Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n cold_a hot_a moist_a 5,078 5 10.3751 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A95995 Æneas his descent into Hell as it is inimitably described by the prince of poets in the sixth of his Æneis. / Made English by John Boys of Hode-Court, Esq; together with an ample and learned comment upon the same, wherein all passages criticall, mythological, philosophical and historical, are fully and clearly explained. To which are added some certain pieces relating to the publick, written by the author.; Aeneis. Liber 6. English Virgil.; Boys, John, 1614?-1661. 1660 (1660) Wing V619; Thomason E1054_3; ESTC R200370 157,893 251

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

therefore_o call_v by_o he_o animae_fw-la carcer_fw-la the_o prison_n of_o the_o soul_n reflect_v haply_o upon_o that_o of_o plato_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o body_n be_v the_o soul_n grave_a or_o sepulchre_n for_o as_o those_o who_o be_v shut_v up_o in_o a_o dark_a prison_n have_v all_o object_n intercept_v from_o their_o eye_n so_o the_o soul_n incarcerate_v in_o the_o body_n be_v utter_o blind_v nor_o can_v auras_fw-la respicere_fw-la have_v the_o free_a prospect_n of_o the_o air_n whereof_o it_o be_v compound_v the_o poet_n here_o occur_v to_o a_o tacit_a objection_n the_o soul_n it_o be_v true_a lose_v of_o its_o original_a purity_n by_o conjunction_n with_o the_o body_n but_o when_o free_v from_o thence_o it_o may_v recover_v its_o pristine_a state_n of_o purity_n and_o perfection_n purgatory_n no_o it_o retain_v still_o after_o its_o separation_n much_o of_o that_o pollution_n which_o it_o contract_v whilst_o it_o be_v immerse_v in_o the_o body_n and_o hence_o he_o lay_v the_o foundation_n of_o his_o imaginary_a purgatory_n which_o as_o necessary_o previous_a to_o that_o transmigration_n we_o have_v already_o discourse_v of_o he_o make_v of_o three_o sort_n either_o by_o ventilation_n by_o air_n purgation_n by_o fire_n or_o rinse_n by_o water_n all_o according_a to_o the_o doctrine_n of_o plato_n purge_v as_o physician_n do_v by_o contrary_n for_o fire_n which_o be_v hot_a and_o dry_a air_n which_o be_v hot_a and_o moist_a water_n which_o be_v cold_a and_o moist_a be_v the_o most_o proper_a purgative_n for_o earthy_a contagion_n i._n e._n for_o those_o stain_v the_o soul_n have_v contract_v from_o the_o commerce_n with_o the_o body_n which_o be_v earthy_a earth_n be_v both_o the_o cold_a of_o the_o 4._o element_n and_o in_o that_o most_o contrary_a to_o fire_n which_o be_v the_o hot_a and_o the_o dry_a and_o in_o that_o most_o opposite_a to_o water_n which_o be_v the_o moiste_v in_o both_o to_o air_n which_o be_v both_o hot_a and_o moist_a this_o be_v st._n augustine_n conceit_n l._n 21._o de_fw-la civit._fw-la dei_fw-la c._n 13._o we_o will_v not_o say_v that_o the_o roman_n cath●lick_n have_v no_o better_a authority_n for_o his_o purgatory_n then_o that_o of_o a_o roman_a poet._n this_o we_o may_v safe_o affirm_v that_o it_o be_v a_o opinion_n receive_v among_o the_o heathen_n many_o century_n before_o it_o be_v introduce_v into_o the_o church_n of_o rome_n with_o this_o only_a difference_n they_o hold_v that_o after_o death_n the_o soul_n go_v into_o purgatory_n and_o from_o thence_o ascend_v not_o into_o eternal_a bliss_n but_o into_o this_o world_n where_o they_o be_v reinve_v with_o new_a body_n these_o that_o after_o their_o purgatory_n they_o ascend_v into_o hea●●n_n they_o both_o allow_v of_o a_o purgatory_n and_o a_o subsequent_a resurrection_n and_o differ_v only_o in_o the_o terminus_fw-la adquem_fw-la the_o place_n to_o which_o that_o resurrection_n tend_v §_o 75_o there_o be_v no_o one_o passage_n in_o this_o book_n more_o obscure_a than_o this_o in_o the_o literal_a construction_n you_o shall_v find_v more_o sound_a of_o word_n than_o soundness_n of_o sense_n for_o what_o can_v you_o understand_v by_o leave_v the_o etherial_a sense_n pure_a and_o a_o fire_n of_o simple_a breath_n or_o air_n for_o so_o it_o run_v if_o verbal_o translate_v we_o have_v therefore_o paraphrase_a upon_o this_o place_n as_o we_o have_v do_v elsewhere_o where_o the_o sense_n require_v it_o therefore_o by_o sensus_fw-la aethereus_fw-la we_o be_v to_o understand_v the_o soul_n a_o heavenly_a or_o aethereal_a be_v and_o therefore_o say_v by_o virgil_n a_o little_a above_o to_o be_v coelestibus_fw-la originis_fw-la as_o here_o to_o be_v aethereus_fw-la sensus_fw-la and_o to_o be_v ignis_fw-la &_o aër_fw-la simplex_fw-la for_o he_o say_v here_o auraï_n i._n e._n aurae_fw-la simplicis_fw-la ignem_fw-la for_o auram_fw-la simplicem_fw-la &_o ignem_fw-la according_a to_o the_o opinion_n of_o those_o who_o hold_v the_o soul_n to_o be_v compound_v of_o air_n and_o fire_n therefore_o the_o sense_n of_o igneus_fw-la est_fw-la ollis_fw-la vigour_n &_o coelestibus_fw-la orgio_fw-la seminibus_fw-la be_v here_o express_v in_o other_o word_n whilst_o he_o say_v purumque_fw-la reliquit_fw-la aetherum_n sensum_fw-la atque_fw-la auraï_n simplicis_fw-la ignem_fw-la which_o i_o think_v according_a to_o the_o sense_n both_o of_o the_o author_n and_o the_o context_n may_v not_o unapt_o be_v paraphrase_a in_o these_o word_n leave_v of_o spot_n that_o heavenly_a be_v clear_a of_o fire_n a_o compound_n and_o unmixed_a air._n but_o to_o sum_n up_o our_o precedent_a discourse_n and_o to_o show_v the_o connexion_n thereof_o you_o must_v know_v that_o there_o be_v a_o certain_a soul_n or_o spirit_n which_o actuate_v and_o preside_v over_o this_o universe_n and_o from_o whence_o all_o thing_n derive_v their_o birth_n and_o original_n among_o the_o rest_n man_n who_o soul_n we_o have_v and_o do_v still_o speak_v according_a to_o the_o principle_n of_o virgil_n and_o the_o gentile_n be_v compound_v of_o fire_n and_o air_n as_o their_o body_n be_v of_o water_n and_o earth_n whence_o they_o resemble_v their_o principle_n be_v active_a and_o pure_a these_o drossy_a and_o dull_a they_o from_o the_o long_a commerce_n with_o the_o body_n contract_n stain_v from_o thence_o which_o adhere_v to_o they_o even_o after_o their_o separation_n hence_o they_o be_v to_o be_v purge_v in_o the_o other_o world_n after_o which_o when_o purify_v they_o be_v bring_v by_o mercury_n to_o the_o river_n lethe_n the_o river_n of_o forgetfulness_n and_o have_v drink_v thereof_o they_o then_o return_v into_o this_o world_n and_o be_v receive_v into_o other_o body_n we_o have_v insist_v much_o upon_o the_o exposition_n of_o the_o author_n in_o these_o precedent_a paragraph_n interpreter_n have_v labour_v much_o herein_o as_o upon_o a_o place_n knotty_a and_o obscure_a though_o full_a of_o much_o learning_n and_o abstruse_a speculation_n if_o we_o have_v either_o in_o our_o translation_n or_o note_n confer_v any_o thing_n to_o the_o explication_n of_o the_o author_n and_o the_o reader_n satisfaction_n we_o shall_v think_v our_o pain_n in_o the_o one_o and_o our_o collection_n in_o the_o other_o not_o altogether_o misemploy_v §_o 76_o we_o come_v now_o to_o the_o primarie_a scope_n and_o design_n of_o the_o poet_n and_o which_o indeed_o as_o the_o end_n be_v be_v primus_fw-la in_o intention_n though_o vltimus_fw-la in_o executione_fw-la virgil_n compose_v this_o poem_n on_o purpose_n to_o celebrate_v the_o family_n of_o augustus_n and_o to_o consecrate_v the_o name_n of_o some_o of_o the_o most_o deserve_a and_o illustrious_a house_n of_o rome_n to_o follow_v age_n and_o to_o this_o only_o tend_v aeneas_n his_o descent_n into_o hell_n with_o all_o the_o precedent_a description_n we_o shall_v here_o exhibit_v a_o summary_n of_o the_o roman_a history_n from_o the_o alban_n king_n to_o augustus_n his_o time_n follow_v the_o series_n and_o method_n of_o our_o author_n who_o present_v they_o not_o according_a to_o the_o order_n of_o time_n wherein_o they_o be_v bear_v or_o live_v but_o as_o he_o fancy_v they_o to_o stand_v before_o anchises_n the_o person_n here_o speak_v §_o 77_o the_o first_o therefore_o who_o appear_v year_n and_o be_v to_o ascend_v be_v silvius_n aeneas_n his_o son_n by_o lavinia_n latinus_n his_o daughter_n and_o half-brother_n to_o ascanius_n surname_v iülus_n aeneas_n his_o son_n by_o creüsa_n he_o be_v here_o call_v a_o alban_n name_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d by_o way_n of_o excellence_n because_o from_o he_o all_o the_o alban_n king_n be_v denominate_v sylvii_n aeneas_n his_o posthume_n son_n because_o bear_v after_o his_o father_n death_n and_o silvius_n because_o bear_v in_o the_o wood_n the_o story_n be_v brief_o this_o lavinia_n be_v leave_v with_o child_n by_o aeneas_n flee_v for_o fear_n of_o her_o son_n in_o law_n ascanius_n to_o tyrrhus_n the_o master_n of_o her_o father_n latinus_n his_o flock_n but_o be_v deliver_v by_o the_o way_n of_o a_o son_n in_o the_o wood_n who_o from_o thence_o she_o call_v silvius_n i._n e._n du_n bois_n or_o wood_n and_o from_o he_o the_o succeed_a alban_n king_n be_v style_v sylvii_n but_o be_v free_v from_o her_o ill-grounded_a jealousy_n she_o be_v at_o last_o bring_v back_o to_o ascanius_n who_o look_v upon_o she_o as_o the_o dear_a relict_n of_o his_o honour_a father_n do_v not_o only_o receive_v she_o with_o all_o demonstration_n of_o love_n but_o leave_v lavinium_n build_v by_o aeneas_n and_o so_o call_v from_o lavinia_n his_o belove_a consort_n to_o she_o he_o found_v alba_n or_o the_o white_a city_n so_o call_v from_o the_o white_a 7._o sow_n the_o trojan_n find_v at_o their_o first_o land_n and_o longa_n from_o its_o figure_n it_o be_v extend_v in_o length_n see_v aur._n victor_n de_fw-fr orig_n gent._n rom._n and_o this_o become_v the_o royal_a residence_n of_o the_o alban_n king_n