave_v pick_v and_o cleanse_v from_o the_o green_a leaf_n put_v they_o into_o a_o earthen_a pot_n or_o other_o vessel_n and_o pour_v upon_o they_o four_o pint_n of_o water_n be_v hot_a then_o cover_v the_o say_a vessel_n and_o set_v it_o to_o infuse_v in_o the_o chimney_n corner_n for_o the_o space_n of_o twelve_o hour_n at_o the_o end_n of_o which_o warm_a it_o very_o well_o and_o strain_v it_o through_o a_o strong_a linen_n cloth_n and_o press_v they_o in_o the_o press_n and_o through_o away_o those_o flower_n then_o warm_a the_o infusion_n and_o put_v to_o it_o another_o pound_n of_o fresh_a violet_n let_v they_o infuse_v twelve_o hour_n as_o before_o then_o strain_n and_o press_v they_o in_o the_o press_n and_o put_v a_o pound_n more_o of_o fresh_a flower_n to_o the_o infusion_n stir_v they_o well_o together_o and_o let_v they_o infuse_v as_o before_o then_o strain_n and_o press_v they_o in_o the_o press_n and_o if_o you_o will_v make_v it_o present_o into_o syrup_n then_o take_v four_o pound_n two_o ounce_n of_o the_o infusion_n put_v it_o into_o the_o copper_n pan_n and_o put_v to_o it_o five_o pound_n and_o a_o half_a of_o good_a sugar_n and_o boil_v they_o together_o unto_o a_o syrup_n the_o which_o let_v stand_v till_o it_o be_v half_o cold_a than_o scum_n of_o the_o froth_n or_o scum_n and_o put_v it_o into_o a_o pot_n and_o cover_v it_o with_o a_o pierce_a paper_n until_o it_o be_v quite_o cold_a then_o cover_v it_o with_o a_o double_a paper_n or_o wet_a parchment_n chap._n four_o mucharon_n of_o violet_n and_o damask_n rose_n the_o mucharon_n of_o violet_n and_o damask_n rose_n be_v nothing_o else_o but_o the_o last_o infusion_n strain_v and_o press_v the_o which_o will_v keep_v a_o whole_a year_n be_v put_v into_o a_o glass_n with_o a_o straight_a neck_n then_o put_v upon_o it_o a_o little_a oil_n of_o olive_n to_o keep_v it_o from_o be_v musty_a and_o when_o you_o will_v use_v it_o take_v the_o oil_n away_o with_o a_o little_a cotten_n chap._n v._o to_o make_v syrup_n of_o coltsfoot_n there_o be_v make_v three_o infusion_n of_o the_o flower_n of_o coltsfoot_n with_o the_o green_a that_o go_v round_o about_o they_o half_o a_o pound_n at_o each_o time_n in_o a_o quart_n of_o water_n you_o shall_v take_v the_o say_a flower_n and_o put_v they_o into_o a_o pot_n or_o pipkin_n and_o heat_n the_o water_n scald_a hot_a then_o pour_v it_o upon_o the_o flower_n and_o stir_v they_o well_o together_o with_o a_o spatule_fw-la of_o wood_n cover_v they_o close_o and_o let_v they_o stand_v in_o the_o chimney_n corner_n the_o space_n of_o twelve_o hour_n then_o strain_v they_o and_o press_v they_o and_o put_v as_o many_o more_o flower_n unto_o the_o infusion_n be_v hot_a and_o let_v they_o infuse_v twelve_o hour_n as_o before_o then_o strain_n and_o press_v they_o and_o put_v as_o many_o more_o flower_n do_v as_o before_o then_o clarify_v it_o with_o the_o white_a of_o a_o egg_n and_o the_o shell_n as_o be_v show_v in_o the_o second_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n weigh_v it_o and_o put_v to_o it_o three_o part_n of_o sugar_n and_o boil_v it_o to_o a_o syrup_n chap._n vi_o to_o make_v syrup_n of_o damask_n rose_n of_o nine_o infusion_n there_o be_v make_v nine_o infusion_n of_o a_o pound_n at_o each_o time_n of_o damask_n rose_n leave_v be_v pick_v and_o the_o yellow_a which_o be_v within_o they_o take_v away_o also_o the_o green_a that_o go_v round_o about_o they_o in_o four_o pint_n of_o water_n the_o last_o infusion_n be_v make_v strain_v they_o and_o let_v they_o stand_v a_o while_n to_o settle_v then_o strain_v they_o soft_o and_o there_o will_v be_v about_o five_o pint_n then_o clarify_v it_o and_o boil_v with_o it_o as_o much_o sugar_n that_o be_v five_o pound_n and_o boil_v it_o to_o the_o
make_v syrup_n of_o cherry_n take_v a_o pound_n of_o the_o juice_n of_o cherry_n well_o clarify_v and_o with_o twelve_o ounce_n of_o sugar_n boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xxi_o to_o make_v syrup_n of_o dry_a rose_n take_v three_o or_o four_o ounce_n of_o good_a red_a rose_n leave_v put_v they_o into_o a_o pan_n and_o pour_v upon_o they_o a_o pint_n and_o a_o half_a of_o hot_a water_n and_o let_v they_o infuse_v be_v cover_v the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n than_o strain_n and_o press_v they_o and_o with_o a_o pound_n of_o sugar_n boil_v the_o infusion_n into_o a_o syrup_n chap._n xxii_o to_o make_v syrup_n of_o wormwood_n take_v half_o a_o pound_n of_o roman_a wormwood_n cut_v it_o into_o small_a piece_n take_v also_o three_o dram_n of_o nard_n indic_n which_o cut_v also_o then_o take_v two_o ounce_n of_o red_a rose_n infuse_v they_o altogether_o the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n hot_a in_o two_o pint_n of_o good_a old_a white_a wine_n and_o as_o much_o juice_n of_o quince_n clarify_v at_o the_o end_n of_o which_o boil_v they_o to_o two_o pint_n and_o clarify_v it_o and_o with_o as_o much_o sugar_n boil_v it_o into_o a_o syrup_n chap._n xxiii_o of_o syrup_n make_v with_o honey_n to_o make_v despumd_v honey_n take_v a_o quantity_n of_o good_a honey_n prepare_v and_o clarify_v it_o as_o be_v show_v in_o the_o first_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n then_o boil_v it_o upon_o the_o furnace_n in_o a_o basin_n until_o it_o be_v come_v to_o the_o height_n of_o honey_n which_o you_o shall_v know_v by_o take_v a_o little_a with_o the_o spatule_fw-la and_o put_v it_o on_o a_o trencher_n and_o let_v it_o cool_v that_o do_v take_v it_o from_o the_o fire_n and_o when_o it_o be_v cold_a set_v it_o up_o among_o the_o other_o syrup_n chap._n xxiiii_o to_o make_v honey_n of_o rose_n the_o say_a honey_n of_o rose_n be_v make_v divers_a way_n but_o the_o best_a and_o easy_a way_n be_v those_o which_o follow_v the_o first_o be_v to_o make_v three_o infusion_n of_o a_o pound_n of_o red_a rose_n as_o you_o do_v your_o syrup_n in_o four_o pint_n of_o hot_a water_n each_o infusion_n the_o space_n of_o twelve_o hour_n the_o last_o infusion_n be_v strain_v boil_v with_o it_o as_o much_o honey_n until_o it_o come_v to_o the_o height_n of_o a_o syrup_n and_o when_o it_o be_v cold_a scum_n it_o the_o second_o manner_n be_v to_o make_v the_o say_v three_o infusion_n with_o half_a red_a rose_n leave_v and_o half_a damask_n rose_n leave_v mix_v together_o be_v both_o together_o a_o pound_n in_o four_o pint_n of_o common_a water_n as_o be_v say_v before_o the_o last_o infusion_n be_v strain_v and_o press_v you_o shall_v boil_v as_o much_o honey_n with_o it_o to_o the_o consistence_n thereof_o chap._n xxv_o to_o make_v honey_n of_o violet_n the_o honey_n of_o violet_n be_v make_v like_o the_o honey_n of_o rose_n make_v three_o infusion_n and_o the_o last_o infusion_n be_v strain_v boil_v as_o much_o honey_n with_o it_o and_o at_o the_o last_o scum_n it_o chap._n xxvi_o to_o make_v honey_n of_o mercury_n take_v the_o juice_n of_o mercury_n and_o common_a honey_n of_o each_o a_o like_a quantity_n boil_v they_o a_o walm_n or_o two_o and_o strain_v they_o through_o a_o linen_n cloth_n and_o then_o wash_v the_o pan_n clean_o and_o put_v into_o it_o again_o the_o say_a juice_n and_o honey_n and_o boil_v it_o to_o the_o height_n of_o a_o syrup_n chap._n xxvii_o of_o conserve_n to_o make_v conserve_v of_o violet_n take_v half_o a_o pound_n of_o violet_n leave_v clean_o pick_v put_v they_o into_o a_o marble_n mortar_n and_o beat_v they_o with_o a_o wooden_a pestle_n until_o they_o come_v into_o a_o paste_n and_o that_o in_o handle_v of_o they_o you_o feel_v no_o roughness_n then_o put_v to_o they_o by_o little_a and_o little_a a_o pound_n of_o fine_a sugar_n in_o powder_n or_o cut_v in_o small_a piece_n and_o beat_v they_o very_o well_o together_o then_o put_v it_o into_o a_o pot_n and_o set_v it_o in_o the_o sun_n for_o thirty_o day_n stir_v of_o it_o two_o or_o three_o time_n a_o week_n with_o a_o spatule_fw-la chap._n xxviii_o to_o make_v conserve_v of_o rose_n take_v half_o a_o pound_n or_o a_o pound_n of_o red_a rose_n bud_n cut_v the_o white_a and_o yellow_a away_o from_o they_o and_o beat_v they_o in_o the_o marble_n mortar_n with_o the_o double_a of_o sugar_n chap._n xxix_o to_o make_v conserve_v of_o water_n lillie_n flower_n take_v half_o a_o pound_n of_o white_a water_n lillie_n flower_n and_o beat_v they_o in_o the_o marble_n mortar_n as_o before_o with_o the_o sugar_n double_v and_o set_v they_o in_o the_o sun_n as_o before_o chap._n xxx_o to_o make_v conserve_v of_o coltsfoote_o take_v only_o the_o yellow_a of_o the_o flower_n and_o make_v it_o into_o conserve_v as_o before_o chap._n xxxi_o to_o make_v conserve_n of_o the_o flower_n of_o borage_n buglosse_n rosemary_n and_o betony_n the_o say_a conserve_n be_v make_v and_o prepare_v as_o the_o conserve_n before_o write_v if_o you_o will_v have_v the_o say_v conserve_n sweet_a you_o may_v put_v for_o a_o pound_n of_o flower_n three_o pound_n of_o sugar_n and_o for_o half_a a_o pound_n of_o flower_n a_o pound_n and_o a_o half_a of_o sugar_n the_o charitable_a apothecary_n the_o three_o treatise_n of_o eel_n 〈…〉_z chap._n i._o the_o manner_n to_o make_v electuary_n 〈…〉_z tive_n for_o the_o rich_a take_v polypodic_n of_o the_o oak_n bruise_v three_o ounce_n fenill_n seed_n half_a a_o ounce_n betonie_n agrimonie_n adianthos_n politric_a scolopendry_n of_o each_o two_o handful_n leaf_n of_o seine_n cleanse_v two_o ounce_n anniseed_n half_a a_o ounce_n pulp_n of_o cassia_n pulp_n of_o tamarind_n and_o of_o prune_n of_o each_o six_o ounce_n see_v in_o powder_n with_o anniseed_n four_o ounce_n and_o a_o half_a a_o pound_n of_o sugar_n make_v it_o into_o a_o electuary_n as_o follow_v boil_v the_o say_a simple_n cleanse_v and_o wash_v in_o fair_a water_n first_o the_o polypodie_fw-mi with_o the_o fenill_n seed_n the_o space_n of_o a_o quarter_n of_o a_o hour_n then_o put_v in_o the_o betony_n and_o the_o agrimony_n and_o after_o that_o the_o politric_a adianthos_n and_o scolopendry_n take_v a_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n strain_v in_o the_o which_o infuse_v the_o space_n of_o twenty_o four_o hour_n the_o say_v two_o ounce_n of_o seine_n with_o the_o anniseed_n in_o the_o which_o time_n draw_v the_o pulp_n of_o tamarind_n and_o prune_n as_o be_v show_v in_o the_o twenty_o two_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n a_o part_n note_n that_o after_o you_o have_v draw_v your_o cassia_n those_o excrement_n which_o can_v be_v pulp_v through_o the_o sieve_n put_v in_o infusion_n with_o the_o sene._n that_o do_v make_v your_o infusion_n boil_v a_o little_a and_o then_o press_v and_o strain_v it_o and_o with_o the_o decoction_n or_o infusion_n boil_v your_o sugar_n to_o the_o height_n as_o be_v write_v in_o the_o seventeen_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n the_o syrup_n be_v do_v pour_v it_o into_o a_o vessel_n of_o brass_n or_o pewter_n from_o the_o fire_n and_o mix_v with_o it_o the_o say_v pulpe_v of_o tamarind_n and_o prune_n mix_v of_o they_o well_o together_o with_o the_o bistorty_n and_o after_o that_o mix_v with_o they_o the_o pulp_n of_o cassia_n then_o stir_v very_o well_o into_o it_o the_o see_v in_o powder_n as_o be_v show_v in_o the_o twenty_o three_o chapter_n of_o the_o say_v first_o treatise_n mix_v all_o very_a well_o together_o the_o which_o be_v all_o mix_a and_o incorporate_v together_o the_o electuary_n be_v do_v if_o in_o the_o mix_n of_o they_o the_o syrup_n shall_v grow_v cold_a you_o must_v warm_v it_o upon_o the_o furnace_n note_n that_o you_o must_v never_o mix_v the_o pulp_n with_o the_o syrup_n boil_v hot_a for_o than_o it_o will_v burn_v but_o when_o it_o be_v almost_o half_a cold_a i_o have_v write_v but_o only_o one_o way_n to_o make_v the_o syrup_n which_o be_v very_o good_a and_o shall_v serve_v for_o these_o four_o follow_v chap._n ii_o to_o make_v electuar_n lenitive_a for_o the_o poor_a take_v a_o pint_n of_o the_o former_a decoction_n of_o the_o simple_n to_o infuse_v with_o the_o seine_n and_o anniseed_n as_o aforesaid_a see_v cleanse_v two_o ounce_n anniseed_n half_a a_o ounce_n pulp_n of_o prune_n and_o tamarind_n of_o each_o nine_o ounce_n see_v in_o powder_n with_o his_o anniseed_n four_o ounce_n and_o a_o half_a sugar_n a_o pound_n make_v it_o into_o a_o electuary_n in_o the_o same_o manner_n as_o the_o former_a chap._n iii_o to_o make_v diacatholicon_v take_v twenty_o ounce_n of_o the_o former_a decoction_n to_o infuse_v with_o the_o seine_n and_o anniseed_n see_v cleanse_v two_o ounce_n fenill_n seed_n
half_a a_o ounce_n pulp_n of_o cassia_n four_o ounce_n pulpe_v of_o prune_n and_o tamarind_n of_o each_o six_o ounce_n see_v in_o powder_n with_o his_o anniseed_n two_o ounce_n and_o two_o dam_n rhubarb_n in_o powder_n two_o ounce_n sugar_n a_o pound_n and_o a_o half_a make_v it_o into_o a_o electuary_n as_o follow_v first_o put_v in_o infusion_n the_o seine_n and_o the_o anniseed_n as_o before_o the_o rhubarb_n must_v be_v put_v in_o powder_n as_o be_v show_v in_o the_o twenty_o five_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n ●nd_n be_v mix_v with_o the_o powder_n of_o seine_n and_o anniseed_n the_o pulpe_v of_o cassia_n tamarind_n and_o prune_n be_v prepare_v be_v put_v asunder_o and_o when_o the_o sugar_n be_v boil_a with_o the_o infusion_n as_o be_v show_v before_o then_o when_o it_o be_v half_a cold_a mix_v the_o pulpe_v in_o and_o after_o that_o the_o powder_n as_o before_o and_o so_o make_v it_o into_o a_o electuary_n chap._n four_o to_o make_v diaprune_n simple_a and_o compound_v take_v a_o pint_n of_o the_o say_a decoction_n strain_v of_o the_o say_a simple_n to_o infuse_v with_o the_o seine_n and_o anniseed_n seine_n cleanse_v two_o ounce_n anniseed_n half_a a_o ounce_n pulp_n of_o prune_n half_a a_o pound_n pulp_n of_o tamarind_n four_o ounce_n red_a rose_n three_o dam_n sugar_n a_o pound_n make_v it_o into_o a_o electuary_n this_o electuary_n be_v make_v according_a to_o the_o former_a and_o be_v call_v diaprune_n simple_a which_o if_o you_o will_v make_v compound_v while_o this_o say_a electuary_n be_v hot_a mix_v very_o well_o with_o it_o nine_o dam_n of_o good_a scammony_n put_v in_o powder_n as_o be_v show_v in_o the_o twenty_o six_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n and_o than_o it_o be_v diaprune_n compound_v that_o i_o have_v not_o write_v here_o the_o catholicon_n for_o clyster_n because_o you_o may_v use_v for_o the_o same_o any_o of_o these_o former_a electuary_n which_o be_v far_o better_o chap._n v._o to_o make_v electuary_n of_o date_n or_o diaphaenicon_n take_v six_o ounce_n of_o the_o pulp_n of_o date_n two_o ounce_n of_o turbith_n a_o few_o sweet_a almond_n peel_v ginger_n scrape_v with_o a_o knife_n mace_n fenill_n seed_n of_o each_o two_o dam_n scammony_n fix_v dam_n with_o ten_o ounce_n of_o despumd_a honey_n as_o be_v write_v in_o the_o seventeen_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n make_v a_o electuary_n the_o pulp_n of_o date_n be_v prepare_v as_o be_v show_v in_o the_o twenty_o one_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n and_o put_v by_o itself_o you_o shall_v make_v the_o follow_a powder_n first_o put_v the_o turbith_n and_o the_o ginger_n in_o the_o mortar_n with_o the_o almond_n too_o hinder_v their_o exhalation_n and_o beat_v they_o together_o and_o when_o they_o be_v half_o beat_v put_v in_o the_o mace_n fenill_n and_o anniseed_n beat_v they_o into_o powder_n and_o searce_a they_o in_o a_o cover_v scarce_o as_o be_v write_v in_o the_o twenty_o three_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n speak_v of_o seine_n have_v draw_v three_o ounce_n of_o powder_n put_v it_o by_o itself_o in_o a_o paper_n the_o scammony_n also_o must_v be_v put_v in_o powder_n as_o be_v write_v before_o then_o take_v the_o pulp_n of_o date_n put_v it_o into_o a_o basin_n and_o put_v some_o despumd_a honey_n to_o it_o stir_v they_o well_o together_o and_o then_o mix_v the_o powder_n and_o the_o rest_n of_o the_o honey_n and_o the_o last_o of_o all_o stir_n in_o the_o scammony_n stir_v they_o altogether_o very_o well_o and_o your_o electuary_n be_v do_v chap._n vi_o to_o make_v benedict_n laxative_a take_v turbith_n hermodactill_v slice_v of_o each_o six_o dam_n a_o few_o sweet_a almond_n peel_v red_a rose_n three_o dam_n ginger_n slice_v mace_n of_o each_o a_o dram_n anniseed_n grummell_n seed_n saxifrage_n and_o smallage_n feed_v of_o each_o two_o dam_n scammony_n five_o dam_n despumd_a honey_n fifteen_o ounce_n make_v it_o into_o a_o electuary_n first_o put_v in_o the_o mortar_n the_o turbith_n ginger_n and_o hermodact_n and_o the_o almond_n which_o be_v half_o powder_v you_o shall_v put_v in_o the_o seed_n and_o at_o the_o last_o the_o red_a rose_n and_o the_o mace_n beat_v they_o all_o to_o powder_v as_o before_o and_o searce_a they_o in_o the_o scarce_o then_o put_v your_o powder_n in_o the_o basin_n be_v stir_v about_o with_o some_o of_o the_o honey_n then_o put_v in_o all_o the_o honey_n and_o then_o put_v in_o the_o scammony_n stir_v they_o all_o very_a well_o together_o and_o the_o electuary_n be_v make_v chap._n vii_o to_o make_v tablet_n or_o lozenge_n of_o mechoacan_n take_v mechoacan_n hermodact_v slice_v and_o turbith_n of_o each_o two_o dam_n red_a rose_n a_o dram_n ginger_n half_a a_o dram_n scammony_n two_o dam_n with_o half_a a_o pound_n of_o sugar_n dissolve_v and_o boil_a in_o common_a water_n make_v tablet_n the_o weight_n of_o half_a a_o ounce_n each_o of_o they_o the_o mechoacan_n bruise_v in_o the_o mortar_n put_v in_o the_o turbith_n hermodact_n and_o red_a rose_n be_v all_o powder_a and_o scarce_v with_o two_o or_o three_o almond_n to_o hinder_v their_o exhalation_n then_o powder_v the_o scammony_n and_o mix_v the_o other_o powder_n with_o it_o then_o boil_v the_o sugar_n as_o be_v show_v in_o the_o fifteen_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n and_o when_o it_o be_v boil_a take_v it_o from_o the_o fire_n and_o let_v stand_v until_o it_o be_v half_o cold_a stir_v of_o it_o together_o then_o mix_v your_o powder_n into_o it_o and_o form_n tablet_n as_o be_v show_v before_o chap._n viii_o to_o make_v trochisque_n of_o agaricke_n raspe_v two_o ounce_n of_o good_a white_a agaricke_n or_o what_o quantity_n you_o please_v with_o the_o great_a raspe_n of_o iron_n put_v it_o into_o a_o mortar_n of_o marble_n and_o beat_v it_o very_o well_o pour_v by_o little_a and_o little_a some_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la upon_o it_o and_o beat_v it_o into_o a_o paste_n than_o form_n trochisque_n and_o dry_v they_o in_o the_o shade_n and_o when_o they_o be_v dry_a beat_v they_o again_o pour_v more_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la upon_o they_o and_o dry_v they_o again_o and_o then_o beat_v they_o the_o three_o time_n do_v as_o before_o and_o dry_v they_o and_o use_v they_o you_o may_v also_o in_o the_o place_n of_o aqua_fw-la aquavitae_fw-la take_v white_a wine_n in_o which_o ginger_n have_v be_v all_o night_n infuse_v chap._n ix_o to_o make_v trochisque_n of_o athandal_n first_o put_v into_o infusion_n for_o the_o space_n of_o four_o or_o five_o day_n three_o dram_n of_o gum_n dragant_a in_o rose_n water_n in_o a_o little_a pipkin_n well_o cover_v in_o which_o time_n take_v coloquintida_n purge_v from_o the_o seed_n the_o which_o cut_v into_o small_a piece_n and_o put_v it_o into_o the_o mortar_n have_v first_o anoint_v the_o bottom_n of_o the_o mortar_n with_o a_o little_a oil_n of_o olive_n which_o be_v well_o powder_v form_n it_o into_o trochisque_n with_o the_o gum_n dragant_a dissolve_v then_o dry_v they_o and_o powder_v they_o the_o second_o time_n and_o make_v they_o into_o trochisque_n with_o the_o say_a gum_n chap._n x._o to_o make_v trochisque_n of_o myrrh_n take_v cinnamon_n seed_n of_o nigella_n aloe_n myrrh_n of_o each_o two_o dam_n with_o the_o juice_n of_o rue_n despumd_v make_v they_o into_o trochisque_n the_o say_v medicament_n be_v powder_v begin_v with_o the_o cinnamon_n as_o be_v show_v in_o the_o thirty_o chapter_n of_o the_o first_o treatise_n then_o the_o nigella_n and_o then_o the_o myrrh_n and_o afterward_o the_o aloe_n which_o be_v all_o well_o powder_a and_o sear_v then_o stir_v they_o together_o in_o the_o mortar_n power_n upon_o they_o the_o juice_n beat_v and_o malax_v they_o well_o together_o and_o form_v they_o into_o trochisque_n the_o which_o dry_a in_o the_o shade_n and_o use_v they_o chap._n xi_o of_o pill_n to_o make_v stomach_n pill_n or_o ante_fw-la cibum_fw-la take_v aloe_n six_o dam_n mastic_n and_o red_a rose_n of_o each_o two_o dam_n with_o the_o syrup_n of_o damask_n rose_n beat_v and_o malaxe_n they_o into_o a_o mass_n first_o powder_n the_o mastic_n wet_v the_o bottom_n of_o the_o mortar_n with_o a_o little_a rose_n water_n then_o powder_v the_o rose_n and_o after_o that_o the_o aloe_n then_o mix_v they_o together_o and_o pour_v the_o syrup_n upon_o they_o and_o make_v a_o mass_n beat_v and_o malax_v they_o very_o well_o then_o wrap_v it_o in_o a_o paper_n be_v anoint_a with_o oil_n and_o keep_v it_o in_o a_o galley-pot_n chap._n xii_o to_o make_v pill_n without_o the_o which_o or_o sine_fw-la quibus_fw-la take_v aloe_n half_a a_o ounce_n rhubarb_n trochisque_n of_o agaricke_n see_v in_o powder_n of_o each_o a_o dram_n and_o a_o half_a scammony_n two_o dam_n and_o a_o half_a with_o syrup_n of_o damask_n
oil_n of_o wormwood_n mastic_n nard_n of_o each_o a_o ounce_n red_a rose_n red_a coral_n clove_n cinnamon_n lign_v aloe_n mastic_n mint_n shaenant_n of_o each_o a_o dram_n wax_v a_o sufficient_a quantity_n make_v they_o into_o a_o ointment_n it_o be_v very_o good_a to_o strengthen_v the_o stomach_n and_o to_o appease_v those_o grief_n which_o have_v come_v of_o cold_a cause_v a_o appetite_n and_o help_a digestion_n ointment_n of_o marsh_n mallow_n take_v marsh_n mallow_n root_v two_o pound_n faenugreeke_n and_o linseed_n of_o each_o a_o pound_n oil_n four_o pound_n wax_v a_o pound_n turpentine_n two_o ounce_n rosin_n six_o ounce_n cut_v the_o root_n and_o beat_v they_o with_o the_o seed_n and_o make_v a_o mucilage_n and_o take_v of_o the_o say_a mucilage_n two_o pound_n boil_v it_o with_o the_o other_o ingredient_n until_o it_o be_v all_o consume_v this_o ointment_n be_v good_a to_o warm_v and_o will_v keep_v three_o year_n galens_n refresh_v ointment_n take_v white_a wax_n and_o oil_n of_o rose_n of_o each_o four_o ounce_n beat_v they_o long_o together_o first_o with_o fair_a water_n wash_v they_o then_o with_o vinegar_n and_o then_o with_o rose_n water_n and_o if_o you_o will_v keep_v it_o any_o time_n you_o must_v wash_v it_o often_o with_o rose_n water_n a_o astringent_a ointment_n take_v bole_n ammoniac_a dragon_n blood_n and_o seal_v earth_n of_o each_o a_o ounce_n oil_n of_o rose_n six_o ounce_n wax_v a_o pound_n and_o a_o half_a and_o of_o vinegar_n boil_v the_o wax_n oil_n and_o vinegar_n together_o until_o the_o vinegar_n be_v consume_v then_o mix_v the_o other_o ingredient_n be_v in_o powder_n the_o end_n of_o the_o treatise_n a_o treatis_fw-la of_o precious_a stone_n of_o the_o bezoar_n stone_n the_o bezoar_a stone_n be_v such_o a_o excellent_a counter_a poison_n that_o the_o physician_n have_v give_v its_o name_n to_o all_o the_o most_o excellent_a antidote_n call_v they_o medicament_n bezoarty_n if_o it_o be_v powder_v and_o put_v upon_o bite_n of_o venomous_a beast_n it_o will_v heal_v they_o also_o be_v strew_v upon_o bile_n or_o plague_n sore_n it_o heal_v they_o also_o there_o be_v make_v lozenge_n with_o it_o and_o rose_n water_n against_o all_o sort_n of_o poison_n of_o the_o emeraud_n the_o emeraud_n hang_v about_o the_o neck_n hinder_v the_o accident_n and_o assault_n of_o the_o king_n evil_a and_o heal_v it_o also_o sometime_o of_o another_o stone_n there_o be_v find_v a_o stone_n in_o the_o belly_n of_o old_a cock_n or_o in_o the_o gizzard_n the_o which_o as_o be_v say_v make_v he_o that_o wear_v it_o constant_a gracious_a hardy_a and_o happy_a in_o love_n and_o the_o same_o hold_v upon_o the_o tongue_n appease_v thirst_n of_o the_o amethyst_n the_o amethyst_n hinder_v a_o man_n from_o drunkenness_n of_o the_o saphir_n the_o true_a saphir_n infuse_v in_o water_n and_o the_o eye_n be_v wash_v therewith_o draw_v away_o all_o filth_n from_o the_o eye_n of_o the_o turqui_n stone_n the_o turqui_n stone_n grow_v in_o ethiopia_n and_o be_v somewhat_o of_o a_o green_a colour_n and_o be_v infuse_v make_v a_o liquor_n as_o white_a as_o milk_n and_o be_v very_o good_a against_o any_o pain_n of_o the_o eye_n or_o hindrance_n of_o the_o sight_n of_o crystal_n crystal_n engender_v of_o a_o pure_a liquor_n which_o harden_v by_o little_a and_o little_a in_o the_o entrails_n of_o the_o earth_n it_o be_v find_v often_o with_o other_o mettle_n in_o mine_n in_o holland_n and_o spain_n be_v powder_v and_o mix_v with_o white_a wine_n be_v good_a against_o dissentery_n and_o it_o stay_v the_o white_a flux_n of_o woman_n and_o cause_v store_n of_o milk_n in_o woman_n breast_n of_o alabaster_n alabaster_n be_v well_o know_v of_o those_o which_o have_v visit_v the_o antiquity_n of_o rome_n alabaster_n burn_v and_o incorporate_v with_o pitch_n or_o rosin_n melt_v dissolve_v hardness_n and_o be_v good_a against_o the_o grief_n of_o the_o stomach_n of_o the_o serpentine_a stone_n the_o serpentine_a stone_n wear_v about_o the_o neck_n be_v good_a against_o the_o pain_n of_o the_o head_n of_o the_o stone_n of_o arabia_n it_o dry_v the_o hemerods_n be_v powder_v and_o put_v upon_o they_o and_o it_o be_v good_a to_o make_v tooth_n white_a of_o the_o stone_n of_o judea_n the_o bigness_n of_o a_o nut_n of_o this_o stone_n be_v powder_v and_o drink_v in_o warm_a water_n cause_v urine_n and_o and_o break_v the_o stone_n in_o the_o bladder_n of_o the_o chalcedine_n stone_n the_o chalcedine_n hang_v about_o the_o neck_n hinder_v melancholy_a of_o the_o sponge_n stone_n sponge_n stone_n be_v drink_v in_o white_a wine_n break_v the_o stone_n in_o the_o bladder_n of_o coral_n those_o child_n which_o take_v half_a a_o scruple_n of_o coral_n in_o powder_n with_o their_o nurse_n milk_n before_o they_o suck_v shall_v never_o be_v trouble_v with_o the_o epilepsy_n the_o end_n of_o this_o treatise_n of_o the_o virtue_n of_o fruit_n of_o temperate_a fruit_n of_o figgs_n of_o all_o the_o fruit_n of_o autumn_n the_o fig_n be_v the_o best_a for_o they_o be_v very_o good_a to_o cleanse_v the_o breast_n also_o they_o be_v good_a against_o a_o cough_n and_o the_o disease_n of_o the_o lung_n dry_a figgs_n eat_v loosen_v the_o belly_n and_o they_o be_v good_a to_o dissolve_v tumour_n be_v mix_v with_o meal_n and_o leaven_n of_o raisin_n raisin_n of_o the_o sun_n be_v very_o good_a against_o the_o disease_n of_o the_o stomach_n lung_n and_o head_n be_v eat_v by_o themselves_o or_o with_o a_o little_a pepper_n currant_n be_v also_o good_a for_o the_o breast_n and_o cause_v obstruction_n of_o fruit_n hot_a in_o the_o first_o degree_n of_o almond_n the_o best_a sweet_a almond_n which_o be_v yellow_a and_o full_a and_o break_v white_a be_v very_o good_a to_o avoid_v gross_a excrement_n also_o they_o be_v good_a to_o cause_v appetite_n and_o for_o those_o which_o have_v cold_a belly_n of_o common_a nut_n common_a nut_n be_v hard_a of_o digestion_n and_o contrary_a to_o the_o stomach_n but_o be_v eat_v fast_v they_o be_v very_o good_a against_o the_o worm_n of_o the_o belly_n also_o be_v incorporate_v with_o the_o leaf_n of_o rue_n fig_n and_o a_o little_a salt_n be_v good_a against_o the_o pestilence_n and_o poison_n be_v take_v fast_v of_o fruit_n hot_a in_o the_o second_o degree_n of_o caper_n caper_n be_v take_v in_o broth_n the_o quantity_n of_o two_o dam_n and_o wine_n the_o space_n of_o forty_o day_n purge_v away_o gravel_n and_o bring_v away_o by_o urine_n all_o bloody_a matter_n it_o be_v also_o good_a against_o the_o sciatica_n and_o palsy_n and_o for_o woman_n which_o have_v not_o their_o flower_n of_o nutmeg_n nvtmeg_n be_v very_o good_a to_o clear_v the_o sight_n strengthen_v the_o stomach_n to_o diminish_v gravel_n to_o provoke_v urine_n and_o to_o stay_v the_o flux_n of_o the_o belly_n and_o be_v good_a against_o all_o cold_a disease_n of_o the_o matrixe_n of_o fruit_n hot_a in_o the_o three_o degree_n of_o juniper_n berry_n ivniper_n berry_n take_v in_o broth_n be_v very_o good_a for_o the_o stomach_n against_o all_o disease_n of_o the_o breast_n against_o a_o cough_n and_o against_o stinging_n of_o serpent_n also_o it_o be_v very_o good_a against_o convulsion_n and_o against_o the_o suffocation_n of_o the_o matrix_fw-la of_o clove_n clove_n be_v very_o good_a for_o the_o stomach_n and_o heart_n help_v digestion_n and_o stay_v the_o flux_n of_o the_o belly_n four_o dam_n take_v in_o milk_n be_v in_o powder_n make_v a_o man_n valiant_a and_o be_v good_a to_o clear_v the_o sight_n of_o fruit_n hot_a in_o the_o four_o degree_n of_o pepper_n pepper_n be_v good_a against_o venom_n and_o it_o be_v sovereign_a against_o the_o colic_n and_o against_o all_o cold_a and_o gross_a humour_n of_o fruit_n cold_a in_o the_o first_o degree_n of_o citron_n citron_n be_v good_a to_o fortify_v and_o strengthen_v the_o stomach_n and_o be_v very_o good_a against_o melancholy_n and_o their_o seed_n take_v in_o broth_n and_o apply_v without_o be_v good_a against_o stinging_n or_o bite_n of_o scorpion_n and_o their_o juice_n be_v good_a against_o the_o pestilence_n of_o quince_n qvince_n be_v good_a for_o the_o stomach_n and_o to_o provoke_v urine_n and_o be_v good_a against_o the_o dissentery_n and_o flux_n of_o the_o belly_n their_o decoction_n be_v singular_a good_a to_o foment_n the_o fundament_n or_o matrix_fw-la that_o come_v forth_o and_o they_o be_v good_a against_o the_o inflammation_n of_o woman_n breast_n and_o against_o vomit_n of_o pear_n pear_n be_v good_a against_o the_o stomach_n and_o be_v astringent_a and_o be_v good_a against_o defluction_n of_o prune_n prune_n be_v very_o good_a to_o loosen_v the_o belly_n of_o fruit_n cold_a in_o the_o second_o degree_n of_o cucumber_n cvcumber_n be_v refresh_v to_o the_o stomach_n and_o be_v good_a for_o the_o
bl●dder_n the_o seed_n boil_a with_o milk_n and_o wine_n be_v goo●_n to_o provoke_v urine_n and_o against_o all_o disease_n of_o the_o bladder_n the_o leave_v beat_v with_o wine_n heal_v the_o bite_n of_o dog_n of_o orange_n oranges_n be_v refresh_v and_o be_v good_a in_o fever_n for_o to_o quench_v thirst_n the_o peel_n be_v hot_a and_o cordial_a of_o lemon_n lemon_n be_v very_o good_a against_o hot_a and_o pestilent_a fever_n and_o the_o syrup_n be_v very_o good_a to_o stay_v fever_n also_o the_o juice_n of_o lymons_n kill_v worm_n in_o the_o bowel_n of_o fruit_n which_o refresh_v the_o stomach_n of_o cherry_n cherry_n be_v very_o good_a to_o refresh_v the_o stomach_n and_o against_o the_o pain_n of_o the_o belly_n olive_n olive_n be_v also_o good_a to_o comfort_v and_o to_o refresh_v the_o stomach_n respase_n respase_n be_v very_o good_a to_o refresh_v the_o stomach_n to_o stay_v vomit_n and_o be_v good_a against_o the_o flux_n of_o the_o belly_n of_o fruit_n which_o engender_v seed_n fig_n pine_v kernel_n nutmeg_n and_o pistache_n be_v good_a to_o augment_v and_o engender_v seed_n fruit_n which_o be_v good_a against_o poison_n ivniper_n berry_n common_a nut_n pepper_n citron_n etc._n etc._n be_v good_a against_o venom_n and_o poison_n the_o end_n of_o this_o treatise_n to_o make_v preserve_v dry_a and_o liquid_a of_o preserve_v which_o comfort_n the_o heart_n preserve_v orange_n choose_v the_o best_a orange_n that_o have_v the_o thick_a skin_n cut_v they_o in_o quarter_n and_o lay_v they_o a_o soak_v in_o water_n five_o or_o six_o day_n then_o boil_v they_o in_o honey_n syrup_n or_o sugar_n to_o the_o height_n citron_n peele_v preserve_v or_o candy_v take_v citron_n and_o peel_v they_o and_o cut_v they_o into_o slice_n and_o infuse_v they_o in_o water_n nine_o or_o ten_o day_n then_o take_v they_o out_o of_o the_o water_n and_o boil_v they_o in_o fair_a water_n until_o they_o be_v soft_a then_o put_v they_o into_o julep_n or_o sugar_n and_o boil_v they_o unto_o the_o height_n of_o sugar_n candie_n you_o may_v aromatize_v they_o with_o a_o little_a musk_n or_o a_o little_a ambergris_n in_o this_o manner_n you_o may_v candie_n orange_n lemon_n or_o any_o other_o rind_n or_o peeling_a of_o apple_n tae_fw-la apple_n and_o peel_v they_o and_o cut_v out_o the_o core_n and_o the_o pippin_n within_o they_o and_o cut_v they_o into_o quarter_n boil_v they_o in_o julep_n or_o sugar_n and_o water_n well_o and_o the_o next_o day_n boil_v they_o again_o in_o sugar_n and_o put_v they_o with_o the_o syrup_n into_o a_o pot_n of_o preserve_v which_o comfort_n the_o belly_n of_o ginger_n preserve_v ginger_n or_o candy_a ginger_n be_v very_o good_a for_o the_o belly_n and_o against_o all_o hard_a humour_n thereof_o preserve_v quince_n qvince_n preserve_v and_o aromatize_v as_o apple_n be_v very_o good_a for_o the_o pain_n of_o the_o belly_n and_o to_o stay_v vomit_v also_o against_o the_o flux_n of_o the_o belly_n and_o to_o strengthen_v the_o stomach_n and_o to_o help_v digestion_n to_o make_v marmalade_n take_v eight_o pound_n of_o the_o flesh_n of_o quince_n cleanse_v from_o their_o rind_n pippin_n and_o stalk_n boil_v they_o in_o water_n until_o they_o come_v into_o a_o paste_n then_o pulp_v it_o through_o a_o sieve_n and_o boil_v it_o to_o the_o height_n with_o as_o much_o sugar_n and_o put_v it_o into_o box_n there_o be_v those_o which_o boil_v it_o but_o with_o half_a so_o much_o sugar_n it_o be_v very_o good_a for_o the_o flux_n of_o the_o belly_n take_v it_o before_o meal_n and_o good_a against_o vomit_n take_v after_o meal_n and_o for_o the_o loss_n of_o appetite_n preserve_v pear_n preserve_v pear_n as_o the_o quince_n and_o apple_n and_o they_o be_v very_o good_a to_o strengthen_v the_o heart_n and_o against_o the_o pain_n of_o the_o belly_n preserve_v wallnuts_n gather_v the_o wallnuts_n before_o they_o be_v hard_a when_o they_o be_v green_a pare_v they_o as_o the_o apple_n and_o infuse_v they_o in_o water_n nine_o day_n change_v the_o water_n every_o day_n then_o pierce_v they_o with_o a_o needle_n or_o bodkin_n in_o three_o or_o four_o place_n and_o boil_v they_o in_o water_n until_o they_o be_v soft_a then_o take_v they_o from_o the_o fire_n and_o stick_v they_o with_o cinnamon_n and_o clove_n and_o boil_v they_o in_o sugar_n and_o put_v they_o into_o a_o pot_n preserve_v cherry_n gather_v cherry_n before_o they_o be_v quite_o ripe_a put_v they_o into_o sugar_n and_o boil_v they_o and_o put_v they_o into_o pot_n or_o glass_n of_o dry_a comfit_n or_o candy_n take_v the_o cortex_fw-la or_o rinde_n of_o citron_n orange_n lemon_n or_o any_o other_o bark_n or_o fruit_n boil_v they_o first_o in_o fair_a water_n have_v first_o infuse_v they_o then_o boil_v they_o in_o sugar_n to_o the_o height_n and_o then_o take_v they_o and_o dry_v they_o the_o end_n of_o this_o treatise_n to_o make_v all_o manner_n of_o fume_n and_o perfume_n of_o perfume_n and_o aromatic_a smell_n perfume_n be_v certain_a medicament_n simple_a and_o compound_v the_o which_o without_o put_v in_o the_o fire_n will_v alter_v the_o head_n and_o hinder_v all_o ill_a smell_n and_o corruption_n of_o the_o air_n they_o be_v also_o use_v divers_a way_n sometime_o only_o one_o simple_a medicament_n be_v use_v and_o hold_v to_o the_o nose_n as_o the_o seed_n nigella_n infuse_v in_o vinegar_n and_o wrap_v in_o a_o cloth_n or_o piece_n of_o silk_n and_o at_o another_o time_n there_o be_v mix_v many_o medicament_n together_o and_o sometime_o there_o be_v make_v pomander_n ointment_n and_o bullet_n the_o ingredient_n which_o ordinary_o enter_v into_o perfume_n be_v musk_n ambergris_n nigella_n margerum_n storax_n clove_n ocimum_fw-la staechados_n spikenard_n lavender_n wood_n of_o aloe_n labdanum_n rose_n violet_n saunders_n water_n lily_n camphor_n and_o the_o like_a you_o must_v observe_v that_o in_o make_v of_o pomander_n and_o bullet_n you_o must_v put_v the_o musk_n and_o ambergris_n the_o last_o of_o all_o the_o ingredient_n perfume_n or_o suffumigation_n for_o the_o head_n a_o suffumigation_n to_o stay_v and_o dry_a catarrh_n take_v coriander_n seed_n rose_n nigella_n infuse_v in_o vinegar_n of_o each_o a_o ounce_n and_o a_o half_a mastic_n frankincense_n of_o each_o half_n a_o ounce_n gum_n of_o juniper_n two_o ounce_n make_v they_o into_o a_o powder_n the_o which_o strew_v upon_o a_o chase_a dish_n of_o coal_n and_o perfume_v the_o cap_n and_o clothes_n for_o the_o head_n you_o may_v make_v they_o into_o trochisque_n with_o rose_n water_n and_o gum_n dragant_a if_o you_o please_v another_o perfume_n of_o the_o same_o take_v frankincense_n mastic_n labdanum_n storax_n of_o each_o half_n a_o dram_n beat_v they_o together_o and_o make_v they_o into_o trochisque_n with_o gum_n dragant_a dissolve_v in_o rose_n water_n a_o suffumigation_n of_o a_o good_a smell_n to_o strengthen_v the_o head_n take_v trochis_fw-la of_o gallia_n muscata_n a_o dram_n sage_n margerum_n and_o rosemary_n of_o each_o a_o dram_n and_o a_o half_a clove_n and_o cinnamon_n of_o each_o a_o dram_n wood_n of_o aloe_n a_o scruple_n four_o grain_n of_o musk_n make_v they_o into_o a_o powder_n and_o use_v they_o as_o before_o another_o perfume_n take_v frankincense_n cinnamon_n and_o clove_n of_o each_o a_o dram_n and_o a_o half_a citron_n peel_v a_o dram_n wood_n of_o aloe_n two_o scruple_n myrrh_n and_o mastic_n of_o each_o a_o dram_n trochis_fw-la of_o gallia_n muscata_n two_o dam_n labdanum_n two_o dam_n and_o a_o half_a beat_v they_o together_o with_o oil_n of_o myrrh_n and_o form_v they_o into_o trochisque_n another_o take_v gum_n of_o juniper_n mastic_n rose_n of_o each_o a_o dram_n clove_n storax_n of_o each_o three_o dam_n make_v they_o into_o trochisque_n with_o turpentine_n cordial_n perfume_v a_o perfume_n against_o the_o sincope_n or_o fail_n of_o the_o heart_n take_v frankincense_n mastic_n of_o each_o a_o ounce_n dry_a citron_n peel_v half_o a_o ounce_n wood_n of_o aloe_n storax_n clove_n calamint_n of_o each_o three_o dam_n make_v a_o perfume_n for_o those_o that_o have_v pain_n at_o their_o heart_n a_o perfume_n to_o strengthen_v the_o animal_n and_o vital_a spirit_n take_v red_a rose_n staechaedos_n rosemary_n of_o each_o a_o dram_n frankincense_n two_o dam_n clove_n wood_n of_o aloe_n of_o each_o a_o dram_n and_o a_o half_a make_v they_o into_o powder_n and_o make_v a_o perfume_n a_o perfume_n against_o the_o corruption_n of_o the_o air_n take_v red_a rose_n spikenard_n wood_n of_o aloe_n costus_n rosemary_n mastic_n red_a saunders_n bdellium_n labdanum_n olibanum_n saffron_n of_o each_o a_o dram_n and_o a_o half_a dock_n root_n pepper_n yellow_a sander_n of_o each_o three_o dam_n cardamome_n cubebes_n camphor_n of_o each_o half_n a_o dram_n five_o grain_n of_o musk_n put_v they_o into_o powder_n and_o make_v little_a
the_o last_o book_n a_o catalogue_n of_o all_o the_o instrument_n necessary_a to_o furnish_v a_o apothecary_n pag._n 65_o of_o clarification_n pag._n 67_o to_o clarify_v decoction_n and_o infusion_n a_o part_n without_o sugar_n pag._n 69_o to_o clarify_v apozeam_n with_o syrup_n and_o also_o to_o make_v clarify_v whey_n pag._n 70_o to_o draw_v juice_n pag._n 71_o to_o draw_v juice_n of_o quince_n pag._n 72_o to_o draw_v the_o juice_n of_o red_a and_o damask_n rose_n ibid._n to_o draw_v the_o juice_n of_o mulberry_n pag._n 73_o to_o draw_v the_o juice_n of_o cherry_n ibid._n to_o draw_v the_o juice_n of_o citron_n and_o lemon_n pag._n 74_o to_o clarify_v the_o say_a juice_n ibid._n to_o draw_v the_o juice_n of_o apple_n and_o to_o clarify_v they_o pag._n 76_o to_o boil_v sugar_n to_o the_o height_n to_o make_v tablet_n of_o sugar_n of_o rose_n ibid._n of_o infusion_n to_o make_v syrup_n pag._n 79_o to_o know_v when_o syrup_n be_v boil_a enough_o ibid._n for_o to_o remedy_v those_o syrup_n which_o be_v to_o much_o boil_a or_o to_o little_a or_o candy_a pag._n 80_o to_o draw_v the_o pulp_n of_o date_n pag._n 81_o to_o draw_v pulpe_v of_o cassia_n tamarind_n prune_n etc._n etc._n ibid._n of_o medicament_n which_o be_v put_v in_o powder_n and_o first_o of_o seine_n pag._n 82_o the_o manner_n to_o dry_a medicament_n which_o be_v afterward_o put_v in_o powder_n pag._n 83_o how_o you_o must_v powder_v myrrh_n aloe_n rhubarb_n saffron_n and_o assafaetida_fw-la pag._n 84_o how_o to_o powder_n scammony_n and_o how_o to_o powder_v mastic_n pag._n 85_o to_o powder_n trochis_fw-la of_o agarick_n ibid._n to_o powder_v camphor_n and_o cinnamon_n pag._n 86_o of_o the_o infusion_n of_o oil_n ibid._n of_o the_o boil_a of_o oil_n pag._n 87_o of_o the_o boil_a of_o plaster_n ibid._n to_o wash_v hog_n grease_n for_o unguent_n rosat_n pag._n 88_o to_o wash_v ceruse_n pag._n 89_o to_o wash_v litarge_fw-fr ibid._n to_o burn_v and_o wash_v lead_v pag._n 90_o to_o prepare_v tuttie_a stone_n ibid._n to_o calcine_v roman_a vitriol_n pag._n 91_o to_o make_v cream_n and_o salt_n of_o tartar_n pag._n 92_o the_o second_o treatise_n of_o syrup_n to_o make_v syrup_n of_o violet_n pag._n 93_o of_o infusion_n of_o violet_n and_o damask_n rose_n pag._n 95_o to_o make_v syrup_n of_o coltsfoot_n pag._n 96_o to_o make_v syrup_n of_o damask_n rose_n ibid._n to_o make_v syrup_n of_o red_a poppy_n pag._n 97_o to_o make_v syrup_n of_o water_n lily_n ibid._n to_o make_v syrup_n of_o maidenhair_n pag._n 98_o to_o make_v syrup_n of_o jujubes_fw-la ibid._n to_o make_v syrup_n of_o marsh_n mallow_n pag._n 99_o to_o make_v syrup_n of_o succory_n with_o rhubarb_n pag._n 100_o to_o make_v syrup_n of_o poppy_n pag._n 102_o to_o make_v syrup_n of_o lemon_n ibid._n to_o make_v syrup_n of_o quince_n ibid._n to_o make_v syrup_n of_o apple_n pag._n 103_o to_o make_v syrup_n of_o mulberry_n ibid._n to_o make_v syrup_n of_o cherry_n pag._n 104_o to_o make_v syrup_n of_o dry_a rose_n ibid._n to_o make_v syrup_n of_o wormwood_n ibid._n of_o syrup_n with_o honey_n to_o make_v despumd_v honey_n pag._n 105_o to_o make_v honey_n of_o rose_n ibid._n to_o make_v honey_n of_o violet_n pag._n 106_o to_o make_v honey_n of_o mercury_n ibid._n of_o conserve_n to_o make_v conserve_v of_o violet_n ibid._n to_o make_v conserve_v of_o rose_n pag._n 107_o to_o make_v conserve_v of_o water_n lily_n ibid._n to_o make_v conserve_v of_o coltsfoot_n ibid._n to_o make_v conserve_n of_o borage_n buglosse_n rosemary_n and_o betony_n flower_n pag._n 108_o the_o three_o treatise_n to_o make_v elect_a lenitive_a for_o the_o rich_a pag._n 109_o to_o make_v elect_a lenitive_a for_o the_o poor_a pag._n 111_o to_o make_v catholicon_fw-la ibid._n to_o make_v diaprune_n pag._n 112_o to_o make_v diaphaenicon_n pag._n 113_o to_o make_v benedict_n laxat_fw-la pag._n 114_o tablet_n of_o mechoacan_n ibid._n of_o trochisque_n to_o make_v trochis_fw-la of_o agarick_n pag._n 115_o to_o make_v trochis_fw-la of_o athandal_n pag._n 116_o to_o make_v trochis_fw-la of_o myrrh_n ibid._n of_o pill_n to_o make_v stomach_n pill_n or_o ante_fw-la cibum_fw-la pag._n 117_o to_o make_v pilul_a sine_fw-la quibus_fw-la ibid._n to_o make_v pill_n of_o agarick_n pag._n 118_o to_o make_v pill_n of_o rhubarb_n ibid._n to_o make_v somniferous_a pill_n pag._n 119_o to_o make_v powder_n of_o three_o sander_n ibid._n to_o make_v diambra_n aromat_n rosat_n pag._n 120_o to_o make_v diatragagant_a ibid._n to_o make_v powder_n of_o liquorish_a pag._n 121_o of_o confect_v alkermes_n hyacinth_n and_o venice_n treacle_n pag._n 122_o the_o four_o treatise_n to_o make_v oil_n of_o rose_n pag._n 123_o to_o make_v oil_n of_o violet_n pag._n 124_o to_o make_v oil_n of_o water_n lily_n ibid._n to_o make_v oil_n of_o camomile_n pag._n 125_o to_o make_v oil_n of_o lily_n ibid._n to_o make_v oil_n of_o wormwood_n dill_n rue_n and_o margerum_n ibid._n to_o make_v oil_n of_o mastic_n ibid._n to_o make_v oil_n of_o caper_n pag._n 126_o to_o make_v oil_n of_o castor_n ibid._n to_o make_v oil_n of_o worm_n pag._n 127_o to_o make_v oil_n of_o sweet_a and_o bitter_a almond_n ibid._n of_o ointment_n to_o make_v unguent_n basilicon_fw-la pag._n 128_o to_o make_v ungent_fw-la aureum_fw-la ibid._n to_o make_v unguent_n aegyptiacum_n pag._n 129_o to_o make_v muudification_n of_o smalladge_n ibid._n to_o make_v unguent_n album_fw-la pag._n 130_o to_o make_v dissicative_a red_a ibid._n to_o make_v diapompholigos_n pag._n 131_o to_o make_v unguent_n populeon_n ibid._n to_o make_v ointment_n of_o rose_n pag._n 132_o of_o plaster_n to_o make_v diachilon_n plaster_n pag._n 133_o to_o make_v diapalma_n pag._n 134_o to_o make_v emplast_n divinum_fw-la ibid._n to_o make_v plaster_n of_o betony_n pag._n 135_o of_o the_o distillation_n of_o water_n pag._n 136_o of_o treacle_n water_n ibid._n of_o cinnamon_n water_n pag._n 137_o to_o make_v hippocras_n pag._n 138_o finis_fw-la this_o clyster_n be_v very_o good_a come_v but_o to_o 7._o penny_n this_o clyster_n come_v to_o 6._o penny_n this_o clyster_n come_v to_o 6._o penny_n this_o clyster_n come_v to_o 3._o penny_n this_o clyster_n come_v to_o 2._o penny_n this_o clyster_n come_v to_o 4._o penny_n this_o clyster_n 4._o penny_n this_o clyster_n 2._o penny_n ob_fw-la this_o clyster_n 4_o penny_n this_o clyster_n 3._o penny_n this_o clyster_n 6._o penny_n this_o with_o the_o sugar_n of_o rose_n 8._o penny_n note_n this_o clyster_n 20._o penny_n this_o clyster_n a_o shilling_n this_o clyste_n 10._o penny_n note_n note_n note_n each_o suppository_n come_v to_o 2._o penny_n ob_fw-la each_o suppository_n a_o half_a penny_n each_o suppository_n a_o half_a penny_n each_o a_o half_a penny_n note_n note_n this_o infusion_n come_v to_o 6._o penny_n this_o iniecton_n with_o the_o syrup_n 10._o penny_n each_o injection_n 2._o penny_n note_n this_o pessarie_a 2_o penny_n this_o pessarie_a 3._o penny_n this_o ptisan_n 3._o penny_n the_o best_a bezoar_n 2._o penny_n the_o grain_n this_o hydromell_n 4._o penny_n this_o ptisan_n 6._o penny_n note_n each_o take_v will_v amount_v to_o 2._o penny_n note_n this_o water_n 4_o penny_n this_o water_n 6._o penny_n this_o 6._o penny_n this_o decoction_n 6._o penny_n this_o medicine_n 8._o penny_n this_o medicine_n 10_o penny_n this_o medicine_n 18._o penny_n this_o medicine_n 2._o shill_n note_n note_n this_o 6._o penny_n this_o medicine_n 14._o penny_n this_o medicine_n 2._o penny_n this_o 2._o penny_n this_o 4._o penny_n this_o bolus_n 18._o penny_n there_o will_v be_v a_o ounce_n and_o half_a this_o decoction_n 2._o penny_n note_n this_o bolus_n 18._o penny_n this_o bolus_n 18._o penny_n this_o bolus_n 12._o penny_n this_o 4._o penny_n this_o 8._o penny_n this_o 8._o penny_n this_o bolus_n 8._o penny_n note_n this_o vomit_n 2._o penny_n this_o 2._o penny_n this_o 2._o penny_n this_o 1._o penny_n this_o 4_o this_o 2._o penny_n this_o 1._o pen●_n half_a penny_n this_o 1._o penny_n this_o 4._o penny_n this_o 3._o penny_n this_o 9_o penny_n note_n this_o 6._o penny_n this_o 6._o penny_n this_o frontall_a 3._o penny_n this_o 2._o penny_n this_o 1._o penny_n this_o 1._o penny_n this_o oxirrhod_n 4._o penny_n this_o 4._o penny_n this_o epithem_n 1._o penny_n this_o with_o the_o treacle_n 18._o penny_n this_o 16._o penny_n this_o 1._o penny_n this_o 1._o penny_n or_o 2._o penny_n this_o 4._o penny_n this_o 3._o penny_n note_n note_n these_o two_o bag_n 6._o penny_n this_o 2._o penny_n this_o cataplasm_n 4._o penny_n note_n note_n this_o 8._o penny_n this_o 4._o penny_n this_o 2._o penny_n this_o 4._o penny_n note_n this_o cerat_fw-la 9_o penny_n this_o colyrium_fw-la 2._o penny_n this_o 1._o penny_n this_o 3._o penny_n each_o vessicate_a 1._o penny_n each_o 1._o penny_n each_o 1._o penny_n this_o 6._o penny_n note_n note_n note_n note_n note_n note_n note_n note_n note_n note_n