Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n bruise_v ounce_n pound_n 4,037 5 8.9028 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A77803 A new discovery of the French disease and running of the reins their causes, signs, with plain and easie direction of perfect curing the same. By R. Bunworth, Bunworth, Richard. 1666 (1666) Wing B5477; ESTC R232652 21,111 96

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

the_o liver_n second_o because_o the_o part_n infect_v do_v not_o digest_v and_o expel_v the_o excrement_n by_o way_n of_o transpiration_n and_o therefore_o it_o remain_v there_o and_o grow_v into_o crust_n but_o there_o be_v beside_o these_o pustules_fw-la other_o sign_n of_o the_o disease_n as_o the_o hang_n down_o of_o the_o uuula_fw-la in_o the_o further_a part_n of_o the_o mouth_n which_o cause_v much_o moisture_n to_o come_v into_o the_o mouth_n by_o reason_n whereof_o happen_v a_o very_a great_a hoarseness_n wherefore_o if_o you_o hear_v your_o patient_n speak_v hoarse_o open_v his_o mouth_n and_o you_o shall_v perceive_v the_o uuula_fw-la full_a of_o moisture_n which_o if_o the_o patient_a have_v no_o catarrh_n be_v a_o confirm_a sign_n of_o the_o disease_n the_o cause_n of_o the_o moistness_n of_o the_o uuula_fw-la be_v the_o change_n and_o infection_n of_o the_o natural_a spirit_n which_o be_v carry_v with_o the_o blood_n throughout_o every_o vein_n of_o the_o whole_a body_n by_o reason_n of_o their_o infection_n lose_v their_o strength_n so_o that_o their_o function_n grow_v weak_a and_o feeble_a in_o the_o stomach_n which_o cause_n and_o engender_v phlegm_n and_o unnatural_a humour_n in_o the_o brain_n which_o abundance_n of_o humour_n fall_v down_o upon_o the_o uuula_fw-la be_v the_o cause_n of_o its_o be_v press_v down_o if_o the_o blood_n be_v sharp_a it_o consume_v the_o root_n of_o the_o hair_n which_o cause_v they_o to_o fall_v off_o it_o exulcerate_v the_o mouth_n the_o palate_n and_o the_o nose_n now_o the_o cause_n of_o hoarseness_n of_o the_o voice_n be_v humidity_n and_o excrement_n which_o stop_v and_o let_v the_o way_n of_o the_o voice_n there_o be_v other_o tumor_n denote_v this_o disease_n as_o such_o be_v the_o tumor_n of_o the_o glandule_n in_o the_o further_a part_n of_o the_o mouth_n which_o when_o ere_o you_o see_v be_v out_o of_o doubt_n that_o the_o infection_n of_o this_o disease_n be_v confirm_v for_o the_o infection_n be_v now_o send_v to_o the_o head_n be_v expel_v by_o his_o emunctory_a place_n which_o be_v the_o glandule_n there_o be_v in_o the_o last_o place_n certain_a other_o tumor_n call_v gummata_fw-la or_o bumbata_fw-la by_o reason_n that_o the_o matter_n contain_v in_o they_o resemble_v the_o gum_n of_o tree_n which_o happen_v either_o because_o the_o party_n be_v not_o well_o nourish_v but_o heap_n up_o abundance_n of_o undigested_a excrement_n or_o else_o because_o the_o liver_n continual_o feed_v they_o with_o the_o infect_a matter_n of_o the_o disease_n note_v here_o that_o if_o a_o asthma_n happen_v upon_o this_o disease_n it_o declare_v the_o party_n to_o be_v past_a cure_n and_o therefore_o let_v never_o any_o man_n seek_v to_o put_v such_o a_o one_o to_o pain_n by_o medecine_n or_o other_o mean_n for_o they_o shall_v never_o heal_v such_o a_o one_o these_o sign_n confirm_v the_o certainty_n of_o the_o infection_n care_n must_v be_v have_v that_o you_o know_v the_o time_n of_o the_o infection_n for_o if_o it_o be_v new_a and_o late_o contract_v it_o require_v a_o short_a and_o easy_a cure_n if_o it_o be_v of_o a_o long_a stand_n it_o require_v a_o long_o and_o more_o artificial_a cure_n chap._n iv_o general_n observation_n concern_v the_o cure_n of_o the_o french_a disease_n this_o small_a treatise_n which_o we_o be_v now_o about_o to_o write_v do_v contain_v all_o both_o the_o know_v and_o secret_a way_n of_o cure_v the_o french_a disease_n which_o be_v at_o this_o day_n practise_v either_o in_o london_n paris_n venice_n rome_n or_o any_o other_o part_n of_o the_o world_n yet_o all_o these_o will_v be_v in_o vain_a without_o some_o general_n of_o what_o be_v to_o be_v do_v before_o the_o cure_n in_o the_o cure_n and_o after_o the_o cure_n before_o you_o proceed_v to_o the_o particular_a cure_n of_o this_o disease_n let_v the_o body_n be_v sufficient_o cleanse_v otherwise_o that_o which_o you_o give_v to_o cure_v the_o disease_n will_v work_v upon_o some_o other_o superfluous_a humour_n of_o the_o body_n and_o leave_v the_o disease_n but_o half_o cure_v for_o though_o the_o symptom_n will_v for_o the_o present_a abate_v and_o the_o disease_n seem_v to_o be_v whole_o cure_v yet_o the_o next_o spring_n after_o the_o patient_n shall_v be_v sure_a to_o know_v by_o woeful_a experience_n that_o his_o doctor_n be_v but_o a_o empiric_n cap._n v._o of_o the_o preparation_n of_o the_o humour_n the_o humour_n predominant_a in_o the_o constitution_n of_o every_o person_n be_v phlegm_n blood_n choler_n or_o melancholy_a and_o according_a to_o the_o particular_a abundancy_n of_o either_o of_o these_o humour_n people_n be_v say_v to_o be_v phlegmatic_a sanguine_a choleric_a or_o melancholic_a if_o the_o patient_a be_v phlegmatic_a first_o prepare_v his_o body_n and_o then_o purge_v he_o let_v he_o be_v prepare_v with_o this_o follow_a apozem_n take_v root_n of_o parsley_n fennel_n grass_n butcher_n broom_n and_o asparagus_n a_o ounce_n maidenhair_n one_o handful_n penyroyal_n half_a a_o handful_n cinnamon_n and_o liquorice_n a_o ounce_n cut_v slice_v or_o bruise_v they_o according_a to_o art_n then_o boil_v they_o all_o together_o in_o whitewine_n and_o spring_n water_n of_o each_o a_o pound_n and_o half_a until_o half_o be_v waste_v strain_v away_o the_o ingredient_n and_o sweeten_v the_o liquor_n with_o six_o ounce_n of_o oxymel_n julianizan_n drink_v of_o this_o four_o ounce_n fast_v in_o the_o morning_n and_o as_o much_o to_o bedward_o so_o long_o as_o it_o shall_v last_v the_o next_o day_n after_o he_o have_v take_v his_o apozem_n in_o the_o morning_n fast_v give_v he_o this_o follow_a purge_v potion_n and_o if_o need_v require_v two_o day_n after_o purge_v he_o again_o take_v senna_n three_o dram_n agarick_n two_o scruple_n caraway-seed_n half_a a_o dram_n cinnamon_n and_o squinanth_n one_o scruple_n infuse_v they_o all_o night_n in_o four_o ounce_n of_o white_a wine_n strain_v it_o then_o add_v manna_n and_o syrup_n of_o rose_n solute_a half_n a_o ounce_n tartarum_fw-la vitriolatum_fw-la ten_o grain_n the_o next_o day_n after_o proceed_v to_o the_o particular_a cure_n if_o the_o patient_a be_v of_o a_o sanguine_a constitution_n take_v from_o his_o right_a arm_n ten_o ounce_n of_o blood_n more_o or_o less_o according_a to_o his_o age_n strength_n and_o time_n of_o the_o year_n the_o next_o day_n after_o bleed_a proceed_v to_o the_o particular_a cure_n if_o the_o patient_a be_v choleric_a purge_v he_o with_o this_o follow_a potion_n take_v senna_n two_o dram_n rhubarb_n and_o tamarind_v a_o a_o dram_n coriander_n seed_n prepare_v half_o a_o dram_n cream_n of_o tartar_n a_o scruple_n infuse_v they_o in_o three_o ounce_n and_o a_o half_a of_o sorrel_n water_n for_o the_o space_n of_o twelve_o hour_n strain_v it_o and_o put_v to_o the_o strain_a liquor_n one_o ounce_n and_o a_o half_a of_o syrup_n of_o rose_n and_o one_o drop_n of_o oil_n of_o cinnamon_n if_o you_o perceive_v by_o his_o excrement_n that_o his_o body_n be_v very_o foul_a purge_v he_o again_o after_o two_o day_n intermission_n and_o the_o next_o day_n after_o begin_v with_o his_o particular_a cure_n if_o the_o patient_a be_v melancholy_a take_v from_o his_o left_a arm_n nine_o ounce_n of_o blood_n more_o or_o less_o according_a to_o his_o strength_n age_n and_o the_o time_n of_o the_o year_n the_o next_o day_n after_o bleed_a let_v he_o take_v of_o this_o follow_a preparative_n apozem_v take_v borage_n bugloss_n maidenhair_n ceterach_n and_o fumitory_n of_o each_o a_o small_a handful_n the_o root_n of_o grass_n asparagus_n and_o liquorice_n a_o one_o ounce_n cream_n of_o tartar_n half_o a_o ounce_n boil_v they_o altogether_o in_o two_o quart_n of_o spring_n water_n until_o half_o be_v waste_v strain_v it_o and_o sweeten_v the_o strain_a liquor_n with_o six_o ounce_n of_o syrup_n of_o apple_n give_v he_o four_o ounce_n of_o it_o in_o the_o morning_n fast_v and_o as_o much_o at_o night_n towards_o bed_n time_n as_o long_o as_o it_o shall_v last_v the_o next_o day_n after_o he_o have_v take_v all_o his_o apozem_n let_v he_o purge_v with_o this_o follow_a potion_n take_v senna_n three_o dram_n black_a hellebore_n one_o dram_n agarick_n half_a a_o dram_n galingale_n and_o squinanth_n a_o one_o scruple_n spikenard_n ten_o grain_n infuse_v they_o all_o night_n in_o four_o ounce_n and_o a_o half_a of_o borage_n water_n in_o the_o morning_n put_v to_o the_o strained_a liquor_n one_o ounce_n and_o a_o half_a of_o syrup_n of_o rose_n and_o five_o drop_n of_o oil_n of_o vitriol_n two_o day_n after_o he_o have_v take_v this_o potion_n if_o need_v require_v purge_v he_o again_o with_o two_o scruple_n of_o extractum_fw-la rudii_n make_v up_o into_o five_o pill_n the_o next_o day_n after_o he_o have_v take_v his_o pill_n take_v more_o blood_n from_o he_o as_o you_o shall_v see_v occasion_n and_o then_o proceed_v to_o
the_o particular_a cure_n those_o which_o be_v of_o mix_a temperament_n must_v be_v deal_v with_o all_o according_a to_o the_o prudence_n of_o the_o physician_n which_o be_v great_o to_o be_v require_v as_o well_o in_o the_o cure_n of_o this_o disease_n as_o of_o any_o other_o yet_o this_o give_v we_o leave_v to_o set_v down_o that_o where_o you_o find_v mix_v humour_n there_o you_o must_v apply_v yourself_o to_o the_o give_v of_o such_o thing_n as_o be_v prepare_v for_o the_o cleanse_n away_o of_o mix_a humour_n as_o for_o example_n pilulae_fw-la mastichinae_n contain_v agarick_n do_v forcible_o purge_v away_o gross_a choler_n and_o phlegm_n which_o be_v make_v this_o take_v mastic_n half_a a_o ounce_n aloe_n one_o ounce_n agarick_n trochiscate_v and_o powder_v of_o hiera_n simplex_fw-la ana_fw-la three_o dam_n and_o a_o half_a incorporate_v they_o with_o malmsey_n take_v three_o pill_n at_o a_o time_n go_v to_o bed_n eat_v no_o supper_n the_o pill_n sine_fw-la quibus_fw-la esse_fw-la nolo_fw-la do_v draw_v choler_n phlegm_n and_o melancholy_a out_o of_o all_o part_n of_o the_o body_n they_o be_v to_o be_v take_v in_o a_o morning_n fast_v keep_v yourself_o warm_a by_o reason_n of_o the_o scammony_n which_o be_v in_o they_o thus_o with_o such_o receipt_n as_o these_o be_v of_o which_o there_o be_v many_o more_o when_o you_o find_v the_o mix_a humour_n sufficien_o prepare_v proceed_v to_o the_o particular_a cure_n of_o the_o disease_n chap._n vi_o of_o the_o diet_n use_v in_o the_o cure_n of_o this_o disease_n the_o diet_n of_o your_o patient_n must_v be_v always_o dry_v as_o to_o the_o quality_n and_o very_o slender_a as_o to_o the_o quantity_n the_o use_n of_o biscuit_n be_v no_o way_n to_o be_v discommend_v for_o it_o suffer_v the_o meat_n take_v after_o it_o to_o moisten_v so_o much_o as_o otherwise_o it_o will_v his_o meat_n must_v be_v roast_v and_o of_o the_o very_o best_a as_o mutton_n chicken_n partridge_n rabbetts_n etc._n etc._n only_o when_o he_o purge_v you_o may_v permit_v he_o to_o have_v his_o meat_n boil_a and_o when_o his_o strength_n begin_v to_o come_v you_o may_v permit_v he_o to_o eat_v some_o bread_n and_o raisin_n his_o drink_n must_v be_v very_o small_a and_o indeed_o if_o he_o can_v keep_v himself_o to_o the_o decoction_n which_o belong_v to_o the_o cure_n of_o the_o distemper_n it_o will_v do_v much_o better_a chap._n vii_o the_o first_o way_n of_o cure_v the_o french_a disease_n take_v of_o this_o follow_a decoction_n of_o the_o wood_n guaiacum_n half_a a_o pound_n the_o bark_n of_o guaiacum_n four_o ounce_n sassaphras_n a_o ounce_n boil_v they_o over_o night_n in_o three_o gallon_n of_o water_n in_o a_o iron_n pot_n close_o cover_v and_o let_v they_o infuse_v all_o night_n in_o the_o morning_n boil_v they_o again_o with_o raisin_n stone_v half_o a_o pound_n china_n sarsaperill_n and_o liquorice_n of_o each_o two_o ounce_n let_v they_o continue_v boil_v over_o a_o gentle_a fire_n until_o the_o liquor_n be_v half_o waste_v then_o take_v it_o off_o from_o the_o fire_n and_o when_o it_o be_v cold_a strain_n away_o the_o liquor_n from_o the_o ingredient_n and_o put_v it_o up_o in_o stone_n bottle_n and_o keep_v it_o in_o a_o cellar_n or_o cool_a place_n for_o your_o use_n take_v of_o this_o decoction_n a_o quarter_n of_o a_o pint_n in_o a_o morning_n fast_v at_o four_o in_o the_o afternoon_n and_o at_o night_n to_o bedward_o for_o the_o space_n of_o forty_o day_n together_o and_o every_o time_n let_v he_o sweat_v moderate_o after_o it_o then_o let_v he_o use_v this_o follow_a decoction_n at_o meal_n in_o stead_n of_o beer_n put_v a_o gallon_n and_o a_o half_a of_o water_n to_o the_o ingredient_n that_o be_v leave_v of_o the_o first_o decoction_n and_o boil_v they_o a_o little_a then_o take_v it_o from_o the_o fire_n and_o keep_v the_o liquor_n together_o with_o the_o ingredient_n in_o a_o earthen_a vessel_n two_o or_o three_o day_n in_o the_o mean_a time_n drink_v of_o it_o as_o aforesaid_a then_o put_v away_o the_o ingredient_n from_o the_o liquor_n and_o keep_v it_o by_o itself_o this_o first_o way_n of_o cure_v the_o french_a disease_n be_v very_o safe_a for_o any_o whatsoever_o but_o it_o agree_v best_a with_o ancient_a people_n &_o such_o as_o be_v rheumatic_a and_o of_o a_o phlegmatic_a constitution_n it_o be_v moreover_o a_o apt_a cure_n for_o the_o dropsy_n the_o gout_n the_o scurvy_a quartain_a ague_n convulsion_n the_o epilepsy_n all_o manner_n of_o pain_n in_o the_o head_n the_o king_n evil_a and_o the_o palsy_n chap._n viii_o of_o choose_v your_o guaicum_fw-la and_o china_n have_v so_o often_o make_v mention_n of_o guaiacum_n and_o china_n and_o find_v they_o so_o necessary_a ingredient_n in_o the_o cure_n of_o this_o disease_n and_o that_o their_o goodness_n or_o badness_n do_v much_o conduce_v either_o to_o retard_v or_o hasten_v the_o cure_n we_o have_v think_v fit_a to_o set_v down_o some_o few_o sign_n whereby_o to_o know_v which_o be_v good_a and_o which_o be_v naught_o in_o choose_v this_o wood_n you_o be_v to_o consider_v the_o time_n of_o the_o year_n for_o in_o a_o cold_a season_n as_o in_o the_o winter_n you_o be_v to_o use_v the_o hot_a sharp_a and_o bitter_a sort_n which_o be_v easy_o judge_v by_o the_o sense_n in_o the_o summer_n that_o which_o be_v least_o sharp_a or_o bitter_a either_o of_o a_o old_a or_o young_a tree_n now_o the_o mark_n whereby_o you_o shall_v discern_v the_o best_a from_o the_o other_o be_v these_o first_o the_o old_a wood_n be_v very_o big_a and_o have_v a_o gross_a and_o thick_a rind_n which_o so_o cleave_v to_o the_o wood_n that_o you_o can_v hardly_o separate_v it_o with_o a_o knife_n for_o as_o often_o as_o you_o see_v the_o bark_n come_v easy_o from_o the_o wood_n it_o show_v that_o it_o have_v be_v moisten_v with_o salt_n water_n and_o it_o be_v of_o the_o worst_a sort_n in_o the_o second_o place_n if_o you_o rasp_v a_o little_a of_o this_o wood_n and_o find_v no_o smell_n to_o come_v from_o it_o you_o may_v conclude_v that_o it_o be_v either_o very_o old_a or_o else_o corrupt_a the_o three_o sign_n to_o choose_v this_o wood_n by_o be_v that_o if_o in_o rasp_a it_o appear_v very_o oily_a so_o that_o you_o perceive_v the_o dust_n thereof_o to_o glister_v four_o taste_v of_o that_o dust_n and_o if_o it_o bite_v your_o tongue_n immediate_o and_o afterward_o yield_v a_o bitterness_n it_o be_v very_o good_a five_o if_o there_o appear_v in_o the_o substance_n manifest_a pore_n and_o hole_n and_o that_o the_o place_n where_o it_o be_v rasp_v appear_v not_o very_o smooth_a and_o equal_a it_o be_v not_o good_a six_o you_o must_v choose_v it_o very_o ponderous_a and_o heavy_a the_o last_o proof_n thereof_o be_v to_o boil_v the_o rasping_n and_o if_o the_o decoction_n be_v thick_a very_o bitter_a and_o sharp_a it_o be_v very_o good_a the_o sign_n of_o the_o goodness_n of_o the_o rind_n be_v these_o if_o it_o be_v take_v from_o a_o tree_n which_o be_v old_a or_o of_o a_o middle_a age_n for_o that_o which_o come_v from_o small_a bough_n be_v naught_o now_o that_o which_o come_v from_o a_o old_a tree_n or_o a_o tree_n of_o a_o middle_a age_n have_v great_a piece_n and_o large_a cavity_n second_o let_v the_o rind_n be_v very_o thick_a and_o hard_o three_o let_v the_o rind_n be_v somewhat_o black_a sprinkle_v with_o a_o ash-colour_n for_o this_o be_v the_o colour_n of_o the_o most_o excellent_a bark_n the_o best_a china_n be_v that_o which_o be_v rough_a in_o colour_n not_o ponderous_a nor_o worm-eaten_a nor_o corrupt_v though_o of_o the_o two_o they_o which_o be_v worm-eaten_a be_v the_o better_a of_o the_o two_o for_o the_o spongious_a root_n soon_o putrify_v and_o give_v little_a strength_n to_o the_o decoction_n chap._n ix_o of_o the_o second_o way_n of_o cure_v the_o french_a disease_n this_o be_v by_o salivation_n or_o flux_v to_o which_o purpose_n let_v the_o patient_a anoint_v the_o palm_n of_o his_o hand_n and_o the_o sole_n of_o his_o foot_n with_o this_o follow_a unguent_n until_o he_o begin_v to_o spit_v take_v of_o quicksilver_n one_o ounce_n and_o put_v it_o into_o a_o little_a mortar_n with_o four_o or_o five_o spoonfuls_a of_o vinegar_n and_o stir_v they_o together_o in_o the_o mortar_n with_o a_o pestle_n until_o the_o quicksilver_n be_v divide_v into_o small_a particle_n less_o than_o pin_n head_n then_o pour_v away_o the_o vinegar_n and_o put_v into_o the_o mortar_n to_o the_o quicksilver_n venice_n turpentine_n and_o hog_n seam_n of_o each_o a_o ounce_n stir_v they_o together_o with_o the_o pestle_n until_o the_o quicksilver_n be_v incorporate_v into_o they_o then_o mix_v with_o it_o unguentum_fw-la neruinum_fw-la two_o ounce_n and_o keep_v it_o in_o a_o cool_a place_n for_o your_o use_n