Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n break_v lord_n voice_n 3,523 5 10.6329 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 46 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

strength and he is the strength of the deliuerāces of his anointed 9 Saue thy people and blesse thine in heritan ce fede them also and exalt them for euer PSAL. XXIX 1 The prophet exhorteth the princes and rulers of the 〈◊〉 de which for the moste parte thinke there is no God 3. At the least to feare him for the thunders and tempestes for feare whereof all 〈◊〉 tremble 11 And thogh thereby God threateneth sinners yet is he alwais merciful to his and 〈◊〉 them thereby to praise his Name ¶ A Psalme of Dauid 1 GIue vnto the Lord ye sonnes of the mightie giue vnto the Lord glorie and strength 2 Giue vnto the Lord glorie 〈◊〉 vnto his Name worship the Lord in the glorious Sanctuarie 3 The voice of the Lord is vpon the waters the God of glorie maketh it to thunder the Lord is vpon the great waters 4 The voice of the Lord is mightie the voice of the Lord is glorious 5 The voice of the Lord breaketh the cedres yea the Lord breaketh the cedres of Lebanón 6 He maketh them also to leape like a calfe Lebanon also and Shirión like a yong vni corne 7 The voice of the Lord deuideth the flames of fyre 8 The voice of the Lord maketh the wildernes to tremble the Lord maketh the wildernes of Kadésh to tremble 9 The voice of the Lord maketh the hindes to calue and discouereth the forests therefore in his Temple doeth 〈◊〉 man spea ke of his glorie 10 The Lord sitteth vpon the flood and the Lord doeth remaine King for euer 11 The Lord shal giue strēgth vnto his people the Lord shal 〈◊〉 his people with peace PSAL. XXX 1 When Dauid was deliuered from great danger he 〈◊〉 thankes to God exhorting others to do the like and to learne by his example that God is rather merciful then 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 his children 8 And also that the fall 〈◊〉 prosperitie to 〈◊〉 is sudden 9. This done he returneth to 〈◊〉 promising to praise God for 〈◊〉 ¶ * A Psalme or song of the dedication of the house of Dauid 1 I Wil magnifie 〈◊〉 ô Lord for thou hast 〈◊〉 me and hast not made my foes to 〈◊〉 ouer me 2 O Lord my God I cryed vnto thee and thou hast restored me 3 O Lord thou hast broght vp my soule out of the graue thou hast reuiued me frō them that go downe into the pit 4 Sing praises vnto the Lord ye his Saints and giue thankes before the remembrance of his Holmes 5 * For he 〈◊〉 but a while in his angre but in his fauour is life weping maie abide at euening but ioye cometh in the morning 6 And in my prosperitie I said I shal neuer be moued 7 For thou Lord ofthy goodnes hadest made my mountaine to stand strong but thou didest hide thy face and I was troubled 8 Then cryed I vnto thee ô Lord and prayed to my Lord. 9 What profit is there in my blood whē I go downe to the pit 〈◊〉 the dust giue thākes vnto thee or shal it declare thy trueth 10 Heare ô Lord and haue mercie vpon me Lord be thou 〈◊〉 helper 11 Thou hast turned my mourning into ioye thou hast losed my sacke girded me with gladnes 12 Therefore shal my tongue praise thee and not cease ô Lord my God I wil giue thankes vnto thee for euer PSAL. XXXI 1 Dauid deliuered from some great danger first rehearseth what meditation he had by the power of faith when death was before his eies his enemie being ready to take him 15 Then he affirmeth that the fauour of God is alwaies readie to those that feare him 20 Finally he exhorteth all the faithful to trust in God and to loue him because he preserueth and strengtheneth them as they may se by his example ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid 1 IN * rhee ô Lord haue I put my trust let me neuer be confounded deliuer me in thy righteousnes 2 Bowe downe thine eare 〈◊〉 me make haste to deliuer me be vnto me a strong rocke an house of defence to saue me 3 〈◊〉 thou art my rocke and my fortres there fore for thy Names sake direct me and guide me 4 Drawe me out of the net that they haue laied priuely for me for thou 〈◊〉 my strēgth 5 Into thine hand I commende my spirit for thou hast redemed me ô Lord God of trueth 6 I haue hated them that giue them selues to deceitful vanities for I trust in the Lord 7 I wil be glad and reioyce in thy mercie for thou hast sene my trouble thou hast knowen my soule in aduersities 8 And thou hast not shut me vp in the hād of the enemie but hast set my fete at large 9 Haue mercie vpon me ô Lord for I am in trouble mine eye my soule and mybellie are consumed with grief 10 For my life is wasted with heauines and my yeres with mourning my strength faileth for my peine and my bones are consumed 11 I was a reproche among all mine enemies but specially among my neighbours and a feare to mine acquaintance who seing me in the strete fled fromme 12 I am forgotten as a dead man out of minde I am like a broken vessel 13 For I haue heard the railing of great men feare was on euerie side while they conspired together against me and consulted to take my life 14 But I trusted in thee ô Lord I said Thou art my God 15 My times are in thine hād deliuer me from the hand of mine enemies and from them that persecute me 16 Make thy face to shine vpon thy seruant and saue me through thy mercie 17 Let me not be confounded ô Lord for I haue called vpon thee let the wicked be put to confusion and to silence in the graue 18 Let the lying lippes be made dumme which cruelly proudely and spitefully speake against the righteous 19 How great is thy goodnes which thou hast laied vp for them that feare thee and done to them that trust in thee euen before the sonnes of men 20 Thou doest hide them priuely in thy pre sence from the pride of men thou kepest them secretly in thy Tabernacle from the strife of tongues 21 Blessed be the Lord for he hathe shewed his maruelous kindenes towarde me in a strong citie 22 Thogh I said in mine haste I am cast out of thy sight yet thou heardest the voyce of my praier when I cryed vnto thee 23 Loue ye the Lord all his Saints for the Lord preserueth the faithful and rewardeth abundantly the proude doer 24 All ye that trust in the Lord he strong and and he shal establish your heart PSAL. XXXII 1 Dauid purified with grieuous sicknes for his sinnes counteth them
I may comfort thee ô virgine daughter Zión for thy breache is great like the sea who can heale thee 14 Thy Prophetes haue loked out vaine and foolish things for thee and they haue not discouered thine iniquitie to turne away thy captiuitie but haue loked out for thee false prophecies and causes of banishement 15 All that passe by the waye clappe theyr handes at thee they hisse and wagge their head vpon the daughter Ierusalém saying Is this the citie that men call The per fection of beautie and the ioye of the whole earth 16 All thine enemies haue opened their mouthe against thee thei hisse and gnash the teeth saying Let vs deuoure it certeinly this is the day that we loked for we haue founde and sene it 17 * The Lord hathe done that whiche he had purposed he hathe fulfilled his word that he had determined of olde time he hathe throwen done and not spared he hath cau sed thine enemie to reioyce ouer thee and set vp the horne of thine aduersaries 18 Their heart * cryed vnto the Lord O wall of the daughter Ziō let teares runne downe like a riuer day night take thee no rest nether let the apple of thine eye cease 19 Arise crye in the night in the beginning of the watches powere out thine heart like water before the face of the Lord lift vp thine hands toward him for the life of thy yong children that 〈◊〉 for hungre in the corners of all the stretes 20 Beholde ô Lord and considre to whome thou hast done thus shall the women eate their frute and childrē of a spanne long shal the Priest and the Prophet be slaine in the Sanctuarie of the Lord 21 The yong and the olde lye on the ground in the stretes my virgines and my yong mē are fallen by the sworde thou haste slaine them in the day of thy wrath thou haste killed and not spared 22 Thou hast called as in a solemne daye my terrours rounde about so that in the day of the Lords wrath none escaped nor remai ned those that I haue nourished broght vp hathe mine enemie consumed CHAP. III. 1 I Am the man that hathe sene affliction in the rod of his indignation 2 He hathe led me broght me into darcknes but not to light 3 Surely he is turned against me he turneth his hand against me all the day 4 My flesh and my skinne hathe he caused to waxe olde he hath brokē my bones 5 He hathe buylded against me and compas sed me with gall and labour 6 He hathe set me in darke places as they that be dead for euer 7 He hathe hedged about me that I can not get out he hathe made my chaines heauie 8 Also when I crye and shoute he shutteth out my prayer 9 He hath stopped vp my waies with he wē stone and turned away my paths 10 He was vnto me as a beare lying in wait and as a lion in secret places 11 He hathe stopped my waies and pulled me in pieces he hathe made me desolate 12 He hath bent his bow made me a marke for the arrowe 13 He caused the arrowes of hys quiuer to entre into my reines 14 I was a derision to all my people and their song all the daye 15 He hathe filled me with bitternes and made me drunken with worme wood 16 He hathe also broken my teeth with stones and hathe couered me with asshes 17 Thus my soule was 〈◊〉 of from peace I forgat prosperitie 18 And I said My strength and mine hope is perished from the Lord. 19 Remembring mine affliction my mourning the worme wood and the gall 20 My soule hathe them in remembrāce and is humbled in me 21 I consider this in mine heart therefore haue I hope 22 It is the Lords mercies that we are not cō sumed because his compassions faile not 23 Thei are renued euerie morning great 〈◊〉 thy faithfulnes 24 The Lord is my porcion saith my soule therefore will hope in him 25 The Lord is good vnto them that trust in him and to the soule that seketh him 26 It is good bothe to trust and to waite for the saluation of the Lord. 27 It is good for a mā that he beare the yoke in his youth 28 He sitteth alone and kepeth silence because he hathe borne it vpon him 29 He putteth his mouth in the dust if there maie be hope 30 He giueth his cheke to him that smiteth him he is filled ful with reproches 31 For the Lord wil not for sake for euer 32 But thogh he send affliction yet will he haue compassion according to the multitude of his mercies 33 For he doeth not punish willingly nor afflict the children of men 34 In stamping vnder his fete all the prisonners of the earth 35 In ouerthrowing the right of a mā before the face of the most high 36 In subuerting a man in his cause the Lord seeth it not 37 Who is he then that saith and it cometh to passe and the Lord commandeth it not 38 Out of the mouth of the most high proceadeth not euil and good 39 Wherefore then is the liuing mā sorowful man suffreth for his sinne 40 Let vs serche and trye our waies turne againe to the Lord. 41 Let vs lift vp our hearts with our handes vnto God in the heauens 42 We haue sinned and haue rebelled therfore thou hast not spared 43 Thou hast couered vs with wrath and per secuted vs thou hast slaine and not spared 44 Thou hast couered thy self with a cloude that our praier shulde not passe through 45 Thou hast made vs as the * of scouring refuse in the middes of the people 46 All our enemies haue opened their mouthe against vs 47 Feare and a snare is come vpon vs with desolation and destruction 48 Mine eye casteth out riuers of water for the destruction of the daughter of my people 49 Mine eye droppeth without staie and cea seth not 50 Til the Lord loke downe and beholde frō heauen 51 Mine eye breaketh mine heart because of all the daughters of my citie 52 Mine enemies chased me sore like a birde with out cause 53 They haue shut vp my life in the dunge ō and cast a stone vpon me 54 Water flowed ouer mine head thē thoght I I am destroyed 55 I called vpon thy Name ô Lord out of the lowe dungeon 56 Thou hast heard my voice stoppe not thine eare from my sigh and from my crye 57 Thou drewest nere in the daye that I called vpon thee thou saidest Feare not 58 O Lord thou hast mainteined the cause of my soule and hast redemed my life 59 O Lord thou hast sene my wrong iudge thou my cause 60 Thou hast sene all their vengeance and all their deuises against me 61 Thou hast heard their
Edôm shal be amased trembling shal come vpon the great men of Moāb all the inhabitants of Canáan shall waxe faint hearted 16 * Feare and dread shal fall vpon them because of the greatnes of thine arme they shal be stil as a stone til thy people passe ô Lord til this people passe which thou hast purchased 17 Thou shalt bring them in and plant them in the mountaine of thine inheritance which is the place that thou hast prepared 〈◊〉 Lord for to dwel in euen the sanctuarie ô Lord which thine hands shal establish 18 The Lord shal reigne for euer and euer 19 For Pharaohs horses went with his charets and horsmē into the Sea the Lord broght the waters of the Sea vpon them but the children of Israél went on drye land in the middes of the Sea 20 ¶ And Miriám the prophetesse sister of Aarōn toke a timbrel in her hand and all the women came out after her with timbrels daunces 21 And Miriám answered the men Singye vn to the Lord for he hathe triūphed gloriously the horse and his rider hathe he ouerthrowen in the Sea 22 Then Mosés broght Israél from the red Sea aud they wēt out into the wildernes of Shur and they went thre dayes in the wildernes and founde no waters 23 And when they came to Maráh they colde not drinke of the waters of Maráh for they were bitter therefore the name of the place was called Maráh 24 Then the people murmured against Mosés saying What shal we drinke 25 And he cryed vnto the Lord and the Lord shewed him a * tre which whē he had cast into the waters the waters were swete there he made them an ordinance and a lawe and there he proued them 26 And said If thou wilt diligently hearken ô Israel vnto the voyce of the Lord thy God and wilt do that which is right in his sight and wilt giue eare vnto his commande ments and kepe all his ordinances then wil I put none of these diseases vpō thee which I broght vpon the Egyptians for I am the Lord that healeth thee 27 ¶ * And they came to Elim where were twelue founteines of water and seuentie pal me trees they cāped there by the waters CHAP. XVI 1 The Israelites come to the desert of Sin and murmure against Mosés and Aarón 13 The Lord 〈◊〉 〈◊〉 and Manna 17 The seuenth day Manna colde not be founde 32 It is kept for a remembrance to the 〈◊〉 1 AFterward all the Congregacion of the children of Israél departed from Elim and came to the wildernes of Sin which is betwene Elim and Sinái the fiftenth day of the secōde moneth after thei departing out of the land of Egypt 2 And the whole Congregacion of the children of Israél murmured against Mosés and against Aaron in the wildernes 3 For the children of Israél said to them Oh that we had dyed by the hand of the Lord in the land of Egypt when we sate by the flesh pottes when we ate bread our bellies ful for ye haue broght vs out into this wildernes to kil this whole companie with famine 4 ¶ Then said the Lord vnto Mosés Beholde I wil cause bread to raine from heauen to you and the people shal go out and gather that that is sufficient for euerie day that I may proue them whether they wil walke in my Lawe or no. 5 But the sixt day they shal prepare that which thei shal bring home and it shal be twise as muche as they gather daiely 6 Then Mosés and Aarôn said vnto all the children of Israél At euen ye shal knowe that the Lord broght you out of the land of Egypt 7 And in the morning ye shal se the glorie of the Lord for he hathe heard your grudgings against the Lord and what are we that ye haue murmured against vs 8 Againe Mosés said At euen shal the Lord giue you 〈◊〉 to eat and in the morning your fil of bread for the Lord hathe heard your murmurīgs which ye murmure against him for what are we your murmurings are not against vs but against the Lord. 9 ¶ And Mosés said to Aarón Say vnto all the Congregaciō of the childrē of Israél Drawe nere before the Lord for he hathe heard your murmurings 10 Now as Aarón spake vnto the whole Congregacion of the children of Israél they loked toward the wildernes and beholde the glorie of the Lord appeared* in a cloude 11 For the Lord had spoken vnto Mosés saying 12 * I haue heard the murmurings of the children of Israél tel them therefore and say At euen ye shal eat flesh and in the morning ye shal be filled with bread ye shal knowe that I am the Lord your God 13 And so at euen the * 〈◊〉 came and coue red the campe in the morning the dewe laye rounde about the hoste 14 * And when the dewe that was fallen was ascended beholde a smale rounde thing was vpon the face of the wildernes smale as the hore frost on the earth 15 And when the childrē of 〈◊〉 saue it they said one to another It is MAN for they wist not what it was And Mosés said vnto them * This is the bread which the Lord hathe giuen you to eat 16 ¶ This is the thing which the Lord hathe commanded 〈◊〉 of it euerie man according to his eating an Omer for a man accor ding to the nombre of your persones 〈◊〉 man shal take for thē which are in his tent 17 And the children of Israél did so and gathe red some more some lesse 18 And when they did measure it with an Omer * he that had gathered muche had nothing ouer and he that had gathered litle had no lacke so euerie man gathered according to his eating 19 Moses then said vnto them Let no man reserue thereof til morning 20 Notwithstanding thei obeid not Mosés but some of thē reserued of it til morning and it was ful of wormes and stanke therefore Mosés was angry with them 21 And they gathered it euerie morning euerie man according to his eating for whē the heat of the sunne came it was melted 22 ¶ And the sixt day they gathered twise so muche bread two Omers for one man then all the rulers of the Congregacion came and tolde Mosés 23 And he answered them This is that which the Lord hathe said To moro we is the rest of the holy Sabbath vnto the Lord bake that to daie which ye wil bake and seche that which ye wil sethe and all that remaineth lay it vp to be kept til the morning for you 24 And they laied it vp til the morning as Mo sés bade and it stanke not nether was there any worme therein 25 Then Mosés said Eat that to day for to day is the
poore man in his cause 4 ¶ If thou mete thine enemies oxe or his asse going a straye thou shalt bring him to him againe 5 If thouse thine enemies asse lying vnder his burdē wilt thou cease to helpe him thou shalt helpe him vp againe with it 6 ¶ Thou shalt not ouerthrowe the right of thy poore in his sute 7 Thou shalt kepe thee farre from a false matter and shalt not slay the innocent and the righteous for I will not iustifie a wicked man 8 ¶ * Thou shalt take no gift for the gift blin deth the wise and peruerteth the wordes of the righteous 9 ¶ Thou shalt not oppresse a stranger for ye know the heart of a strāger seing ye were strangers in the land of Egypt 10 * Moreouer six yeres thou shalt sowe thy land and gather the frutes thereof 11 But the seuenth yere thou shalt let it rest and lye still that the poore of thy people may eat and what they leaue the beastes of the field shall eat In like maner thou shalt do with thy vineyarde and with thine oliue trees 12 * Six daies thou shalt do thy worke and in the seuēth day thou shalt rest that thine oxe and thine asse may rest and the sonne of thy maid and the stranger may be refreshed 13 And ye shal take hede to all things that I haue said vnto you and ye shal make no mē cion of the name of other gods nether shall it be heard out of thy mouth 14 ¶ Thre times thou shalt kepe a feast vnto me in the yere 15 Thou shalt kepe the feast of vnleauened bread thou shalt eat vnleauened bread seuē dayes as I commanded thee in the season of the moneth of Abib for in it thou camest out of Egypt and none shal appeare before me emptie 16 The feast also of the haruest of the first frutes of thy labours which thou hast sowē in the field the feast of gathering frutes in the end of the yere when thou hast gathered in thy labours out of the field 17 These thre times in the yere shall all thy men children appeare before the Lorde Iehouáh 18 Thou shalt not offre the blood of my sacri fice with leauened bread nether shall the fat of my sacrifice remaine vntil the morning 19 The first of the first frutes of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God yet shalt thou not seeth a kid in his mothers milke 20 ¶ Beholde I send an Angel before thee to kepe in the way and to bring thee to the pla ce whiche I haue prepared 21 Beware of him and heare his voyce and prouoke him not for he will not spare your misdedes because my Names is in him 22 But if thou hearken vnto his voyce and do all that I speake then I will be an enemie vnto thine enemies and wil afflict them that afflict thee 23 For mine Angel* shall go before thee and bring thee vnto the Amorites the Hittites and the Perizzites and the Canaanites the Hiuites and the Iebusites and I wil destroye them 24 Thou shalt not bowe downe to their gods nether serue them nor do after the workes of them but vtterly ouerthrowe them and breake in piece their images 25 For ye shall serue the Lord your God and he shal blesse thy bread and thy water and I wil take al sickenes away from the middes of thee 26 ¶ * There shal none cast their frute nor be barren in thy land the nombre of thy dayes wil I fulfil 27 I wil send my feare before thee and will destroy all the people among whome thou shalt go and I will make all thine enemies turne their backes vnto thee 28 And I wil send hornets before thee which shal driue out the Hiuites the Canaanites the Hittites from thy face 29 I wil not cast them out from thi face in one yere lest the land growe to a wildernes and the beastes of the field multiplie against thee 30 By litle and litle I will driue them out from thy face vntil thou encrease inherite the land 31 And I wil make thy coastes from the red Sea vnto the sea of the Philistims and from the desert vnto the Riuer for I wil deliuer the inhabitants of the land into your hand and thou shalt driue them out from thy face 32 * Thou shalt make no couenant with them nor with their gods 33 Nether shall they dwell in thy land lest thei make thee sinne against me for if thou serue their gods surely it shall be thy destruction CHAP. XXIIII 3 The people promis to obey God 4 Mosés writeth the ciuile lawes 9. 13. Mosés returneth into the mountaine 14 Aarón and Hur haue the charge of the people 18 Mosés was 40 dayes and. 40 nights in the mountaine 1 NOw he had said vnto Mosés Come vp to the Lord thou and Aarón Nadáb 〈◊〉 and seuenty of the Elders of Israél ye shal worship a far of 2 And Mosés him selfe alone shall come nere to the Lord but they shal not come nere ne ther shall the people go vp with him 3 ¶ After ward Mosés came tolde the peo ple all the wordes of the Lorde and all the lawes and all the people answered with one voyce and said * All the things whiche the Lord hathe said wil we do 4 And Mosés wrote al the wordes of the Lord and rose vp early and set vp an*altar vnder the mountaine twelue pillers accordyng to the twelue tribes of Israél 5 And he sent yong men of the children of Israêl which offred burnt offrings of beues sacrificed peace offrings vnto the Lord. 6 Then Mosés toke halfe of the blood and put it in basens and halfe of the blood he sprinkled on the altar 7 After he toke the boke of the couenant and read it in the audience of the people who said All that the Lord hath said we will do and be obedient 8 Then Mosés toke the*blood and sprinkled it on the people said Beholde blood of the couenant which the Lorde hathe made with you concernyng all these things 9 ¶ Then went vp 〈◊〉 and Aaron Nadáb 〈◊〉 and seuenty of the Elders of Israél 10 And they sawe the God of Israél vnder his fete was as it were a worke of a Saphir stone as the verie heauen whē it is cleare 11 And vpon the nobles of the children of Israél he laid not his hand also they sawe God and did eat and drinke 12 ¶ And the Lord said vnto Mosés Comevp to me into the mountaine and be there and I wil giue thee tables of stone and the Lawe and the commandement which I haue writ ten for to teache
the Lord gaue me the two tables of stone the table I say of the coue nant 12 And the Lord said vnto me * Arise get the downe quickely from hence for thy people which thou hast broght out of Egypt haue corrupt their wayes thei are sone turned out of the way which I commanded them thei haue made them a molten image 13 Furthermore the Lord spake vnto me saying I haue 〈◊〉 this people behold it is a stifnecked people 14 Let me alone that I may destroye thē put out their name from vnder heauen I wil make of thee a mightie nacion and greater then thei be 15 So I returned and came downe from the Mount and the Moūt burnt with fire and the two Tables of the couenant were in my two hands 16 Then I loked and beholde ye had sinned against the Lord your God for ye had made you a molten calf and had turned quic kely out of the way which the Lord had commanded you 17 Therefore I toke the two Tables and cast them out of my two hands and brake thē before your eies 18 And I fel downe before the Lord fortie daies and fortie nights as before I nether ate bread nor dranke water because of all your sinnes which ye had committed in doing wickedly in the sight of the Lord in that ye prouoked him vnto wrath 19 For I was afraied of the wrath and indignacion where with the Lord was moued against you euen to destroye you yet the Lord heard me at that time also 20 Likewise the Lord was verie angry with Aaron euen to destroye him but at that time I praied also for Aarón 21 And I toke your sinne I meane the calfe which ye had made and burnt him with fire and stamped him and grounde him smale euen vnto verie dust and I cast the dust thereof into the riuer that descended out of the Mount 22 Also * in Taberah and in * Massáh * and in Kibrothhattaauáh ye prouoked the Lord to angre 23 Likewise when the Lord sent you from Kadesh-barnéa saying Govp and possesse the land which I haue giuen you then ye rebelled against the commandement of the Lord your God and beleued him not nor hearkened vnto his voyce 24 Ye haue bene rebellions vnto the Lord since the daie that I knewe you 25 Then I fel downe before the Lord fortie daies and fortie nights as I fel downe before because the Lord had said that he wolde destroye you 26 And I praied vnto the Lord said O Lord God destroye not thy people and thine in heritāce which thou hast redemed through thy greatnes whome thouhast broght out of Egypt by a mightie hand 27 Remēber thy seruāts Abrahám Izhák Iaakób loke not to the stuburnes of his people nor to their wickednes nor to their sinne 28 Lest the countrey whence thou broghtest thē say * Because the Lord was not able to bring them into the land which he pro mised them or because he hated thē he ca ried thē out to slaye thē in the wildernes 29 Yet thei are thy people and thine inheritance which thou broghtest out by thy mightie power by thy stretched out arme CHAP. X. 5 The seconde tables put in the Arke 8 The tribe of Leui is dedicate to the seruice of the Tabernacle 12 What the Lord requireth of his 16 The circumcision of the heart 17 God regardeth not the persone 21 The Lord is the praise of Israél 1 IN the same time the 〈◊〉 said vnto me * Hewe thee two Tables of stone lyke vnto the first and come vp vnto me into the Moūt make thee an Arke of wood 2 And I wil write vpon the Tables the wordes that were vpon the first Tables which thou brakest and thou shalt put thē in the Arke 3 And I made an Arke of shittim wood and he wed two Tables of stone like vnto the first and went vp into the Mountaine and the two Tables in mine hand 4 Then he wrote vpō the Tables according to the first writing the ten commandements which the Lord spake vnto you in the Mount out of the middes of the fire in the daye of the assēblie and the Lord gaue them vnto me 5 And I departed and came downe from the Mount and put the Tables in the Arke which I made there thei be as the Lord commanded me 6 ¶ And the childré of Israel toke their iour ney from Beereth of the children of Iaakā to Mosen where Aaron dyed and was buryed Eleazár his sonne became Prièst in his steade 7 ¶ From thence thei departed vnto Gudgodáh and from Gudgodáh to Iotbáth a land of running waters 8 ¶ The same time the 〈◊〉 separated the tribe of Leui to beare the Arke of the couenant of the Lord and to stand before the Lord to minister vnto him to bles se in his Name vnto this day 9 Wherefore Leui hathe no partenor inheritance with his brethren for the Lord is his inheritance as the Lord thy God hathe promised him 10 And I taried in the Mountas at the first time fortie daies and fortie nights and the Lord heard me at that time also and the Lord wolde not destroye thee 11 But the Lord said vnto me Arise go for the in the iourney before the people that thei may go in and possesse the land which I sware vnto their fathers to giue vnto them 12 ¶ And now Israél what doeth the Lord thy God require of thee but to feare the Lord thy God to walke in all his 〈◊〉 to louc him and to serue the lord thy God with all thine heart with all thy soule 13 That thou kepe the commandements of the Lord and his ordinances which I commande thee 〈◊〉 day for thy welth 14 Beholde heauen and the heauen of heauēs is the Lords thy God and the earth with all that therein is 15 Notwithstanding the Lord set his delite in thy fathers to loue them and dyd cho se their sede after them euen you aboue all people as appeareth this day 16 Circūcise therefore the foreskin of your heart and harden your neks no more 17 For the Lord your God is God of gods Lord of Lords a great God mightie terrible which accepteth no * persones nor taketh rewarde 18 Who doeth right vnto the fatherles and widowe and loueth the stranger giuing him folde and rayment 19 Loue ye therefore the strāger for ye were strangers in the Land of Egypt 20 * Thou shalt feare the Lord thy God thou shalt serue him and thou shalt cleaue vnto him and shalt sweare by his Name 21 He is thy praise and he is thy God that ha the done for thee these great and terrible things which thine eies haue sene 22 Thy fathers wēt downe into Egypt * with seuentie persones and
tolde he his father nor hys mother what he had done 7 And he went downe and talked wyth the woman whiche was beautifull in the eyes of Samsón 8 ¶ And within a fewe dayes when he returned to receiue her he went aside to se the carkeis of the lyon and behold there was a swarme of bees and hony in the body of the lyon 9 And he toke there of in his hands went eating and came to his father and to hys mother and gaue vnto them and they did eat but he tolde not thē that he had takē the hony out of the bodie of the lyon 10 So his father wēt downe vnto the womā and Samsōn made there a feast for so vsed the yong men to do 11 And when they sawe him they broght thirtie companions to be with him 12 Then Samsón said vnto them I will now put forthe a ridle vnto you and if you can declare it me within seuē dayes of the feast finde it out I wil giue you thirtie shetes and thirtie change of garments 13 But if you can not declare it me then shal ye giue me thirtie shetes and thirtie change of garments And they answered him Put forthe thy ridle that we may heare it 14 And he said vnto them Out of the eater came meate and out of the stronge came swetnes and they colde not in thre dayes expounde the ridle 15 And whē the seuenth day was come thei said vnto Samsons wife Entise thine housband that he maye declare vs the ridle lest we burne thee and thy fathers house with fire Haue ye called vs to possesse vs is it not so 16 And Samsons wife wept before hym and said Surely thou hatest me and louest me not for thou hast put forthe a ridle vnto the children of my people and haste not tolde it me And he said vnto her Beholde I haue not tolde it my father nor my mother and shal I tel it thee 17 Then Samsons wife wept before him seuen dayes while theyr feaste lasted and when the seuenth day came he tolde her because she was importunate vppon hym so she tolde the ridle to the children of her people 18 And the men of the citie said vnto him the seuenth day before the sonne wēt downe What is sweter then honie and what is stronger then alyon Then said he vnto thē If ye had not plowed with my heiffer ye had not founde out my ridle 19 And the Spirit of the Lord came vpō him and he went downe to Ashkelón slewe thirtie men of them and spoiled them and gaue change of garments vnto thē which expounded the ridle and hys wrathe was kindled he wēt vp to his fathers house 20 Then Samsons wife was giuen to his cōpanion whome he had vsed as his friend CHAP. XV. 4 Samsóntieth firebrandes to the foxe tailes 6 The Phili. stims burnt his father in lawe and his wife 15 With the iawe bone of an asse he killeth a thousand men 19 Out of a great to the in the iawe God gaue him water 1 BVt within a while after in the time of wheat haruest Samsón visited his wife with a kid saying I wil go into my wife into the chamber but her father wolde not suffre him to go in 2 And her father said I thoght that thou had dest hatted her therefore gaue I her to thy companion Is not her yonger sister fairer then she take her I pray thee in stead of the other 3 Then Samsón said vnto them Now am I more blameles then the Philistims there fore wil I do them displeasure 4 ¶ And Samsón went out toke thre hūdreth foxes and toke fire brands turned them taile to taile and put a firebrand in the middes betwene two tailes 5 And when he had set the branders on fier he sent them out into the standing corne of the Philistims and burnt vp bothe the rickes and the standing corne with the vineyardes and oliues 6 Then the Philistims said Who hathe done this And they answered Samson the sonne in lawe of the Timnite because he had ta ken his wife and giuen her to his companion Thē the Philistims came vp burnt her and her father with fire 7 And Samson said vnto them Thogh ye ha ue done this yet wil I be auenged of you and then I wil cease 8 So he smote them hippe and thigh with a mighty plague then he went and dwelt in the toppe of the rocke Etám 9 ¶ Then the Philistims came vp pitched in Iudáh and were spred abroad in Léhi 10 And the men of Iudáh said Why are ye come vp vnto vs And they answered To binde Samsón are we come vp and to do him as he hathe done to vs. 11 Then thre thousand men of Iudáh went to the toppe of the rocke Etám and said to Samsón Knowest thou not that the Philistims are rulers ouer vs Wherefore then hast thou done thꝰ vnto vs And he answe red them As they did vnto me so haue I done vnto them 12 Againe they said vnto him We are come to binde thee and to deliuer thee into the hand of the Philistims And Samsón said vn to them Sweare vnto me that ye wil not fall vpon me your selues 13 And they answered him saying No but we wil binde thee and deliuer thee vnto their hand but we wil not kil thee And they bound him with two newe cordes broght him from the rocke 14 When he came to Leui the Philistims shou ted against him and the Spirit of the Lord came vpon him and the cordes that were vpon his armes became as flaxe that was burnt with fire for the bandes losed from his hands 15 And he found a newe iawe bone of an asse and put forthe his hand and caughtit slewe a thousand men there with 16 Thē Samsón said With the iawe of an asse are heapes vpon heapes with the iawe of an asse haue I slayne a thousand men 17 And when he had left speaking be cast away the iawe bone out of his hand cal led that place Ramath-Léhi 18 And he was sore a thirst called on the Lord and said Thou hast giuen this great deliuerance into the hand of thy seruant and now shal I die for thirst and fall into the hands of the vn circumcised 19 Then God brake the cheeke toothe that was in the ia we and water came thereout and when he had dronke his Spirit came againe and he was reuiued wherefore the name thereof is called En-hakkoré wich is in Lébi vnto this day 20 And he iudged Israél in the dayes of the Philistims twentie yeres CHAP. XVI 1 Samsón carieth away the gates of Azzáh 18 He was deceiued by Deliláh 30 He pulieth downe the house vpòn the Philistims and dyeth with them 1 THen went Samsôn to Azzah ād sawe there an harlot
anointed but I pray thee ta ke now the speare that is at his head the pot of water and let vs go hence 12 So Dauid toke the speare and the pot of water from Sauls head and thei gate them away no man sawe it not marked it uether did any awake but thei were all a slepe for the Lord had sent a dead slepe vpon them 13 Then Dauid went into the other side and stode on the toppe of an hil a far of a great space being betwene them 14 And Dauid cryed to the people and to Abnér the sonne of Ner saying Hearest thou not Abnér Then Abnér answered and said Who art thou that cryest to the King 15 ¶ And Dauid said to Abnér Artnot thou a man who is like thee in Israél wherefore then hast thou not kept thy lord the King for there came one of the folke in to destroye the King thy lord 16 This is not wel done of thee as the Lord liueth ye are worthy to dye because ye haue not kept your master the Lords 〈◊〉 now se where the Kings speare is ād the pot of water that was at his head 17 And Saúl knewe Dauids voyce and said Is this thy voyce mysonne Dauid And Dauid said It is my voyce my lord Ô King 18 And he said Wherefore doeth my lord thus persecute his seruant for what 〈◊〉 〈◊〉 done or what euil is in mine hand 19 Now therefore I 〈◊〉 thee let my lord the King heare the wordes of his seruant If the Lord haue stirred thee vp against me let him smel the sauour of a sacrifice but if the children of men haue done it cursed be thei before the Lord for thei haue cast me out this day from abiding in the inheritance of the Lord saying Go serue other gods 20 Now therefore let not my blood fall to the earth before the face of the Lord for the King of Israél is come out to seke a slye as one wolde hūt a partriche in the moūtaines 21 Then said Saúl I haue sinned come againe my sonne Dauid for I wil do thee nomore harme because my soule was precious in thine eyes this day beholde I haue done foolishly and haue erred excedingly 22 Thē Dauid answered and said Beholde the Kings speare let one of the yong men come ouer and fet it 23 And let the Lord rewarde euerie man accor ding to his righteousnes ād faithfulnes for the Lord had deliuered thee into mine hāds this daie but I wolde not lay mine hād vpon the Lords anointed 24 And beholde like as thy life was muche set by this day in mine eyes so let my life be set by in the eyes of the Lord that he may deliuer me out of all tribulacion 25 Then Saúl said to Dauid Blessed art thou my sonne Dauid for thou shalt do great things and also preuaile So Dauid went his way and Saúl returned to his place CHAP. XXVII 2 Dauid fleeth to Achish King of Gath who giueth him Ziklág 8 Dauid destroyeth certeine of the Philistims 10 Achish is deceyued by Dauid 1 ANd Dauid said in his heart I shal now perish one day by the hand of Saúl is it not better for me that I saue my selfe in the land of the Philistims and that Saúl may haue no hope of me to seke me anie more in all the coastes of Israél and so escape out of his hand 2 Dauid therefore arose and he and the six hundreth men that were with him went vnto Achish the sonne of Maóch King of Gáth 3 And Dauid dwelt with Achish at Gath he and his men euerie man with his housholde Dauid with his two wiues Ahinóam the Izrcelite and Abigáil Nabals wife the Carmelite 4 And it was tolde Saúl that Dauid was fled to Gath so he soght nomore for him 5 And Dauid said vnto Achish If I haue now founde grace in thine eyes let them giue me a place in some other citie of the countrey that I may dwel there for why shulde thy seruant dwel in the head citie of the kingdome with thee 6 Then Achish gaue him Ziklág that same day therefore Ziklág perteineth vnto the Kings of Iudáh vnto this day 7 ¶ And the time that Dauid dwelt in the coūtrey of the Philistims was foure moneths and certeine dayes 8 Then Dauid and his men went vp and inuaded the Geshurites and the Girzites and the 〈◊〉 kites for they inhabited the land from the beginning from the way as thougoest to Shur euen vnto the land of Egypt 9 And Dauid smote the land and left nether man nor woman aliue and toke shepe and oxen and asses and camels and apparel and returned and came to Achish 10 And Achish said Where haue ye bene a rouing this day and Dauid answered Against the Southe of Iudáh and against the Southe of the Ierameelites and against the Southe of the Kenites 11 And Dauid saued nether man nor woman aliue to bring thē to Gath saying Lest they shulde telon vs and say So did Dauid and so wil be his maner all the while that he dwelleth in the countrey of the Philistims 12 And Achish beleued Dauid saying He hathe made his people of Israél vtterly to abhorre him therefore he shal be my seruant for euer CHAP. XXVIII 2 Dauid hathe the chief charge promised about Achish 8 Saul consulteth with a witche and she causeth him to speake with Samuél 18 who declareth his ruine 1 NOw at that time the Philistims assembled their bandes and armie to fight with Israél therefore Achish said to Dauid Be sure thou shalt go out with me to the battel thou and thy men 2 And Dauid said to Achish Surely thou shalt knowe what thy seruant can do And Achish said to Dauid Surely I wil make thee keper of mine head foreuer 3 * Samuél was then dead and all Israél had lamented him and buryed him in Ramáh his owne citie and Saúl had put away the sorcerers and the sothesayers out of the land 4 Then the Philistims assembled them selues and came and pitched in Shunem and Saúl assembled all Israél and they pitched in Gilbóa 5 And when Saúl sawe the hoste of the Philistims he was afrayed and his heart was sore astonied 6 Therefore Saúl asked counsel of the Lord the Lord answered him not nether by drea mes nor by Vrim nor yet by Prophetes 7 ¶ Then said Saúl vnto his seruants Seke me a woman that hathe a familiar spirit that I may go to her and aske of her And his seruants said to him Beholde there is a woman at En-dor that hathe a familiar spirit 8 Then Saúl changed him selfe and put on other raiment and he went two men with him and they came to the woman by night and he said I pray thee coniecture vnto me by the familiar spirit and bring me him vp whome I shal name vnto thee
Rizpáh the daughter of Aiáh the concubine of Saúl had done 12 And Dauid went and toke the bones of Saúl and the bones of Ionathán his sonne frō the citizens of Iabésh Gilead which had stollen them from the strete of Beth shán where the Philistims had * handged them when the Phi listims had slaine Saúl in Gilbōa 13 So he broght thence the bones of Saúl and the bones of Ionathán his sonne and thei gathered the bones of them that were hanged 14 And the bones of Saúl and of Ionath án his sonne buryed they in the countrie of Beniamin in Zelāh in the graue of Kish his father and when they had performed all that the King had commanded God was then appeased with the land 15 ¶ Againe the Philistims had warre with Israél and Dauid went downe and his seruāts with him and they foght against the Philistims and Dauid fainted 16 Then Ishi-benōb which was of the sonnes of Harapháh the head of whose speare wayed thre hundreth shekels of brasse euen he being girded with a newe sworde thoght to haue slaine Dauid 17 But Abishái the sonne of Zeruiáh succoured him and smote the Philistim and killed him Then Dauids men sware vnto him saying Thou shalt go no more out with vsto battel lest thou quenche the light of 〈◊〉 18 ¶ And after this also there was a battel with the Philistims at Gob then Sibbechái the Hushathite slewe Saph which was one of the sonnes of Harapháh 19 And there was yet another battel in Gob with the Philistims where Elhanáh the sōne of Ioare-oregim a Bethlehemite slewe Goliáth the Gittite the staffe of whose speare was like a weauers beame 20 After warde there was also a battel in Gath where was a man of a great stature and had on euerie hand six fingers on euerie foote six toes foure and twentie in nomber who was also the sonne of Harapháh 21 And when he reuiled Israél Ionathán the sonne of * Shimá the brother of Dauid slewe him 22 These foure were borne to Harapháh in Gath and dyed by the hand of Dauid and by the hands of his seruants CHAP. XXII 2 Dauid after his victories 〈◊〉 God 8 The angre of God toward the wicked 44 He prophecieth of the reiection of the Iewes and vocacion of the Gentiles 1 ANd Dauid spake the wordes of this song vnto the Lord what time the Lord had deliuered him out of the hands of all his enemies and out of the hand of Saúl 2 And he said * The Lord is my rocke and my forteresse and he that deliuereth me 3 God is my strength in him wil I trust my shield and the horne of my saluacion my hie towre and my refuge my sauiour thou hast saued me from violence 4 I wil call on the Lord who is worthy to be praised so shal I be safe from mine enemies 5 For the pangs of death haue compassed me the floods of vngodlines haue made me afraide 6 The soro wes of the graue compassed me about the snares of death ouertoke me 7 But in my tribulation did I call vpon the Lord and crye to my God and he did heare my voice out of his temple and my crye did enter into his eares 8 Then the earth trembled and quaked the fundacions of the heauens moued shoke because he was angry 9 Smoke went out at his no strels and consuming fire out of his mouth coles were kind led there at 10 He bowed the heauens also came downe and darkenes was vnder his feete 11 And he rode vpon Cherúb and did flye he was sene vpon the wings of the winde 12 And he made darknes a tabernacle rounde about him euen the gatherings of waters and the cloudes of the aire 13 At the brightnes of his presence the coles of fire were kindled 14 The Lord thundred from heauen and the moste hye gaue his voyce 15 He shot arrowes also and scatred them to wit lightning and destroyed them 16 The chanels also of the sea appeared euē the fundations of the worlde were discouered by the rebuking of the Lord and at the blast of the breath of his nostrels 17 He sent from aboue toke me he drewe me out of manie waters 18 He deliuered me from my strong enemie and from thē that hated me for they were to strong for me 19 They preuented me in the day of my calamitie but the Lord was my stay 20 And broght me forthe into a large place he deliuered me because he fauored me 21 The Lorde rewarded me accordyng to my right eousnes according to the purenes of mine hands he recompenced me 22 For I kept the wayes of the Lorde and did not wickedly against my God 23 For all his lawes were before me and hys statutes I did not departe there from 24 I was vpright also to warde hym and haue kept me from my wickednes 25 Therefore the Lord did rewarde me according to my ryghteousnes accordyng to my purenes before his eyes 26 With the godlye thou wilt she we thy selfe godlie with thy vpright mā thou wilt 〈◊〉 thy selfe vpright 27 With the pure thou wilt she we thy selfe pure and with the frowarde thou wilt she we thy selfe fro warde 28 Thus thou wilt saue the poore people but thyne eyes arc vpon the hautie to humble them 29 Surely thou art my light ô Lorde and the Lord willighten my darkenes 30 For by thee haue I brokē through an host and by my God haue I leaped ouer a wal 31 The way of God is vncorrupt the worde of the Lord is tryed in the fire he is a shield to all that trust in him 32 For who is God besides the Lord and who is mighty saue our God 33 God is my strength in battell and maketh my way vpright 34 He maketh my feete like hindes feete and hathe set me vpon mine hie places 35 He teacheth mine handes to fight so that a bowe of brasse is broken with mine armes 36 Thou haste also giuen me the shield of thy saluacion and thy louynge kindenes hathe caused me to increase 37 Thou haste enlarged my steppes vnder me and mine heeles haue not slid 38 I haue pursued mine enemies and destroyed them and haue not turned againe vntil I had consumed them 39 Yea I haue cōsumed them and thrust them through and they shal not arise but shall fall vnder my feete 40 For thou haste girded me with power to battel and them that arose against me hast thou subdued vnder me 41 And thou haste giuen me the neckes of mine enemies that I myght destroye them that hate me 42 They loked aboute but there was none to saue them euen vnto the Lord but he answered them not 43 Then did I beate them as smal as the dust of the earth I did tread them flat as the clay of the streete and
susteined me 6 I wil not be afrayed for ten thousand of the people that shulde beset me round about 7 O Lord arise helpe me my God for thou hast smitten all mine enemies vpon the cheke bone thou hast broken the teeth of the wicked 8 Saluacion belongeth vnto the Lord thy 〈◊〉 is vpon thy people Sélah PSAL. IIII. 1 When Saúl persecuted him he called vpon God trusting moste assuredly in his 〈◊〉 and therefore boldely reproueth his enemies who wilfully resisted his dominion 7 And finally 〈◊〉 the fauour of God before all worldelie 〈◊〉 ¶ To him that excelleth on Neginōth A Psalme of Dauid 1 HEare me when I call ô God of my righ teousnes thou hast set me at libertie when I was in distres haue mercie vpon me and heark en vnto my prayer 2 〈◊〉 sonnes of men how long wil my turne my glorie into shame louing vanitie seking lyes Sélah 3 For be ye sure that the Lord hathe chosen to him self a godlie man the Lord wil heare when I cal vnto him 4 Tremble and sinne not examine your owne heart vpō your bed and be stil Séláh 5 Offer the sacrifices of righteousnes trust in the Lord. 6 Manie saye Who wil shew vs anie good but Lord lift vp the light of thy countenāce vpon vs. 7 Thou hast giuen me more ioye of heart thē they haue had when their wheat and their wine did abunde 8 I wil laye me downe also slepe in peace for thou Lord onely makest me dwel in sauetie PSAL. V. 1 Dauid oppressed with the crueltie of his enemies and fea 〈◊〉 greater dangers calleth to God for succour shewing 〈◊〉 requisite it is that God shulde punish the 〈◊〉 of his 〈◊〉 7 After being assured of prosperous succes he 〈◊〉 comfort 12 Cōcluding that when God shal deliuer him others also shal be 〈◊〉 of the same mercies ¶ To him that excelleth vpon Nehilóth A 〈◊〉 of Dauid 1 HEare my wordes ô Lord vnderstand my meditacion 2 Hearken vnto the voice of my crye my King and my God for vnto thee do I praye 3 He are 〈◊〉 voyce in the morning ò Lord for in the morning will I direct me vnto thee and I wil wait 4 For thou art not a God that loueth wicked nes nether shal euil dwel with thee 5 The foolish shal not stand in thy sight for thou hatest all them that worke iniquitie 6 Thou shalt destroy them that speake lyes the Lord wil ab horre the bloodlie man and deceitful 7 But I wil come into thine house in the mul titude of thy mercie and in thy feare wil I worship towarde thine holie Temple 8 Lead me ô Lord in thy righteousnes becau se of mine enemies make thy 〈◊〉 plaine before my face 9 For no cōstancie is in their mouth within they are very corruption their * throte is all open sepulchre they 〈◊〉 with their tongue 10 Destroye them ô God let them fall from their counsels cast them out for the multitu de of their iniquities because they haue rebelled against thee 11 And let all them that trust in thee reioyce and triumphe for euer and couer thou them and let them that loue thy Name reioyce in thee 12 For thou Lorde wilt blesse the righteous and with fauour wilt compas him as with a shield PSAL. VI. 1 When Dauid by his sinnes had prouoked Gods wrath and now e felt not onely his hand against hym 〈◊〉 also conceiued the horrors of death euerlastyng he desireth forgiuen es 6 Bewailing that if God toke hym awaye in his indignation he shulde lacke occasion to praise hym as 〈◊〉 was 〈◊〉 to do whiles he was among men 9 Then suddenly selyng Gods mercye he sharpely rebuketh hys enemies whiche reioyced in his affliction ¶ To hym that excelleth on Neginóth vpon the eight tune APsalme of Dauid 1 O Lorde * rebuke me not in thine angre nether chastise me in thy wrath 2 Haue mercie vpon me ô Lorde for I am weake ô Lorde heale me for my bones are vexed 3 My soule is also sore troubled but Lorde how long wilt thou delay 4 Returne ô Lorde deliuer my soule saue me for thy mercies sake 5 For in death there is no remembrance of thee in the graue who shall praise thee 6 I fainted in my mournyng I cause my bed euery night to swimme and water my couche with my teares 7 Mine eye is dimmed for despite and sunke in because of all mine enemies 8 A waie frome me all ye workers of iniquitie for the Lorde hathe heard the voyce of my weping 9 The LORD hathe heard my peticion the Lord wil receiue my prayer 10 All mine enemies shal be confounded and sore vexed they shal be turned backe and put to shame suddenly PSAL. VII 1 Being falsely accused by Chush our of Sauls kinsemen he calleth to God to be hys defender 2 To whome he commendeth his innocencie 9 First shewyng that hys conscience did not accuse him of anie euil toward Saul 10 Next that it touched Gods glorie to 〈◊〉 sentence against the wicked 12 And so entryng into the consideration of Gods mercies and promes 〈◊〉 waxeth bolde and derideth the vayne enterprises of hys enemies 16 〈◊〉 nyng that it shall fall on their owne necke that whiche they haue purposed for others ¶ Shigaiōn of Dauid which he sang vnto the Lord concernyng the wordes of * Chush the sonne of Iemini 1 O Lorde my God in thee I put my trust saue me from all that persecute me and deliuer me 2 Lest he deuoure my soule lyke a lyon and teare it in pieces while there is none to helpe 3 O Lord my God if I haue done this thing if there be anie wickednes in myne hands 4 If I haue rewarded euill vnto hym that had peace with me yea I haue deliuered hym that vexed me without cause 5 Then let the enemie 〈◊〉 my soule and take it yea let hym treade my life do wne vpon the earth and laymine honour in the dust Sélah 6 Arise ô Lorde in thy wrath and lift vp thy selfe against the rage of myne enemies and a wake for me accordyng to the iudgement that thou hast appointed 7 So shal the Cōgregacion of the people compasse thee about for their sak es therefore returne on hie 8 The Lord shaliudge the people iudge thou me ô Lord according to my righteousnes and according to mine innocencie that is in me 9 Oh let the malice of the wicked come to an end but guide thou the iust for the ryghteous God tryeth the hearts and reines 10 My defence is in GOD who preserueth the vpright in heart 11 God iudgeth the righteous and hym that contemneth God euerie day 12 Except he turne he hathe whet
thine holie one to se corruption 11 Thou wilt shewe me the path of life in thy presence is the fulnes of ioye and at thy right hand there are pleasures for euermore PSAL. XVII 1 Here he complaineth to God of the cruel pride and arro gancie of Saúl the rest of his enemies who thus raged without anie cause giuē on his parte 6 Therefore he desireth God to reuenge his innocencie and deliuer him ¶ The prayer of Dauid 1 HEare the right ô Lord cōsider my crye hearkē vnto my prayer of lips 〈◊〉 2 Let my sentence come forthe from thy pre sence and let thine eyes beholde equitie 3 Thou hast proued and visited mine heart in the night thou hast tryed me and foundest nothing for I was purposed that my mouth shulde not offend 4 Concerning the workes of men by the wordes of thy lippes I kept me frō the paths of the cruel man 5 Stay my steps in thy paths that my fete do not slide 6 I haue called vpon thee surely thou wilt heare me ô God incline thine eare to me and hearken vnto my wordes 7 Shewe thy maruelous mercies thou that art the Sauiour of them that trust in thee from suche as resist thy right hand 8 Kepe me as the apple of the eye hide me vnder the shadow of thy wings 9 From the wicked that oppresse me from mine enemies whiche compasse me rounde about for my soule 10 They are inclosed in their owne fatt and they haue spoken proudly with their mouth 11 They haue compassed vs now in our steps they haue set their eyes to bring downe to the grounde 12 Like as a lyon that is gredie of praye as it were a lyons whelpe lurking in secret places 13 Vp Lord disapoint him cast him downe deliuer my soule from the wicked with thy sworde 14 Frō men by thine hand ô Lord from men of the worlde who haue their porcion in this life whose belies thou fillest with thine hid treasure their children haue ynough and leaue the rest of their substāce for their children 15 But I wil be holde thy face in righteousnes and when I awake I shal be satisfied with thine image PSAL. XVIII 1 This Psalme is the first beginning of his 〈◊〉 and thākesgiuing in the entring into his kingdome wherein he extolleth praiseth moste highly the maruelous mer cies and grace of God who hathe thus preserued and defēded him 32 Also he setteth forthe the image of Christs kingdome that the faithful may be assured that Christ shal alwayes conquer ouercome by the vnspeakeable power of his Father thogh all the whole worlde shulde striue there against ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid the seruant of the Lord whiche spake vnto the Lord the wordes of this song in the day that the Lord deliuered him from the hand of all his enemies frō the hand of Saúl and said 1 I * Wil loue thee derely ô Lord my strength 2 The Lord is my rocke and my forteresse and he that deliuereth me my God and my strength in him wil I trust my shield the horne also of my saluacion and my refuge 3 I wil call vpon the Lord which is worthie to be praised so shal I be safe from mine enemies 4 The sorowes of death compassed me and the floods of wickednes made me afrayed 5 The sorowes of the graue haue compassed about the snares of death ouertoke me 6 But in my trouble did I call vpon the Lord and cryed vnto my God he heard my voyce out of his Temple and my crye did come before him euen into his eares 7 Then the earth trembled and quaked the fundacions also of the mountaines moued shoke because he was angrie 8 Smoke went out at his nostrels and a cōsu ming fyre out of his mouth coles were kind led thereat 9 He bowed the heauens also and came downe and darkenes was vnder his fete 10 And he rode vpon Cherúb and did slie and he came flying vpon the wings of the winde 11 He made darkenes his secret place and his pauilion rounde about him euen darke nes of waters and cloudes of the aire 12 At the brightnes of his presence his cloudes passed hailestones and coles of fyre 13 The Lord also thundred in the heauen and the Highest gaue his voyce hailestones and coles of fyre 14 Then he sent out his arrowes and scatered them and he increased lightnings and destroyed them 15 And the chanels of waters were sene the fundacions of the worlde were discouered at thyrebuking ô Lord at the blasting of the breath of thy nostrels 16 He hathe sent downe from aboue and taken me he hathe drawen me out of manie waters 17 He hathe deliuered me from my strong enemie and from them which hate me for they were to strong for me 18 They preuented me in the daye of my calamitie but the Lord was my stay 19 He broght me forthe also into a large place he deliuered me because he fauoured me 20 The Lord re warded me according to my righteousnes according to the purenes of mine hands he recompensed me 21 Because I kept the wayes of the Lord and did not wickedly against my God 22 For all his Lawes where before me and I did not cast a way his commandemēts from me 23 I was vpright also with him and haue kept me from my wickednes 24 Therefore the Lord rewarded me according to my righteousnes and according to the purenes of mine hands in his sight 25 With the godlie thou wilt shewe thy self godlie with the vpright man thou wilt shewe thy self vp right 26 With the pure thou wilt she we thy self pure and with the frowarde thou wilt shewe thy self froward 27 Thus thou wilt saue the poore people and wilt cast downe the proude lokes 28 Surely thou wilt light my candel the Lord my God wil lighten my darkenes 29 For by thee I haue broken through an hoste and by my God I haue leaped ouer a wall 30 The waye of God is vncorrupt the worde of the Lord is tryed in the fyre he is a shield to all at that trust in him 31 For who is God besides the Lord and who is mightie saue our God 32 God girdeth me with strength and maketh my waye vpright 33 He maketh my fete like hindes fete and setteth me vpon mine high places 34 He teacheth mine hands to fight so that a bowe of brasse is broken with mine armes 35 Thou hast also giuen me the shield of thy saluacion and thy right hand hathe stayed me and thy louing kindenes hathe caused me to increase 36 Thou hast enlarged my steppes vnder me and mine heles haue not slid 37 I haue pursued mine enemies and taken
snare of the hunter and from the noisome pestilence 4 He wil couer thee vnder his wings thou shalt be sure vnder his feathers his trueth shal be thy shield and buckler 5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night nor of the arrow that flieth by daye 6 Nor of the pestilēce that walketh in the darknes nor of the plague that destroyeth at noone daye 7 A thousand shall fall at thy side and tene thousand at thy right hād but it shal not come nere thee 8 Douteles with thine eyes shalt thou beholde and se therewarde of the wicked 9 For thou hast said The LORD is myne hope thou hast set the moste high for thy refuge 10 There shall none euil come vnto thee nether shal anie plague come nere thy tabernacle 11 For he shall giue his Angels charge ouer thee to kepe thee in all thy waies 12 They shal beare thee in their hands that thou hurt not thy fote against a stone 13 Thou shalt walke vpon the lion and aspe the yong lion and the dragon shalt thou tread vnder fete 14 Because he hathe loued me therfore will I deliuer him I will exalte him because he hathe knowen my Name 15 He shall call vpon me and I wil heare him I will be with him in trouble I will deliuer him and glorifie him 16 With long life wil I satisfie him shewe him my saluacion PSAL. XCII 1 This Psalme was made to be sung on the Sabbath to stirre vp the people to acknowledge God and to praise him in his workes the Prophete reioyceth therein 6 But the wicked is not able to consider that the vngodlie whē he is moste florishing shal moste spedelye perishe 12 In the end is described the felicitie of the iust planted in the house of God to praise the Lord. ¶ A Psalme or long forthe Sabbath daie 1 IT is a good thing to praise the LORD and to sing vnto thy Name ô moste High 2 To declare thy louing kindenes in the morning and thy trueth in the night 3 Vpon an instrument often strings vpō the viole with the song vpon the harpe 4 For thou Lord hast made me glad by thy workes and I 〈◊〉 reioyce in the workes of thine hands 5 O Lord how glorious are thy workes thy thoghts are verie depe 6 An vnwise man knoweth it not and a foole doeth not vnderstand this 7 When the wicked growe as the grasse all the workers of wickednes do florishe that thei shal be destroied for euer 8 But thou ô Lord art moste high for euermore 9 For lo thine enemies ô Lord forlo thine enemies shal perish all the workers of iniquitie shal be destroied 10 But thou shalt exalt mine horne like the vnicornes and I shal be anoynted with freshoile 11 Mine eie also shall se my desire agaynste mine ennemies and mine eares shal 〈◊〉 my wish against the wicked that rise vp against me 12 The righteous shal florish like a palme tre and shall growe like a cedre in Lebanón 13 Suche as be planted in the House of the Lord shal florish in the courts of our God 14 Thei shal stil bring forthe frute in their age thei shal be fat and florishing 15 To declare that the LORDE my rocke is righteous and that none iniquitie is in him PSAL. XCIII 1 He praiseth the power of GOD in the creation of the worlde and beateth downe all people which lift them vp againste his maiestie 5 And prouoketh to consider hys promises 1 THe Lord reigneth is clothed with maiestie the Lord is clothed and girded with power the world also shal be esta blished that it can not be moued 2 Thy throne is established of olde thou art from euerlasting 3 The floods haue lifted vp ô Lord the floods haue lifted vp theyr voyce the floods lift vp their waues 4 The waues of the sea are maruelous through the noise of manie waters yet the Lord on high is more mightie 5 Thy testimonies are verie sure holines becommeth thine House ô Lord for euer PSAL. XCIIII 1 He praieth vnto God against the violence and arrogancie of tyrants 10 warning them of Gods iudgements 12 Then doeth he comfort the afflicted by the good issue of their afflictions as he felt in himselfe and did sein others by the ruine of the wicked 23 whome the Lord wil destroye 1 O Lord God the aduenger ô GOD the aduenger shewe thy self clearely 2 Exalt thy self ô Iudge of the worlde and render a rewarde to the proude 3 Lord how long shal the wicked how long shal the wicked triumph 4 They prate and speake fiercely all the workers of iniquitie vante them selues 5 They smite downe thy people ô Lord trouble thine heritage 6 They slaie the widow and the strangers murther the fatherles 7 Yet they saie The Lord shal not se nether wil the God of Iaakób regarde it 8 Vnderstand ye vnwise among the people and ye fooles when wil ye be wise 9 He that planted the eare shall he not heare or he that formed the eye shall he not se 10 Or he that chasticeth the nations shall he not correct he that teacheth mā knowledge shal he not knowe 11 The Lord knoweth the thoghts of man that they are vanitie 12 Blessed is the man whome thou chasticest ô Lord and teachest him in thy Law 13 That thou maiest giue him rest frome the dayes of euill whiles the pit is digged for the wicked 14 Surely the Lord will not faile his people nether will he forsake his inheritance 15 For iudgement shal returne to iustice and all the vpright in hearte shall followe after it 16 Who will rise vp with me against the wicked or who wil take my parte against the workers of iniquitie 17 If the Lord had not holpen me my soule had almoste dwelt in silence 18 When I said My fote slideth thy mercie ô Lord staied me 19 In the multitude of my thoghts in mine hearte thy comfortes haue reioyced my soule 20 Hathe the throne of iniquitie feloship with thee which forgeth wrong for a law 21 They gather them together agaynst the soule of the righteous and condomne the innocent blood 22 But the Lord is my refuge and my God is the rocke of mine hope 23 And he wil recompense thē their wicked nes and destroie them in their owne malice yea the Lord our God shall destroye them PSAL. XCV 1 An earnest exhortation to praise God 4 For the gouernement of the worlde ād the electiō of his Church 8 An admonition not to followe the rebellion of the olde Fathers that tēpted God in the wildernes 11 For the which thei might not enter into the land of promes 1 COme let vs reioice vnto the Lord let vs sing
that were at Anathoth in the land of Beniamin 2 To whome the worde of the Lord came in the daies of Iosiah the sonne of Amōn King of Iudáh in the thirtenth yere of his reigne 3 And also in the daies of Iehoiakim the sonne of Iosiah King of Iudah vnto the end of the eleuenth yere of Zedekiáh the sonne of Iosiáh King of Iudáh euen vnto the carying awaie of Ierusalém captiuitie in the fift moneth 4 Then the worde of the Lord come vntō me saying 5 Before I formed thee in the wombe I knewe thee and before thou camest out of the wombe I sāctified thee ordeined thee to be a Prophet vnto the nations 6 Then said I Oh Lord God beholde I can not speake for I am a childe 7 But the lord said vnto me Saie not I am a childe for thou shalt go to all that I shal sent thee and whatsoeuer I commāde thee shalt thou speake 8 Be not afraied of their faces for I am with thee to deliuer thee saith the Lord 9 Then the Lord stretched out his hand and touched my mouth and the Lord said vn to me Beholde I haue put my wordes in thy mouth 10 Beholde this daie haue I set thee ouer the nations ouer the kingdomes to plucke vp and to roote out and to destroy and throwe downe to buylde and to plant 11 After this the worde of the Lord came vnto me saying Ieremiáh what seest thou And I said I se a rod of an almonde tre 12 Thē said the Lord vnto me Thou hast sene aright for I wil hastē my word to performe it 13 Againe the worde of the Lord came vnto me the seconde time saying What seest thou And I said I se a seething pot loking out of the North. 14 Then said the Lord vnto me Out of the North shall a plague be spred vpō all the inhabitants of the land 15 For lo I will call all the families of the kingdomes of the North saith the Lord and they shall come and euerye one shall set hys throne in the entring of the gates of Ierusalém and on all the walles thereof round about in all the cities of Iudáh 16 And I will declare vnto them my iudgements touching all the wickednes of them that haue for saken me and haue burnt incense vnto other Gods and worshiped the workes of their owne hands 17 Thou therefore trusse vp thy loynes and arise and speake vnto them all that I comman de thee be not afrayed of their faces lest I destroye thee before them 18 For I beholde I this day haue made thee a defenced Citie and an yron piller and walles of brasse agaynste the whole land agaynste the Kings of Iudáh and against the princes thereof agaynste the Priestes therof and against the people of the land 19 For they shall fight against thee but they shal nor preuaile against thee for I am with thee to deliuer thee saith the Lord. CHAP. II. 2 God rehearseth his benefites done vnto the Iewes 8 Against the Priests and false prophetes 12 The Iewes are destroyed because they forsake God 1 MOreouer the worde of the Lord came vnto me saying 2 Go cry in the eares of Ierusalē saying Thus saith the Lord I remēber thee with the kindenes of thy youth the loue of thy mariage whē thou wētest after me in the wildernes in a land that was not sowen 3 Israél was as a thynge halowed vnto the Lord and his first frutes all they that eat it shal offend euill shall come vpon them saith the Lord. 4 Heare ye the worde of the Lord ô house of Iaakōb and all the families of the house of Israél 5 Thus saith the Lord What iniquitie haue your fathers founde in me that they are gone farre from me and haue walked after vanitie and are become vaine 6 For they said not Where is the Lord that broght vs vp out of the lande of Egypte that led vs through the wildernes through a desert and waste land through a drye land and by the shadowe of death by a land that no man passed through where no man dwelt 7 And I broght you into a plentifull countrey to eat the frute thereof and the commodities of the same but when ye entred ye defiled my land and made mine heritage an abominacion 8 The Priests said not Where is the Lord they that shulde minister the Law knewe me not the pastours also offēded agaīst me the prophetes prophecied in Báal wēt after things that did not profite 9 Wherefore I wil yet plead with you saith the Lord and I wil plead with your childrens children 10 For go ye to the yles of Chittim and beholde and sent vnto Kedar and take diligent hede and se whether there be suche things 11 Hathe anie nation changed their Gods which yet are no gods but my people ha ue changed their glorie for that which doeth not profite 12 Oye heauēs be astonied at this be afraied and vtterly confounded saith the Lord. 13 For my people haue committed two euils they haue forsaken me the fountaine of liuing waters to digge them pittes euen broken pittes that can holde no water 14 Is Israél a seruant or is he borne in the house why then is he spoiled 15 The lions roared vpon him and yelled they haue made his land waste his cities are burnt without an inhabitant 16 Also the childrē of z Noph and Tahapanés haue broken thine head 17 Hast not thou procured this vnto thy self because thou hast forsaken the Lord thy God when he led thee by the way 18 And what hast thou now to do in the way of Egypt to drinke the water of Nilus or what makest thou in the way of Asshūr to drinke the water of the Riuer 19 Thine owne wickednes shal correct thee and thy turnings backe shal reproue thee knowe therefore and beholde that it is an euil thing and bitter that thou hast for saken the Lord thy God and that my feare is not in thee saith the lord God of hostes 20 For of olde time I haue broken thy yoke and burst thy bonds and thou saidest I wil nomore transgresse but like an harlot thou runnest about vpon all hie hilles and vnder all grene trees 21 Yet I had planted thee a noble vine whose plants were all natural how then art thou turned vnto me īto the plāts of a strāgevine 22 Thogh thou wash thee with nitre and take thee muche sope yet thine iniquitie is marked before me saithe the Lord God 23 How canst thou say I am not polluted nether haue I followed Baalim beholde thy wayes in the valley and knowe what thouhast done thou art like a swift dromedarie that runneth
fornication and liued in pleasure with her when they shal se the smoke of her burning 10 And shal stande a farre of for feare of her torment saying Alas alas the great citie Babylon the mightie citie for in one houre is thy iudgement come 11 And the marchants of the earth shal wepe and waile ouer her for no man byeth their ware any more 12 The ware of golde and siluer and of precious stone and of pearles and of fine linen and of purple and of silke and of skarlet and of all maner of Thyne wood and of al vessels of yuorie and of all vessels of moste precious wood and of brasse and of yron and of marble 13 And of synamon and odours and ointments and franck incense and wine and oile and fine floure and wheat and beastes and shepe and horses and charets and seruants and soules of men 14 And the apples that thy soule lusted after are departed from thee and al things which were fat and excellent are departed frō thee and thou shalt finde them no more 15 The marchants of these things which were waxed riche shall stand a farre of from her for feare of her torment weping wailyng 16 And saying Alas alas the greate citie that was clothed in fine linen and purple skarlet and guilded with golde and precious stone and pearles 17 For in one houre so greate riches are come to desolation And euerie shippe master and all the people that occupie shippes and shipmen and whosoeuer trauaill on the sea shal stand a farre of 18 And crye when they se the smoke of her burnyng saying What citie was like vnto this great citie 19 And they shall cast dust on their heads crye weping and wailing and say Alas alas the great citie where in were made riche all that had shippes on the sea by her costlines for in one houre she is made desolate 20 O heauen reioyce of her and ye holie Apostles and Prophetes for God hathe giuē your iudgement on her 21 Then a mightie Angel toke vp a stone lyke a great milstone and cast it into the sea saying With suche violence shall the great citie Babylon be cast shal be founde no more 22 And the voyce of harpers and musicians and of pipers and trumpetters shal be heard no more in thee and no craftes man of what soeuer crafte he be shal be founde anymore in thee and the founde of a milstone shal be heard no more in thee 23 And the light of a candle shall shine no more in thee and the voyce of the bridegrome and of the bride shal be hearde no more in thee for thy marchants were the great men of the earth and wyth thine inchantements were deceiued all nations 24 And in her was founde the blood of the Pro phetes and of the Saintes and of al that were slaine vpon the earth CHAP. XIX 1 Praises are giuen vnto God for iudging the whore and for auenging the blood of his seruants 10 The Aungell will not be worshipped 17 The fouls and birdes are called to the slaughter 1 ANd after these things I heard a great voyce of a greate multitude in heauen saying Hallelu-iah saluacion ād glorie and ho nour and power be to the Lord our God 2 For true and righteous are his iudgemēts for he hathe condemned the greate whore which did corrupt the earth with her fornicacion and hath aduenged the blood of his seruants shed by her hand 3 And againe they sayd Hallelu-iah and her smoke rose vp for euermore 4 And the foure and twentie Elders and the foure beastes fell downe and worshyped God that 〈◊〉 on the throne saying Amen Hallelu-iah 5 Then a voice came out of the throne saying Praise our God al ye his seruants and ye that feare him bothe smale and great 6 And I heard like a voyce of a greate multitude and as the voyce of manie waters and as the voyce of strong thondrings saying Hallelu-iah for our Lord God almyghtie hathe reigned 7 Let vs be glad and reioyce and giue glorie to him for the mariage of the Lābe is come and his wife hathe made her selfe readie 8 And to her was gtaunted that she shulde be araied wyth pure fyne linen and shyning for the fine linen is the righteousnes of Sainctes 9 Then he said vnto me Write * Blessed are they which are called vnto the Lambes sup per. And he sayd vnto me These wordes of God are true 10 And I fell before hys feete * to worshippe hym but he sayd vnto me Se thou do it not I am thy fellowe seruant and one of the brethren whiche haue the testimonie of Iesus Worship God for the testimonie of Iesus is the spirit of prophecie 11 And I sawe heauen open and beholde a white horse and he that sate vpon him was called Faithful and true and he iudgeth and fighteth righteously 12 And hys eyes were as a flame of fyre and on his head were manie cro wnes and had a name written that no man knewe but hym self 13 And * he was clothed with a garment dipte in bloode and hys name is called THE WORDE OF GOD. 14 And the warriers whyche were in heauen folowed hym vppon white horses clothed with sine linen white and pure 15 And out of hys mouth wente out a sharpe sworde that with it he shulde smite the heathen for he * shall rule them with arod of yron for he it is that treadeth the wyne presse of the fiercenes ād wrath of almightie God 16 And he hathe vppon hys garment and vppon hys thygh a name written * THE KING OF KINGS AND LORDE OF LORDS 17 And I sawe an Aungell stand in the sunne who cryed with a lowde voyce saying to all the foules that did flye by the middes of hea uen Come and gather your selues together vnto the supper of the great God 18 That ye may eat the fleshe of Kynges and the fleshe of hie Captaines and the fleshe of mightie men and the fleshe of horses and of them that sit on them and the flesh of all fre men and bondemen and of smale and great 19 And I sawe the bèast and the Kinges of the earth and their warriers gathered together to make battel against him that sate on the horse and against his souldiers 20 But the beast was taken and wyth hym that false Prophete that wroght miracles before hym whereby he deceyued them that receyued the beastes marke and them that worshiped his image These both were aliue caste into a lake of fyre burnyng wyth brimstone 21 And the remnant were slayne wyth the sworde of hym that sitteth vppon the horse which cometh out of his mouth and all the foules were filled full with their flesh CHAP. XX. 2 Satan being bounde for a certeine time 7 And
of our sanctification 18 The tables written by the finger of God 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Beholde I haue called by name Bezaleél the sonne of Vri the sonne of 〈◊〉 of the tribe of Iudáh 3 Whome I haue filled with the Spirit of God in wisdome in vnderstanding and in know ledge and in all workemanship 4 To finde out curious workes to worke in golde and in siluer and in brasse 5 Also in the art to set stones and to carue in timber and to worke in all maner of worke manship 6 And beholde I haue ioyned with him Aholiab the sonne of Ahisamáh of the trible of Dan and in the heartes of all that are wise hearted haue I put wisdome to make al that I haue commanded thee 7 That is the Tabernacle of the Congregacion and the Arke of the Testimonie and the Merciseat that shal be thereupon with all in struments of the Tabernacle 8 Also the Table and the instruments thereof and the pure Candelsticke with all his instruments and the Altar of perfume 9 Likewise the Altar of burnt offring with all his instruments and the Lauer with his fote 10 Also the garmentes of the ministration and the holy garments for Aarón the Priest and the garmēts of his sonnes to minister in the Priests office 11 And the anointing oyle and swete perfume for the Sanctuarie according to all that I haue commanded thee shal they do 12 ¶ Afterward the Lord spake vnto Mosés saying 13 Speake thou also vnto the childrē of Israél and say Notwithstanding kepe ye my Sab baths for it is a signe betwene me and you in your generations that ye may knowe that I the Lord do sanctifie you 14 * Ye shal therefore kepe the Sabbath for it is holy vnto you he that defileth it shall dye the death therfore whosoeuer worketh therein the same persone shal be euen cut of from among his people 15 Six dayes shal men worke but in the seuenth day is the Sabbath of the holy rest to the Lord whosoeuer doeth any worke in the Sabbath day shal dye the death 16 Wherefore the children of Israél shal kepe the Sabbath that they may obserue the rest through out their generations for an euerla sting couenant 17 It is a signe betwene me and the children of Israél for euer * for in six dayes the Lord made the heauen and the earth and in the seuenth 〈◊〉 he ceased and rested 18 Thus when the Lorde had made an end of communing with Mosés vpon mount Sinai * he gaue him two Tables of the Testimonie euen tables of stone written with the finger of God CHAP. XXXII 4 The Israelites impute their 〈◊〉 to the calf 14 God is appaised by Mosés prayer 19 Mosés breaketh the Tables 27 He slayeth the idolaters 32 Mosés zeale for the people 1 BVt when the people sawe that Mosés taried long or he came downe frō the moū taine the people gathered the selues together against Aarôn and said vnto him Vp make vs gods to go before vs for of this Mo sés the mā that broght vs out of the land of Egypt we know not what is become of hi. 2 And Aarōn said vnto them Plucke of the golden earinges whiche are in the eares of your wiues of your sinnes of your daugh ters and bring them vnto me 3 Then all the people pluckte from thē selues the golden earings which were in their eares and they broght them vnto Aarōn 4 * Who receiued them at their hands and facioned it with the grauing tole and made of it a molten calf then they said * These be thy gods ô Israél which broght thee out of the land of Egypt 5 When Aarôn sawe that he made an altar before it and Aarôn proclaimed saying To morowe shal be the holy day of the Lorde 6 So they rose vp the next day in the morning offred burnt offrigs broght peace offrings also * the people sate them downe to eat and drinke and rose vp to playe 7 ¶ Then the Lord said vnto Mosés * Go get the downe for thy people which thou hast broght out of the land of Egypt hath corrupted their waies 8 They are sone turned out of the way whiche I commanded thē for they haue made them a molten calf and haue worshipped it and haue offred thereto saying * These be thy gods ô Israél whiche haue broght thee out of the land of Egypt 9 Againe the Lord said vnto Mosés * I haue sene this people and beholde it is a stifnecked people 10 Now therfore let me alone that my wrath may waxe hote against them for I will consume them but I wil make of thee a mightie people 11 * But Mosés praied vnto the Lord his God said O Lorde why doeth thy wrath waxe hote against thy people whiche thou hast broght out of the land of Egypt with great power and with a mightie hand 12 * Wherefore shal the Egyptians speake say He hathe broght them out maliciously for to slay them in the mountaines to con sume them from the earth turne frome thy fearce wrath and change thy minde from this euil toward thy people 13 Remembre Abrahám Izhák and Israél thy seruants to whome thou swarest by thine owne selfe and saidest vnto them * I wil multiplie your sede as the starres of the heauen and all this land that I haue spoken of wil I giue vnto your sede and thei shal inherit it foreuer 14 Then the Lord changed his minde from the euil which he threatened to do vnto his people 15 So Mosés returned and went downe from the mountaine with the two Tables of the Testimonie in his hand the Tables were written on bothe their sides euē on the one side and on the other were thei written 16 And these Tables were the worke of God and this writing was the writting of God grauen in the Tables 17 And when Ioshúa heard the noise of the people as thei showted he said vnto Mosés There is a noise of warre in the hoste 18 Who answered It is not the noise of them that haue the victorie nor the noise of them that are ouercome but I do heare the noise of singing 19 Nowe assone as he came nere vnto the hoste he sawe the calf and the dancing so Mosēs wrath waxed hote and he cast the Tables out of his hands and brake them in pieces beneth the mountaine 20 * After he toke the calf which they had ma de and burned it in the fire and ground it vnto powder and strowed it vpon the water and made the childrē of Israél drinke of it 21 Also Mosés said vnto Aarón What did this people vnto thee that thou hast broght so great a sinne vpon them 22 Then Aarón answered Let not the wrath of my lord
20 This is the offring of Aarōn and his sonnes which they shal offer vnto the Lord in the day when he is anointed the tenth parte of an * Epháh of fine floure for a meat offring perpetual halfe of it in the morning and halfe thereof at night 21 In the friyng pan it shal be made withoyle thou shalt bring it fried and shalt offer the bakē pieces of the meat offring for a swete sauour vnto the Lord. 22 And the Priest that is anointed in his stede among his sonnes shal offer it it is the Lords ordinance for euer it shal be burnt altogether 23 For euerie meat offring of the Priest shal be burnt altogether it shal not be eaten 24 ¶ 〈◊〉 the Lord spake vnto Mosēs saying 25 Speake vnto Aarōn and vnto his sonnes say This is the lawe of the sin offring In the place where the burnt offring is killed shal the sin offring be killed before the Lord for it is moste holy 26 The Priest that offreth this sin offring shal eat it in the holy place shal it be eaten in the courte of the Tabernacle of the Congregacion 27 Whatsoeuer shal touche the flesh thereof shal be holy and whē there droppeth of the blood there of vpō a garmēt thou shalt wash that where on it droppeth in the holy place 28 Also the earthen pot that it is sodden in shal be broken but if it be sodden in a brasen pot it shal bothe be scouredād washed with water 29 All the males among the Priests shal eat thereof for it is moste holy 30 * But no sin offring whose blood is broght into the Tabernacie of the Congregació to make reconciliation in the holy place shal be eaten but shal be burnt in the fire CHAP. VII 1 The lawe of the trespasse offring 11. Also of the peace offrings 23 The fat and the blood may not be eaten 1 LIkewise this is the lawe of the trespasse offring it is moste holy 2 In the place where they kilthe burnt offring shal they kil the trespasse offring and the blood thereof shal he sprinkle round about vpon the altar 3 All the fat thereof also shal he offer the rūpe and the fat that couereth the in wards 4 After he shal take away the two kidneis with the fat that is on them vpon the slāks and the kall on the liuer with the kidneis 5 Then the Priest shal burne them vpon the altar for an offring made by fire vnto the Lord this is a trespasse offring 6 All the males among the Priests shal eat the re of it shal be eaten in the holy place for it moste holy 7 As the sin offring is the trespasse offring one lawe serueth for both that wherewith the Priest shal make atonement shal be his 8 Also the Priest that offreth anie mans burnt offring shal haue the skin of the burnt offring which he hathe offred 9 And all the meat offring that is baken in the ouen and that is dressed in the pan in the frying pan shal be the Priests that offreth it 10 And euerie meat offring mingled with oyle and that is drie shal perteine vnto all the sonnes of Aarón to all like 11 Furthermore this is the lawe of the peace offrings which he shal offer vnto the Lord. 12 If he offer it to giue thankes then he shal offer for his thankes offring vnleauened cakes mingled with oyle and vnleauened wafers anointed with oyle and sine floure fried with the cakes mingled with oyle 13 He shall offre also hys offring with cakes of leauened bread for his peace offrings to giue thankes 14 And of all the sacrifice he shall offre one cake for an heaue offryng vnto the Lorde and it shal be the Priests that sprinkleth the blood of the peace offrings 15 Also the flesh of his peace offrings for than kes giuing shal be eaten the same day that it is offred he shall leaue nothyng thereof vntil the morning 16 But if the sacrifice of hys offrynge be a vowe or a fre offring it shal be eate the same day that he offreth his sacrifice and so in the morning the residue thereof shal be eaten 17 For asmuch of the offred flesh as remaineth vnto the third day shal be burnt with fire 18 For if anie of the flesh of his peace offrings be eaten in the third day he shal not be acce pted that offreth it nether shall it be reckoned vnto him but shal be an abominacion therefore the persone that eateth of it shal beare his iniquitie 19 The fleshe also that toucheth anie vncleane thyng shall not be eaten but burnt with fire but of this fleshe all that be cleane shal eat thereof 20 But if anie eat of the flesh of the peace offrings that perteineth to the Lorde hauyng his* vnclennes vpon him euen the same per sone shal be cut of from his people 21 Moreouer when anie toucheth anie vncleane thyng as the vnclennes of man or of an vncleane be ast or of anie filthie abominacion and eat of the flesh of the peace offrings which perteineth vnto the Lorde euen that persone shal be cut offrom his people 22 ¶ Agayne the Lord spake vnto Mosés saying Speake vnto the children of Israél and saye * Ye shall eat no fat of beues nor of shepe nor of goates 24 Yet the fat of the dead beast and the fat of that which is torne with beastes shal be occupied to anie vse but ye shal not eat of it 25 For whosoeuer eateth the fat of the beast of the whiche he shall offer an offring made by fire to the Lord euen the persone that eateth shal be cut of from his people 26 Nether * shall ye eat anie blood ether of foule or of beast in all yourd wellings 27 Euerie persone that eateth anie blood euen the same persone shal be cut of frome hys people 28 ¶ And the Lord talked with Mosés saying 29 Speake vnto the children of Israél and say He that offreth hys peace offrings vnto the Lord shal bring his gift vnto the Lord of his peace offrings 30 His hands shall bring the offrings of the Lorde made by fire euen the fat with the breast shal he bring that the beast may be * shaken to and fro before the Lord. 31 Then the Priest shall burne the fat vpon the altar and the breast shal be Aarons and hys sonnes 32 And the right shulder shall ye giue vnto the Priest for an heaue offring of your peace offrings 33 The same that offreth the blood of the peace offrings and the fat among the sonnes of Aaron shall haue the ryght shulder for hys parte 34 For the beast shaken to and fro and the shulder lifted vp haue I taken of the children of Israél euen of their peace offrings and haue giuen them vnto Aarón the Priest and vnto hys sonnes
before the Lord. 18 Beholde the blood of it was not broght within the holy place ye shulde haue eaten it in the holy place * as I commanded 19 And Aarôn said vnto Mosés Beholde this day haue they offred their sin offring and their burnt offring before the Lord and suche things as thou knowest are come vnto me if I had eaten the sin offring to day shulde it haue bene accepted in the sight of the Lord 20 So when Mosés heard it he was content CHAP. XI 1 Of beastes fishes and birdes which be cleane and which be vncleane 1 AFter the Lord spake vnto Mosés and to Aarón saying vnto them 2 Speake vnto the children of Israél and say * These are the beastes which ye shal eat among all the beastes that are on the earth 3 Whatsoeuer parteth the hoofe and is clouen foted and chaweth the cud among the beastes that shal ye eat 4 But of them that chewe the cud or deuide the hoofe onely of them ye shal not eat as the camel because he cheweth the cud and deuideth not the hoofe he shal be vncleane vnto you 5 Like wise the conie because he cheweth the cud and deuideth not the hoofe he shal be vncleane to you 6 Also the hare because he cheweth the cud and deuideth not the hoofe he shal be vncleane to you 7 * And the swine because he parteth the hoofe and is clouenfoted but cheweth not the cud he shal be vncleane to you 8 Of their flesh shal ye not eat and their carkeis shal ye not touche for thei shal be vncleane to you 9 ¶ These shal ye eat of all that are in the waters whatsoeuer hathe finnes and skales in the waters in the seas or in the riuers them shal ye eat 10 But all that haue not fins nor skales in the seas or in the riuers of all that moueth in the waters and of all liuing things that are in the waters thei shal be an abominacion vnto you 11 Thei I say shal be an abominacion to you ye shal not eat of their flesh but shal abhorre their carkeis 12 Whatsoeuer hathe not fins nor skales in the waters that shal be abominacion vnto you 13 ¶ These shal ye haue also in abominacion among the foules thei shal not be eaten for thei are an abominaciō the egle and the go shauke and the osprey 14 Also the vultur and the kite after his kinde 15 And all rauens after their kinde 16 The ost riche also and the night crowe and the se amea we the hauke after his kinde 17 The litle owle also and the cormorant and the great owle 18 Also the redshanke and the pelicane and the swanne 19 The storke also the heron after his kinde and the lap wing and the backe 20 Also euerie foule that crepeth and goeth vpō all foure suche shal be an abominacion vnto you 21 Yet these shal ye eat of euerie foule that cre peth and goeth vpon all foure which haue their fete leggs all of one to leape with all vpon the earth 22 Of them ye shal eat these the grashoper after his kinde and the solean after his kinde the hargol after his kinde and the hagab after his kinde 23 But all other foules that crepe haue fou re fete thei shal be abominacion vnto you 24 For by suche ye shal be polluted whosoeuer toucheth their carkeis shalbevncleane vnto the euening 25 Whosoeuer also beareth of their carkeis shal wash his clothes and be vncleane vntil euen 26 Euerie beast that hathe clawes deuided is not clouen foted not cheweth the cud suche shal be vncleane vnto you euerie one that toucheth them shal be vncleane 27 And whatsoeuer goeth vpon his pawes among al maner beastes that goeth on all fou re suche shal be vncleane vnto you whoso doeth touche their carkeis shal be vncleane vntil the euen 28 And he that beareth their carkeis shal wash his clothes and be vncleane vntil the euen for suche shal be vncleane vnto you 29 ¶ Also these shal be vncleane to you amōg the things that crepe and moue vpon the earth the weasel and the mouse and the frog after his kinde 30 Also the rat and the lizard and the chameleon and the stellio and the molle 31 These shal be vncleane to you amōg all that crepe whosoeuer doeth touche them when they be dead shal be vncleane vntil the euen 32 Also whatsoeuer anie of the dead carkeises of them doeth fall vpon shal be vncleane whether it be vessell of wood or raiment or skin or sacke whatsoeuer vessel it be that is occupied it shal be put in the water as vncleane vntill the euen and so be purified 33 But euerie earthen vessel whereinto anie of them falleth whatsoeuer is with in it shal be vncleane and * ye shal breake it 34 All meate also that shal be eaten if anye suche water come vpō it shal be vncleane and all drynke that shal be dronke in all suche vessels shal be vncleane 35 And euerie thyng that their carkeis fall vppon shal be vncleane the fornais or the pot shal be broken for they are vncleane and shal be vncleane vnto you 36 Yet the fountaines and welles where there is plentye of water shal be cleane but that whyche toucheth their carkeises shal be vncleane 37 And if there fall of their dead carkeis vpon anie sede whiche vseth to be sowen it shal be cleane 38 But if anie water be powred vpon the sede and there fall of their dead carkeis thereon it shal be vncleane vnto you 39 If also anie beast where of ye may eat dye he that toucheth the carkeis thereof shal be vncleane vntil the euen 40 And he that eateth of the carkeis of it shal wash hys clothes and be vncleane vntill the euen he also that beareth the carkeis of it shall washe his clothes and be vncleane vntill the euen 41 Euerie crepyng thynge therefore that crepeth vpon the earth shal be an abominacion and not be eaten 42 Whatso euer goeth vppon the breast and whatsoeuer goeth vppon all foure or that hathe manie fete among all creping thyngs that crepe vpon the earth ye shal not eat of them for they shal be abominacion 43 Ye shall not pollute your selues wyth anye thing that crepeth nether make your selues vncleane with thē nether defile your selues thereby ye shal not I say be defiled by them 44 For I am the Lorde your God be sanctified therefore and be holy for I am holy and defile not your selues wyth anye crepynge thing that crepeth vpon the earth 45 For I am the Lorde that broght you out of the land of Egypt to be your God and that you shulde be holy for I am holy 46 Thys is the lawe of beastes and of foules and of euerie liuing thing that moueth in the waters and of euerie thing that crepeth
shall come and se that the plague hathe spred no further in the house after the house be plaistered the Priest after shal pronounce that house cleane for the plague is he aled 49 Then shal he take to purifie the house two sparowes and cedar wood skarlet lace and hyssope 50 And he shall kill one sparowe ouer pure water in an earthen vessel 51 And shal take the cedarwood the hissope and the skarlet lace with the liue sparo we and dip them in the blood of the slaine sparowe and in the pure water sprinkle the house seuen times 52 So shal he clense the house with the blood of the sparowe and with the pure water with the liue sparowe and with the cedar wood and with the hyssope and with the skarlet lace 53 Afterwarde he shall let go the liue sparowe out of the towne into the broade fieldes so shall he make atonement for the house and it shal be cleane 54 This is the lawe for euerie plague of lepro sie and * blacke spot 55 And of the leprosie of the garment and of the house 66 And of the swelling and of the skab and of the white spot 57 This is the lawe of the leprosie to teache when athing is vncleane and when it is cleane CHAP. XV. 2. 19 The maner of purging the vncleane issues bothe of men and women 31 The children of Israél must be sepa tate from all vnclennes 1 MOre ouer the Lord speake vnto Mosés and to Aarón saying 2 Speake vnto the children of Israél and say vnto them Who soeuer hathe an issue from his flesh is vncleane because of his issue 3 And this shal be his vnclennes in his yssue when his flesh auoideth his issue or if his flesh be stopped from his yssue this is his vnclennes 4 Euerie bed whereon he lieth that hath the issue shal be vncleane and euerie thing whe reon he sitteth shal be vncleane 5 Whosoeuer also toucheth his bed shall wash his clothes and wash him self in water and shal be vncleane vntil the euen 6 And he that sitteth on anie thing whereon he sate that hathe the issue shall washe his clothes and wash himself in water and shall be vncleane vntil the euen 7 Also he that toucheth the flesh of him that hathe the issue shal wash his clothes wash himselfe in water and shal be vncleane vntill the euen 8 If he also that hathe the issue spit vpon him that is cleane he shall wash his clothes and wash himselfe in water shall be vncleane vntil the euen 9 And what saddle soeuer he rideth vpō that hathe the yssue shal be vncleane 10 And whosoeuer toucheth anie thyng that was vnderhym shal be vncleane vnto the euen he that beareth those things shall wash his clothes ād wash him self in water and shal be vncleane vntil the euen 11 Like wise whomesoeuer he toucheth that hath the issue hath not washed his hands in water shall washe his clothes and washe him selfe in water and shal be vncleane vntil the euen 12 * And the vessel of earth that he toucheth which hath the issue shal be broken euerie vessel of wood shal be rinsed in water 13 But if he that hathe an issue be clensed of his yssue then shall he count hym seuen dayes for his clensing and wash his clothes and wash his flesh in pure water so shal he be cleane 14 Then the eight day he shall take vnto hym two turle doues or two yong pigeons and come before the Lord at the dore of the Ta bernacle of the Congregacion shall giue them vnto the Priest 15 And the Priest shall make of the one of thē a sinne offring and of the other a burnt offring so the Priest shall make an atonement for him before the Lord for his yssue 16 Also if anie mans issue of sede departe from him he shall wash al his flesh in water and be vncleane vntill the euen 17 And euerie garment euerie skin whereupon shal be issue of sede shal be euen washed with water be vncleane vnto the euen 18 If he that hath an issue of sede do lie with a woman they shall bothe washe them selues with water and be vncleane vntil the euen 19 ¶ Also when a woman shall haue an yssue and her issue in her flesh shal be blood she shal be put aparte seuen daies whosoeuer toucheth her shal be vncleane vnto the euē 20 And whatsoeuer she lieth vpon in her separacion shal be vncleane and euerie thyng that she sitteth vpon shal be vncleane 21 Whosoeuer also toucheth her bed shal wash his clothes wash him selfe with water and shal be vncleane vnto the euen 22 And whosoeuer toucheth anie thyng that she sate vpon shall wash his clothes wash him selfe in water and shal be vncleane vnto the euen 23 So that whether he touche her bed or anie thing where on she hathe sit he shal be vncleane vnto the euen 24 And if a man lie with her and the floures of her separacion touch him he shal be vn cleane seuen daies al the whole bed whereon he lieth shal be vncleane 25 Also whē a womās issue of blood runneth long time besides the time of her floures or when she hathe an issue longer then her floures all the daies of the yssue of her vnclennes she shal be vncleane as in the time of her floures 26 Euerie bed where on she lieth as long as her issue lasteth shal be to her as her bed of her separacion and whatsoeuer she sitteth vpō shal be vncleane as her vnclennes whē she is put a parte 27 And whosoeuer toucheth these thyngs shal be vncleane and shal wash his clothes and wash him selfe in water and shal be vncleane vnto the euen 28 But if she be clensed of her issue then she shall counte her seuen daies and after she shal be cleane 29 And in the eight day she shal take vnto her two turtles or two yong pigeons and bring them vnto the Priest at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 30 And the Priest shal make of the one a sinne offring of the other a burnt offring the Priest shal make an atonemēt for her before the Lord for the yssue of her vnclennes 31 Thus shal ye separate the childrē of Israél from their vnclennes that they dye not in their vnclennes if they defile my Tabernacle that is among them 32 This is the lawe of him that hathe an yssue and of him frome whome goeth an yssue of sede whereby he his defiled 33 Also of her that is sicke of her floures and of him that hathe a running issue whether it be man or woman of him that lieth with her which is vncleane CHAP. XVI 2 The Priest might not at all times come into the moste holy place 8 The scape goat 14
thre thousand chosen men out of all Israél and went to seke Dauid and his men vpon the rockes among the wilde goates 4 And he came to the shepecoates by the way where there was a caue Saúl went in to do his easement and Dauid his men sate in the inward partes of the caue 5 And the men of Dauid said vnto him Se the day is come whereof the Lord said vn to 〈◊〉 Beholde I will deliuer thine enemie into thine hand and thou shalt do to him as it shall seme good to thee Then Dauid 〈◊〉 and cut of the lappe of Sauls garment priuely 6 And afterward Dauid was touched in his heart because he had cut of the lappe which was on Sauls garment 7 And he said vnto his mē The Lord kepe me from doing that thing vnto my master the Lords Anointed to lay mine hand vpon him for he is the Anointed of the Lord. 8 So Dauid ouer came his seruants with these wordes and suffred them not to arise against Saul so Saúl rose vp out of the caue went away 9 ¶ Dauid also arose afterward and went out of the caue and cryed after Saúl saying O my Lord the King And when Saúl loked be hinde him Dauid 〈◊〉 his face to the earth and 〈◊〉 him selfe 10 And Dauid said to Saúl Wherefore giuest thou an eare to mens wordes that say Beholde 〈◊〉 seketh euil against thee 11 Beholde this day thine eyes haue sene that the Lord had deliuered thee this day into mine hand in the caue ad some bade me kil thee but I had compassion on thee said I wil not lay mine hand on my master for he is the Lords Anointed 12 Moreouer my father beholde beholde I say the lappe of thy garment in mine hand for when I cut of the lappe of thy garment I killed thee not Vnderstand se that there is nether euill nor wickednes in me nether haue I sinned against thee yet thou huntest after my soule to take it 13 The Lord be iudge betwene thee and me and the Lord auenge me of thee and let not mine hand be vpon thee 14 Accordyng as the olde prouerbe saith Wickednes procedeth frō the wicked but mine hand be not vpon thee 15 After whome is the King of Israél come out after whome doest thou pursue after a dead dog and after a flye 16 The Lorde therefore be iudge and iudge betwene thee and me and se and pleade my cause deliuer me out of thine hand 17 When Dauid had made an end of speaking these wordes to Saul Saul sayd Is thys thy voyce my sonne Dauid and Saullift vp hys voyce and wept 18 And sayd to Dauid Thou art more ryghteous then I for thou hast rendred me good and I haue rendred thee euil 19 And thou hast shewed this daye that thou hast dealt wel with me forasmuche as when the Lord had closed me in thine hands thou killedstme not 20 For who shall finde hys 〈◊〉 and let hym departe fre wherefore the Lordrendre thee good for that thou haste done vnto me this day 21 For now behold I knowe that thou shalt be Kynge and that the kyngdome of Israél shal be stablished in thine hand 22 Sweare now therfore vnto me by the Lord that thou wilt not destroy my seede after me and that thou wilt not abolish my name out of my fathers house 23 So Dauid sw are vnto Saul and Saul went home but Dauid and his men went vp vnto the holde CHAP. XXV 1 Samuél dyeth 3 Nabal and Abigail 38 The Lord killeth Nabal 43 Abigail and 〈◊〉 Dauids wiues 44 Michal is giuen to Phalti 1 THen * Samuél dyed and all Israél assembled and mourned for hym and buryed hym in hys owne house at Ramáh And Dauid arose and went downe to the wildernes of Parán 2 Nowe in Maōn was a man who had hys possession in Carmél and the man was excedyng myghty and had thre thousand shepe and a thousand goates and he was sheryng his shepe in Carmél 3 The name also of the man was Nabál and the name of hys wife Abigáil and she was a woman of singular wisdome and beautifull but the man was churlish and euil conditio ned and was of the familie of Caléb 4 And Dauid heard in the wildernes that Nabál did shere his shepe 5 Therefore Dauid sent ten yong men and Dauid said vnto the yong men Go vp to Car mél and go to Nabál and aske him in my na me how he doeth 6 And thus shal ye say for salutation Bothe thou and thine house and all that thou hast be in peace welth and prosperitie 7 Behold I haue heard that thou hast sherers nowe thy shepherds were with vs and we did them no hurt nether did they misse anie thing all the while they were in Carmél 8 Aske thy seruants and they will shewe thee Wherefore let these yong 〈◊〉 finde fauour in thyne eyes for we come in a good season gyue I praye thee whatsoeuer commeth to thine hande vnto thy seruants and to thy sonne Dauid 9 ¶ And when Dauids yonge men came they tolde Nabál al those wordes in the name of Dauid and helde their peace 10 Then Nabál aunswered Dauids seruaunts and sayde Who is Dauid and who is the sonne of Ishai there is manie seruants nowe a dayes that breake away euerye man from hys master 11 Shall I then take my bread and my water and my fleshe that I haue kylled for my sherers and giue it vnto men whome I knowe not whence they be 12 ¶ So Dauids seruauntes turned their waye and went againe and came and tolde him all those things 13 And Dauid said vnto hys men Girde euery man hyssworde aboute him And they girded euerye man hys sworde Dauid also girded hys sworde And about foure hundreth men went vp after Dauid and two hundreth abode by the cariage 14 Nowe one of the seruauntes tolde Abigail Nabals wife saying Behold Dauid sent messengers oute of the wildernes to salute our master and he rayled on them 15 Notwithstanding the men were very good vnto vs and we had no displeasure nether missed we any thing as long as we were conuersant with thē when we were in the fields 16 They were as a wall vnto vs bothe by night and by daye all the while we were with thē keping shepe 17 Now therfore take hede and se what thou shalt do for euill wil surely come vpon our master and vpon all hys familie for he is so wicked that a man can not speake to him 18 ¶ Then Abigail made haste and toke two hundreth cakes and two bottles of wine and fiue shepe ready dressed and fiue measures of parched corne and an hundreth frailes of raisins and two hundreth of figges and laded them on asses 19 Then she said vnto her seruants Go ye before'me beholde I will come
Ahithōphel bothe with Dauid and with Absalōm CHAP. XVII 7 Ahithophels counsel is ouerthrowen by Hushai 14. The Lord had so ordeineth 19 The Priest sonnes are hid in the well 22 Dauid doeth ouer Iordén 23 Ahithophel hangeth himselfe 27 Thei bring vitails to Dauid 1 MOreouer Ahithōphel said to Absalōm Let me chuse out now twelue thousand men and I wil vp and follow after Da uid this night 2 And I wil come vpon him for he is weary and weake handed so I wil feare him and all the people that are with him shal flee and I wil smite the King onely 3 And I wil bring againe all the people vnto thee and when all shal returne the mā whome thou seket being slaine all the people shal be in peace 4 And the saying pleased Absalōm wel and all the Elders of Israél 5 Then said Absalōm Call now Hushái the Archite also let vs heare like wise what he sayeth 6 So when Hushái came to Absalōm Absalóm spake vnto him saying Ahithophel hathe spoken thus shal we do after saying or no tel thou 7 Hushái then answered vnto Absalōm The counsel that Ahithóphel hathe giuen is not good at this time 8 For said Hushái thou knowest thy father is a valiant warriar and wil not lodge with the people 9 Beholde he is hid now in some caue or in some place and thogh some of them he ouer throwe nat the first yet the people shal heare say The people that followe Absalōm be ouerthrowen 10 Then he also that is valiant whose heart is as the heart of a lion shal shrinke faint for all Israel knoweth that thy father is is valiant and they which he with him stowte men 11 Therefore my counsel is that all Israél be gathered vnto thee from Dan euen to Beer-shéba as the sand of the sea in nomber that thou go to battel in thine owne persone 12 So shal we come vpon him in some place where we shal finde him and we wil vpon him as the dewe falleth on the ground of all the men that are with him we wil not leaue him one 13 Moreouer if he be gotten into a citie thē shal all the mē of Israél bring ropes to that citie and we wil drawe it into thee riuer vntil there be not one smale stone found there 14 ¶ Then Absalōm and all the men of Israél said The counsel of Hushái the Archite is better then the counsel of Ahithóphel for the LORD had determined to destroy the good counsel of Ahithophel that the Lord might bring euil vpon Absalōm 15 Then said Hushái vnto Zadōk and to Abia that the Priests Of this and that maner did Ahithōphel and the Elders of Israél counsel Absalōm and thus and thus haue I counseled 16 Now therefore send quickly and shewe Diuid saying Tary not this night in the fields of the wildernes but rather get thee ouer least the King be deuoured and all the people that are with him 17 Now Ionathán and Ahimáaz abode by En-rogél for they might not be sene to come into the citie and a maid went and tolde them and they went and shewed King dauid 18 Neuertheles a yong man sawe them and tolde it to Absalōm therefore they bothe departed quickly came to a mans house in Bahurim who had a well in his court into the which they went downe 19 And the wise toke and spred a couering ouer the welles mouthe spred grounde cornethereon that the thing shulde not be knowen 20 And when Absaloms seruants came to the wife into the house they said Where is Ahimáaz and Ionathán And the woman answered them They be gone ouer the broke of water And when they had soght them and colde not finde them they returned to Ierusalém 21 And assone as they were departed the other came out of the well and went and tolde King Dauid and said vnto him Vp and get you quickly ouer the water for suche counsel hathe Ahithōphel giuen against you 22 Then Dauid arose and all the people that were with him and they went ouer Iordén vntil the dawning of the day so that the relacked not one of them that was not come ouer Iordén 23 ¶ Now when Ahithōphel sawe that his co unsel was not followed he sadled his asse arose he went home vnto his citie and put his housholde in ordre and hanged him selfe and dyed and was buried in his fathers graue 24 Then 〈◊〉 came to Mahanáim And Absalōm passed ouer Iordén he and all the men of Israél with him 25 And Absalóm made Amasá captaine of the hoste in the stead of Ioáb which Amasá was a mans sonne named Ithrá an 〈◊〉 that went in to Abigál the daughter of Nahásh sister to Zeruiáh Ioabs mother 26 So Israél and Absalóm pitched in the land of Gileáh 27 ¶ And when Dauid was come to Mahanáim Shobi the sonne of Nahásh out of Rabbáh of the children of Ammón and Machir the sonne of Ammiél out of Lo-debár and Barzelái the 〈◊〉 out of Rogél 28 Broght beds and basens and earthen vessels and wheat and barly and floure parched corne and beanes and lentils parched corne 29 And they broght hony and butter and shepe and chese of kine for Dauid and for the people that were with him to eat for they said The people is hungry and weary and thirsty in the wildernes CHAP. XVIII 2 Dauid deuideth his armie into thre partes 9 Absalóm is hanged slaine and cast in a 〈◊〉 33 Dauid lamenteth the death of Absalóm 1 THen Dauid nombred the people that were with him and set ouer thē captaines of thousands and captaines of hundreths 2 And Dauid sent forthe the third parte of the people vnder the hād of Ioáb and the third parte vnder the hād of Abishái Ioabs brother the sōne of Zeruiáh the other third parte vnder the hand of Ittái the Gittite and the King said vnto the people I wil go with you my selfe also 3 But the people 〈◊〉 Thou shalt not go forthe for if we 〈◊〉 away they wil not regarde vs nether wil they passe for vs thogh halfe of vs were slaine but thou art now worthe ten thousand of vs there fore now it is better that thou succour vs out of the 〈◊〉 4 Then the King said vnto them What semeth you best that I wil do So the King stode by the gate side and all the people came out by hundreths and by thousands 5 And the King cōmanded Ioáb and Abishái and Ittai saying Entreate the yong man Absalòm gently for my sake and all the people hearde whē the King gaue all the captaines charge concerning Absalóm 6 So the people went out into the field to meete Israél the battel was in the wood of Ephráim 7 Where the people of Israél were slaine be fore the seruants of
childrē of Israél done so there was very great ioye 18 And he red in the boke of the Law of God euerie day from the first day vnto the last daye And thei kept the feast seuen dayes and on the eight day a solemne 〈◊〉 according vnto the maner CHAP. IX 1 The people 〈◊〉 and forsake their strange wiues 5 The Leuites exhorte them to praise God 6 Declarynge hys wonders 26 And their ingratitude 30 And Gods 〈◊〉 mercies toward them 1 IN the foure and twentieth daye of thys moneth the children of Israél were assembled with * fasting with sackecloth and earth vpon them 2 And they that were of the sede of Israél were separated from all the strangers they stode and confessed their sinnes and the iniquities of their fathers 3 And they stode vp in theyr place and red in the boke of the Law of the LORD their God foure times on the day and thei cōfessed and worshiped the Lord their GOD foure times 4 Then stode vp vpon the staires of the Leuites Ieshûa and Bani Kadmiél Shebaniah Bunni Sherebiah Bani and 〈◊〉 cryed with a lowde voyce vnto the Lord their God 5 And the Leuites said euen Ieshûa Kadmiél Bani Hashabniah Sherebiah Hodiiah Shebaniah and Pethahiah Stand vp and praise the Lord your God for euer euer let thē praise thy glorious name ô God which excelleth aboue all thankesgiuing and praise 6 Thou art Lord alone thou hast made heauen and the heauen of all heauens wyth all their hoste the earth and all things that are therein the seas all that are in thē and thou preseruest them all the hoste of the heauen worshipeth thee 7 Thou art ó Lord the God that hast chosé Abram and broghtest him out of * Vrin Caldea * and madest his Name Abraham 8 And foundest hys hearte faithfull before thee * and madest a couenant with him to giue vnto his sede the land of the Canaanites Hittites Amorites and Perizzites Iebusites and Girgashites and hast performed thy wordes because thou art iust 9 * Thou hast also cōsidered the affliction of our fathers in Egypte and heard their crye by the red Sea 10 And shewed tokens and wonders vppon Pharaoh and on all his seruants and on all the people of his lande for thou knewest that thei dealt proudely against thē therfore thou madest thee a Name as appeareth this day 11 * For thou did est breake vp the Sea before them and they went through the middes of the Sea on drye land and those that pursued thē hast thou cast into the bottoms as a stone in the mightie waters 12 And * leddest them in the daye with a piller of a cloude and in the night with a piller of fyre to giue them light in the waye that they went 13 * Thou camest downe also vpon mount Sinái and spakest vnto them from heauē and gauest them right iudgements and true lawes ordinances good cōmandements 14 And declared st vnto them thine holy Sabbath and commandedst them precepts ordinances and Lawes by the hād of Mosés thy seruant 15 * And gauest them bread from heauen for their hungre * broghtest forth water for them out of the rocke for their thirst and * promisedst thē that thei shulde goin and take possesion of the land for the which thou haddest lift vp thine hand for to giue them 16 But thei and our fathers behaued thē selues proudely and hardened their neckes so that they hearkened not vnto thy commandements 17 But refused to obey and wolde not remēber thy maruelous workes that thou hadst done for them but hardened their neckes and had in their heades to returne to their bondage by their rebellion but thou ô God of mercies gracious and full of compassion of long suffring and of great mercie yet forsokest them not 18 Moreouer when they made them a moltē calfe said This is thy God that broght thee vp out of the land of Egypt committed great blasphemies 19 Ye thou for thy greatemercies forsokest them not in the wildernes * the piller of the cloude departed not from them by day to lead them the way nether the piller of fyre by night to shewe them light and the way whereby they shulde go 20 Thus gauest also thy good Spirite to instruct them with heldest not thy MAN from their mouth and gauest them water for their thirst 21 Thou didest also fede them fourtye yeres in the wildernes they lacked nothing * their clothes waxed not old and their fete swelled not 22 And thou gauest them kingdomes people and scatteredst them into corners so they possessed * the lande of Sihōn and the lande of the Kyng of Heshbōn and the land of Og King of Bashān 23 And thou didest multiplie their children like the starres of the heauen and broghtest them into the land whereof thou hadst spoken vnto their fathers that thei shuld go and possesse it 24 So the children went in and possessed the land and thou subduedst before thē the inhabitants of the land euen the Canaanites gauest thē into their hāds with their Kings the people of the land that they might do with them what they wolde 25 And they toke their strong cities and the fat lande and possessed houses full of all goods cisternes digged out vineyardes and oliues and trees for fode in abundāce and they did eat and were filled and became fat and liued in pleasure through thy great goodnes 26 Yet they were disobedient and rebelled against thee and cast thy Law behind their backes and slewe thy Prophetes whiche protested among thē to turne them vnto thee and committed great blasphemies 27 Therefore thou deliueredst them into the hand of their enemies that vexed thē yetin the tyme of theyr affliction when they cryed vnto thee thou heardest them from the heauen and through thy greate mercies thou gauest them sauiours who saued them out of the hand of their aduersaries 28 But when they had rest they returned to do euill before thee therefore leftest thou them in the hand of their enemies so that they had the dominion ouer them yet whē they conuerted and cryed vnto thee thou heardest them from heauen deliueredst them according to thy great mercies many times 29 And protestedst amonge them that thou mightest bring thē againe vnto thy Lawe but they behaued themselues proudely hearkened not vnto thy commandemēts but sinned against thy iudgemēts * which a man shuld do and liue in them and pulled away the shuldre and were stifnecked and wolde not heare 30 Yet thou didest forbeare them many yeres and prote stedst amonge them by thy Spirit euē by the hand of thy Prophetes but they wolde not heare therfore gauest thou them into the hand of the people of the lands 31 Yet for thy great mercyes thou hast
9 Who is ignorāt of all these but that the hand of the Lord hathe made these 10 In whose hand is the soule of euerie liuing thing and the breath of all mankinde 11 Doeth not the cares discerne the wordes and the mouth taste meat for it self 12 Among the ancient is wisdome and in the length of dayes is vnderstanding 13 With him is wisdome and strength he hathe counsel and vnderstanding 14 Beholde he wil breake downe and it can not be buylt he shutteth a man vp and he can not be losed 15 Beholde he withholdeth the waters thei drye vp but when he sendeth them out they destroye the earth 16 With him is strength and wisdome he that is 〈◊〉 and that deceiueth are his 17 He causeth the counselers to go as spoiled and maketh the iudges fooles 18 He loseth the colar of Kings and girdeth their loines with a girdle 19 He leadeth awaythe princes as a pray and ouerthroweth the mightie 20 He taketh away the speache from the faith ful counselers and taketh away the iudgement of the ancient 21 He powreth contempt vpon princes mak eth the strength of the mightie weake 22 He discouereth the depe places from their darkenes and bringeth forthe the shado we of death to light 23 He increaseth the people and destroyeth them he inlargeth the nacions and bringeth them in againe 24 He taketh away the hearts of them that are the chief ouer the people of the earth and maketh them to wander in the wildernes out of the way 25 They grope in the darke without light and he maketh them to stagger like a dronken man CHAP. XIII 1 Iob compareth his knowledge with the experience of his friends 16 The penitent shal be saued and the hypocrite condemned 20 He prayeth vnto God that he wolde not handle him rigorously 1 LO mine eye hathe sene all this mine eare hathe heard and vnderstand it 2 I knowe also asmuche as you knowe I am not inferior vnto you 3 But I wil speake to the Almightie and I desire to dispute with God 4 For in dede ye forge lyes and all you are phisicions of no value 5 Oh that you wolde holde your tongue that it might be imputed to you for wisdome 6 Now heare my disputation and giue eate to the arguments of my lippes 7 Wil ye speake wickedly for Gods defence and talke deceitfully for his cause 8 Wil ye accept persone or wil ye contend for God 9 Is it wel that he shulde seke of you wil you make alye for him as one lyeth for a man 10 He wilsurely reproue you if ye do secretly accept anie persone 11 Shal not his excellencie make you afrayd and his feare fall vpon you 12 Your memories may be compared vnto ashes and your bodies to bodies of claye 13 Holde your tongues in my presence that I may speake and let come vpon what wil. 14 Wherefore do I take my flesh in my tethe and put my soule in mine hand 15 Lo thogh he slay me yet wil I trust in him and I wil reproue my wayes in his sight 16 He shal be my saluation also for the hypocrite shal not come before him 17 Heare diligently my wordes and marke my talke 18 Beholde now if I prepare me to iudgemēt I knowe that I shal be iustified 19 Who is he that wil pleade with me for if I now holde my tongue I dye 20 But do not these two things vnto me then wil I not hide my self from thee 21 Withdrawe thine hand from me and let not thy feare make me afraied 22 Then call thou and I wil answer or let me speake and answer thou me 23 How manie are mine iniquities and sinnes shewe me my rebellion and my sinne 24 Wherefore hidest thou thy face and takest me for thine enemie 25 Wilt thou breake a leafe driuen to and fro and wilt thou pursue the drye stubble 26 For thou writest bitter things against me and makest me to possesse the iniquities of my youth 27 Thou puttest my fete also in the stockes and lokest narowly vnto all my paths and makest the printe thereof in the heeles of my fete 28 Suche one consumeth like a roten thing and as a garment that is moth eaten CHAP. XIIII 1 Iob describeth the shortenes and miserie of the life of man 14 Hope susteineth the godlie 22 The condition of mans life 1 MAn that is borne of woman is of short continuance and ful of trouble 2 He shooteth forthe as a floure and is cut downe he vanisheth also as * a shadow and continueth not 3 And yet thou openest thine eyes vpon such e one and causest me to entre into iudge ment with thee 4 * Who can bring a cleane thing out of 〈◊〉 there is not one 5 Are not his dayes determined the nomber of his moneths are with thee thou hast appointed his boūdes which he can not passe 6 Turne from him that he may cease vntil his desired day as an h yreling 7 For there is hope of atre if it be cut downe that it wil yet sproute the branches there of wil not cease 8 Thogh the rote of it waxe olde in the earth the stocke thereof be dead in the groūde 9 Yet by the sent of water it wil bud bring forthe bowes like a plant 10 But man is sicke and dyeth and man perisheth and where is he 11 As the waters passe from the sea and as the 〈◊〉 decayeth and dryeth vp 12 So man slepeth and riseth not for he shall not wake againe nor be raised frō his slepe til the heauen be nomore 13 Oh that thou woldest hide me in the graue and kepe me secret vntil thy wrath were past and woldest giue me terme and remember me 14 If a man dye shal he liue againe All the dayes of mine appointed time wil I waite til my changing shal come 15 Thou shalt call me and I shal answer thee thou louest the worke of thine owne hands 16 But now thou * nombrest my steps and doest not delay my sinnes 17 Mine iniquitie is sealed vp as in a bagge and thou addest vnto my wickednes 18 And surely as the mountaine that falleth cometh to noght and the rocke that is remoued from his place 19 As the water breaketh the stones when thou ouerflowest the things which growe in the dust of the earth so thou destroyest the hope of man 20 Thou preuailest alway against him so that he passeth away he changeth his face when thou castest him away 21 And he knoweth not if his sonnes shal be honorable nether shal he vnderstād concerning thē whether they shal be of lowe degre 22 But while his flesh is vpon him he shal be sorowful and while his soule is in him it shal mourne CHAP. XV. 1 Elipház reprehendeth
shal fkatter tge poore and his hands 〈◊〉 restore his substance 11 His bones are ful of the sinne of his youth and shall ye downe with him in the dust 12 Whē wickednes was swete in his mouthe and he did it vnder his tongue 13 And fauoured it and wolde not forsake it but kept it close in his mouth 14 Thē his meat in his bowels was turned the gall of aspes was in the middes of him 15 He hathe deuoured substance and he shall vomit it for God shal drawe it out of his belly 16 He shal sucke the gall of aspes and the vipers tongue shal slaye him 17 He shal not se the riuers nor the floods and streames of hony and butter 18 He shal restore the labour and shal deuoure nomore euen according to the substance shal be his exchange and he shal enioye it nomore 19 For he hathe vndone manie he hathe forsaken the poore and hathe spoiled houses which he buylded not 20 Surely he shal fele no quietnes in his body nether shal he reserue of that which he desired 21 There shal none of his meat be left therefore none shal hope for his goods 22 When he shal be filled with his abundāce he shal be in peine and the hād of all the wicked shal assaile him 23 He shal be about to fil his belly but God shal send vpon him his fearce wrath and I shal cause to raine vpon him euen vpon his meat 24 He shall flee from the yron weapons the bowe of stele shal strike him through 25 The arowe is drawen out and cometh forthe of the body and shineth of his gal so feare cometh vpon him 26 All darkenes shal be hid in hys secret places the fyre that is not blowen shall deuoure him and that which remaineth in his tabernacle shal be destroied 27 The heauen shall declare his wickednes and the earth shal rise vp against him 28 The increase of his house shal go awaye it shal flowe away in the daye of his wrath 29 Thys is the porcion of the wycked man from God and the heritage that he shall haue of God for his wordes CHAP. XXI 7 Iob declareth how the prosperitie of the wicked maketh them proude 15 In so muche that they blaspheme God 16 Their destructiō is at hand 23 None ought to be iudged wicked for affliction nether good for prosperitie 1 BVt Iob answered and said 2 Heare diligently my wordes and thys shal be in stead of your consolations 3 Suffre me that I may speake and when I haue spoken mocke on 4 Do I direct my talke to man If it were so how shulde not my spirit be troubled 5 Marke me and be abashed and laye your hand vpon your mouth 6 Euen when I remember I am afraied and feare taketh holde on my flesh 7 Wherefore do the wicked liue waxe olde and growe in welth 8 Their sede is established in their sight with thē and their generaciō before their eies 9 Their houses are peaceable without feare and the rod of God is not vpon them 10 Their bullocke gēdreth and faileth not their cowe calueth and casteth not her calfe 11 They send forth their childrē like shepe and their sonnes dance 12 They take the tabret and harpe reioyce in the sounde of the organs 13 They spend their daies in welth and sodenly they go downe to the graue 14 Thei say also vnto God Departe from vs for we desire not the knowledge of thy waies 15 Who is the Almightie that we shuld serue him and what profite shulde we haue if we shulde pray vnto him 16 Lo their welth is not in their hand ther fore let the coūsel of the wicked be farre from me 17 How oft shall the candell of the wycked be put out and their destruction come vpō them he wyll deuyde their liues in hys wrath 18 They shal be as stubble before the winde and as chaffe that the storme caryeth away 19 God wil laye vp the sorow of the father for his children when he rewardeth hym he shal knowe it 20 His eies shal se his destruction he shall drinke of the wrath of the Almightie 21 For what pleasure hathe he in hys house afterhim when the nōber of his moneths is cut of 22 Shal any teache GOD knowledge who iudgeth the hiest things 23 One dyeth in his ful strength 〈◊〉 in all ease and prosperitie 24 His breasts are full of milke hys bones runne ful of marowe 25 And another dyeth in the bitternes of his soule and neuer eateth with pleasure 26 They shal slepe bothe in the dust the wormes shal couer them 27 Behold I know your thoghts and the enterprises wherewith ye do me wrong 28 For ye say Where is the princes house where is the Tabernacle of the wickeds dwelling 29 May ye not askethē that go by the way and ye can not denie their signes 30 But the wicked is kept vnto the daye of destruction they shal be broght forth to the day of wrath 31 Who shal declare his waye to his face 〈◊〉 who shall rewarde hym for that he hathe done 32 Yet shall he be broght to the graue remaine in the heape 33 The slimie valley shal be swete vnto him and euerie man shal drawe after him as before him there were innumerable 34 How thē comfort ye me in vayne seyng in your answers there remaine but lyes CHAP. XXII 2 Elipház affirmeth that Iob is punished for hys sinnes 6 He accuseth him of vnmercifulnes 13 And that he denyed Gods prouidence 21 He exhorteth hym to repentance 1 THen Elipház the Temanite answered and said 2 May a man be profitable vnto God as he that is wise may be profitable to hym self 3 * Is it any thing vnto the Almightye that thou arte righteous or is it profitable to him that thou makest thy wayes vpright 4 Is it for feare of thee that he will accuse thee or go with thee in to iudgement 5 Is not thy wickednes great and thine iniquitie innumerable 6 For thou hast taken the pledge from thy brother for noght and spoiled the clothes of the naked 7 To suche as were weary thou hast not giuen water to drinke and hast withdrawen bread from the hungrie 8 But the mightie man had the earthe and he that was in autoritie dwelt in it 9 Thou hast cast out widowes emptye and the armes of the fatherles were broken 10 Therefore snares are round about thee and feare shal sodenly trouble thee 11 Or darkenes that thou shuldest not se abundance of waters shal couer thee 12 Is not God on hie in the heauen and beholde the height of the starres how hye they are 13 But thou saiest How shulde God
nomber in his armies vpon whome shal not his light arise 4 And how may a mā be iustified with God or how can he be cleane that is borne of woman 5 Behold he wil giue no light to the moone and the starres are vncleane in hys sight 6 How muche more man a worme euen the sonne of man which is but a worme CHAP. XXVI Iob sheweth that man can not helpe God and proueth it by his miracles 1 BVt Iob answered and said 2 Whome helpest thou him that hath no power sauest thou the arme that hathe no strength 3 Whome counselest thou him that hathe no wisdome thou shewest right wel as the thing is 4 To whome doest thou declare these wordes or whose spirit cometh out of thee 5 The dead thinges are formed vnder the waters and nere vnto them 6 The graue is naked before him there is no couering for destruction 7 He stretcheth out the North ouer the emptie place and hangeth the earth vpon nothing 8 He bindeth the waters in his cloudes and the cloude is not broken vnder them 9 He holdeth backe the face of his throne and spreadeth his cloude vpon it 10 He hathe set bondes aboute the waters vntil the day and night come to an end 11 The pillers of heauen tremble quake at his 〈◊〉 12 The sea is calme by his power and by hys vnderstāding he smiteth the pride ther of 13 His Spirit hath garnished the heauēs his hād hath formed the crooked serpēt 14 Lo these are part of his wayes but how litle a portion heare we of him and who can vnderstand his feareful power CHAP. XXVII 3 The constancie and perfitnes of Iob. 13 The rewarde of the wicked and of the tyrants 1 MOreouer Iob proceded and cōtinued his parable saying 2 The liuing God hath taken away my iudgement for the Almightie hathe put my soule in bitternes 3 〈◊〉 so long as my breath is in me and the 〈◊〉 of God in my nostrels 4 〈◊〉 lips surely shal speake no wickednes and my tongue shal vtter no deceit 5 God forbid that I shulde iustifie you vntil I dye I wil neuer take away mine d innocencie from my self 6 I will kepe my righteousnes and wil not forsake it mine heart shal not reprone me of my dayes 7 Mine enemie shal be as the wicked and he that riseth against me as the vnrighteous 8 For what hope hathe the hypocrite whē he hathe heaped vp riches if God take away his soule 9 Wil God heare his crye when trouble cometh vpon him 10 Wil he set his delite on the Almightie wil he call vpon God at all times 11 I wil teache you what is in the hande of God and I wil not 〈◊〉 that whiche is with the Almightie 12 Beholde all ye your selues haue sene it why then do you thus vanish in vanitie 13 This is the porcion of a wicked mā with God and the heritage of tyrants which they shal receiue of the Almightie 14 If his children be in greate nomber the sworde shal destroy them and his posteritie shal not be satisfied with bread 15 His remnant shal be buryed in death and his widowes shal not wepe 16 Thogh he shulde heape vp siluer as the dust and prepare raiment as the clay 17 He may prepare it but the iuste shall put it on and the innocent shal deuide the siluer 18 He buyldeth his house as the mothe as a lodge that the watchman maketh 19 When the riche man slepeth he shal not be gathered to his fathers they opened their eyes and he was gone 20 Terrours shal take him as waters and a tempest shal carie him a way by night 21 The East wind shal take him away and he shall departe and it shall hurlle him out of his place 22 And God shal cast vpon him not spare thogh he wold faine flee out of hys hand 23 Euerie man shal clap their hands at him and hisse at him out of their place CHAP. XXVIII Iob sheweth that the wisdome of God is Vnsercheable 1 THe siluer surely hath his vaine the golde his place where thei take it 2 Yron is taken out of the dust and brasse is molten out of the stone 3 God putteth an end to darknes and he tryeth the perfection of all things he setteth a bonde of darkenes and of the shadow of death 4 The flood breaketh out against the inhabitant the waters forgottē of the fote being higher thē mā are gone away 5 Out of the same earth cometh bread and vnder it as it were fyre is turned vp 6 The stones therof are a place of saphirs and the dust of it is golde 7 There is a path whiche no foule hathe knowē nether hath the kites eye sene it 8 The lions whelps haue not walked it nor the lion passed thereby 9 He putteth his hand vpon the rockes ouer throweth the moūtaines by the rootes 10 He breaketh riuers in the rockes and his eye seeth euerie precious thing 11 He bindeth the floods that they do not ouerflowe and the thing that is hid bringeth he to light 12 But where is wisdome founde where is the place of vnderstanding 13 Man knoweth not the price thereof for it is not found in the land of the liuing 14 The depth saith It is not in me the sea also saith It is not with me 15 Golde shall not be gyuen for it nether shal siluer be weighed for the price therof 16 It shall not be valued with the wedge of golde of Ophir nor with the precious onix nor the saphir 17 The golde nor the christal shall be equall vnto it not the exchāge shal be for plate of fine golde 18 No mencion shal be made of corall nor of the gabish for wisdome is more precious then perles 19 The Topaz of Ethiopia shal not be equall vnto it nether shall it be valued with the wedge of pure golde 20 Whence then cometh wisdome where is the place of vnderstanding 21 Seing it is hid from the eyes of all the liuing and is hid frome the foules of the heauen 22 Destruction and death say We haue heard the same thereof with our eares 23 But God vnderstādeth the way therof and he knoweth the place thereof 24 For he beholdeth the ends of the world and seeth all that is vnder heauen 25 To make the weight of the windes to weigh the waters by measure 26 When he made a decree for the raine and away for the lightening of the thunders 27 Then did he se it and counted it he prepa red it and also considered it 28 And vnto mā he said Behold * the feare of the Lord is wisdome to departe from euil is vnderstanding CHAP. XXIX 1 Iob complaineth of the
prosperitie of the time past 7. 21 His 〈◊〉 12 Iustice and equitie 1 SO Iob proceded and continued his 〈◊〉 saying 2 Oh that I were as in times past whē God preserued me 3 When his light shined vpon myne head and when by his light I walked through the darkenes 4 As I was in the dayes of my youth when Gods prouidence was vpō my tabernacle 5 VVhē the Almightie was yet with me my children rounde about me 6 VVhen I washed my paths with butter and when the rocke powred me out riuers of oyle 7 VVhen I went out to the gate euē to the iudgement seat and when I caused them to prepare my seat in the strete 8 The yong men sawe me and hid thē selues and the aged a rose and stode vp 9 The princes stayed talke and laied theyr hand on their mouth 10 The voice of princes was hid their tongue cleaued to the 〈◊〉 of their mouth 11 And when the eare heard me it blessed me and when the eye sawe me it gaue witnes to me 12 For I deliuered the poore that cryed and the fatherles him that had none to helpe him 13 The blessing of him that was readye to perish came vpon me and I caused the widowes heart to reioyce 14 I put on iustice and it couered me my iudgement was as a robe and a crowne 15 I was the eyes to the blinde and I was the fete to the lame 16 I was a father vnto the poore and when I knewe not the cause I soght it out diligently 17 I brake also the chawes of the vnrighteous mā and plucke the praye out of his tethe 18 Then I said I shall dye in my nest and I shal multiplie my dayes as the sande 19 For my roote is spred out by the water the dewe shal lye vpon my branche 20 My glorie shal renue towarde me and my bowe shal be restored in mine hand 21 Vnto me men gaue eare and waited and helde their tongue at my counsel 22 After my wordes thei replied not my talke dropped vpon them 23 And they waited for me as for the rayne and they opened their mouth as for the latter raine 24 If I laughed on thē they beleued it not nether did thei cause the light of my countenance to fall 25 I appointed out their way and did sit as chief and dwelt as a King in the armie like him that comforteth the mourners CHAP. XXX 1 Iob complaineth that he is contemned of the most contemptible 11. 21. Because of hys aduersitie and affliction 23 Death is the house of all flesh 1 BVt now they that are yonger then I mocke me yea thei whose fathers I haue refused to set wyth the dogges of my flockes 2 For where to shulde the strength of theyr hands haue serued me seing age perished in them 3 For pouertie and famine they were solitarie fleing into the wildernes which is darke desolate and waste 4 They cut vp nettels by the bushes the iuniper rootes was their meat 5 Thei were chased forthe from amonge men thei showted at them as at a 〈◊〉 6 Therefore they dwelt in the clefts of riuers in the holes of the earth and rockes 7 They roared among the bushes and vnder the thistels they gathered them selues 8 They were the children of fooles and the childrē of villaines which were more vile then the earth 9 And now am I their song and I am theyr talke 10 They abhorre me and flee farre from me and spare not to spit in my face 11 Because that God hathe losed my corde and humble me they haue losed the bridel before me 12 The youth rise vp at my right hand they haue pusht my 〈◊〉 and haue trode on me as on the paths of their destruction 13 They haue destroyed my paths they toke pleasure at my calamitie they had none helpe 14 They came as a great breache of waters and vnder this calamitie they come on heapes 15 Feare is turned vpon me and thei pursue my soule as the winde mine health passeth away as a cloude 16 Therefore my soule is now powred out vpon me and the dayes of affliction haue taken holde on me 17 It perceth my bones in the night and my sinewes take no rest 18 For the greate vchemencie is my garment changed which compasseth me about as the colar of my coate 19 He hathe cast me into the myre and I am become like ashes and dust 20 Whē I crye vnto thee thou doest not heare me nether regardest me whē I stand vp 21 Thou turnest thy self cruelly against me and art enemie vnto me with the strength of thine hand 22 Thou takest me vp and causest me to ride vpon the winde and makest my strēgth to faile 23 Surely I know that thou wilt bring me to death and to the house appointed for all the liuing 24 Doutles none can stretche his hād vnto the graue thogh they crye in hys destruction 25 Did not I wepe with him that was in trouble was not my soule in heauines for the poore 26 Yet when I loked for good euyll came vnto me and when I waited for light there came darkenes 27 My bowels did boyle without rest for the dayes of affliction are come vpon me 28 I went mourning without sunne I stode vp in the congregacion and cryed 29 I am a brother to the dragons and a cōpanion to the ostriches 30 My skinne is blacke vpō me and my bones are burnt with heat 31 Therefore mine harpe is turned to mourning and myne organs into the voyce of them that wepe CHAP. XXXI 1 Iob reciteth the innocencie of his liuing and nomber of his vertues which declareth what ought to be the life of the faithful 1 I Made a couenant with mine eyes why then shulde I thinke on a maid 2 For what porcion shulde I haue of God from aboue and what in heritance of the Almightie from on hie 3 Is not destruction to the wicked strāge punishment to the workes of iniquitie 4 Doeth not beholde my wayes and tel all my steppes 5 If I haue walked in vanitie or if my fote hath made haste to deceit 6 Let God weigh me in the iuste balance he shal knowe mine vprightnes 7 If my step hathe turned out of the way or mine heart hath walked after mine eye or if anie blot hathe cleaued to mine hands 8 Let me sowe and let another eat yea let my plants be rooted out 9 If mine hearte hathe bene deceiued by a woman or if I haue layed waite at the dore of my neighbour 10 Let my wife grinde vnto another man and let other men bowe downe vpon her 11 For this is a wickednes and iniquitie to be condemned
dayes but I wil trust in thee PSAL. LVI 1 Dauid being broght to Achish the King of Gath. 2 Sam. 21 12 〈◊〉 of his enemies demandeth succour 3 putteth his 〈◊〉 in God and in his promises 12 And pro miseth to performe his vowes which he had taken vpon him w ere of this was the effect to praise to God him in his charge ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid on Michtám concerning the dūme dooue in a farre countrei when the Philistimstoke him īn Gath. 1 BE merciful vnto me 〈◊〉 God for man wolde swallow me vp he fighteth continnally and vexeth me 2 Mine enemies wolde daiely swallow me vp for manie fight against me ô thou moste High 3 When I was afraied I trusted in thee 4 I wil reioyce in God because of his wordes I trust in GOD and wil not feare what flesh can do vnto me 5 Mine owne wordes grieue me daily all their thoghts are against me to do me hurt 6 They gather together and kepe them selues close thei marke my steppes becau se they waite for my soule 7 They thinke they shal escape by iniquitie ô God cast these people downe in thi ne angre 8 Thou hast counted my wandrings put my teares into thy bottel are they not in thy registre 9 When I crye then mine enemies shal turne backe this I know for God is with me 10 I wil reioyce in God because of his worde in the Lord wil I reioyce because of his worde 11 In God do I trust I wil not be afraied what man can do vnto me 12 Thy vowes are vpon me ô God I wil ren dre praises vnto thee 13 For thou hast deliuered my soule from death and also my fete from falling that I maye walke before God in the light of the liuing PSAL. LVII 1 Dauid being in the 〈◊〉 of Ziph where the inhabitāts did betraýe him and at 〈◊〉 in the same 〈◊〉 with Saúl 2 Calleth moste earnestly vnto God with sul considence that he wil performe his promes and take his cau se in hand 5 Also that he wil shew his glorie in the heauē and earth against the cruel enemies 9 Therefore doeth he rendre laude and praise ¶ To him that excelleth Destroye not A Psalme of Dauid on Michtám * When he flex from Saúl in the caue 1 HAue mercie vpon me ô God haue mercie vpon me for my soule trusteth in thee and in the shadow of thy wings wil I trust til these afflictions ouerpasse 2 I wil call vnto the moste high God euen to the God that performeth his promes toward me 3 He wil send from heauen and saue me frō the reprofe of him that wolde swallow me Selah GOD wil send his mercie and his trueth 4 My soule is among lions I lie among the children of mé that are set on fyre whose teeth are speares and arrowes and their tongue a sharpe sworde 5 Exalte thy self ô God aboue the heauen and let thy glorie be vpon all the earth 6 They haue leyed a net for my steppes my soule is pressed downe they haue digged a pit before me and are fallen into the mid des of it Seláh 7 Mine heart is prepared ô God mine heart is prepared I wil sing and giue praise 8 A wake my tongue awake viole and har pe I wil awake early 9 I wil praise thee ô Lord among the people and I wil sing vnto thee among the nations 10 For thy mercie is great vnto the heauens and thy trueth vnto the cloudes 11 Exalt thy self ô God aboue the heauens and let thy glorie be vpon al the earth PSAL. LVIII 1 He describeth the malice of his enemies the slatterers of Saúl who bothe secretly and openly soght his destruction from home he appealeth to Gods iudgement 10 Shew ing that the iuste shal reioyce when they se the punishement of the wicked to the glorie of God ¶ To him that excelleth Destroye not A Psal. of Dauid on Michtám 1 IS it true ô Congregacion speake ye iustly o sonnes of men iudge ye vp righ tly 2 Yea rather ye imagine mischiefin your heart your hands execute crueltie vpon the earth 3 The wicked are strangers from the wom be euen from the belly haue they erred and speake lies 4 Their poison is euen like the poison of a serpent like the deafe adder that stoppeth his eare 5 VVhich heareth not the voyce of the in chā ter thogh he be moste expert in charming 6 Breake their teeth ó God in their mouther breake the iawes of the yong lions ô Lord. 7 Let them melt like the waters let them passe away when he shooteth his arrowes let them be as broken 8 Let him consume like a snaile that melteth and like the vntiemelic frute of a womā that hathe not sene the sunne 9 As rawe flesh before your pottes fele the fyre of thornes so let him carie thē away a whirle winde in his wrath 10 The righteous shal reioyce when he seeth the vengeance he shal wash his fete in the blood of the wicked 11 And men shalsay Verely there is frute for the righteous doutles there is a God that iudgeth in the earth PLAL LIX 1 〈◊〉 being in great danger of Saúl who sent to slay him in his bed praverb vnto God 3 Declareth his innocencie and their furie 5 Desiring God to destroye all those that sinne of malicious wickednes 1. Whome thogh he kepe aliue for a time to 〈◊〉 his people yet in the end he wil consume them in his 〈◊〉 〈◊〉 That he maye be knowen to be the God of Iaakób to the end of the worlde 16 For this he singeth praises to God assured of his mercies ¶ To him that excelleth Destroye not A Psal. of 〈◊〉 on Michtam * When Saul sent and they did watche the house to kil him 1 O My God deliuer me from mine enemies defend me from them that rise vp against me 2 Deliuer me from the wicked doers and saue me from the blooddie men 3 For lo they haue layed waite for my soule the mightie men are gathered against me not for mine offense not for my sinne ô Lord. 4 They runne prepare thē selnes without a faute on my parte arise therefore to assist me and beholde 5 Euen thou ô Lord God of hostes ô God of Israél awake to visite all the heathē be not merciful vnto all that transgresse maliciously Sélah 6 They go to and fro in the euening they barke like dogs and go about the citie 7 Beholde they brag in their talke and swordes are in their lippes for VVho say they doeth heare 8 But thou ô Lord shalt haue them in derision and thou shalt laugh at all the heathen 9 He is strong but I wil waite vpon thee for God is my defence 10
brakest the heades of the dragons in the waters 14 Thou brakest the head of Liuiathán in pie ces and gauest him to be meat for the peo ple in wildernes 15 Thou brakest vp the fountaine and riuer thou dryedst vp mightie riuers 16 The daye is thine and the night is thine thou hast prepared the light and the sunne 17 Thou hast set all the borders of the earth thou hast made somer and winter 18 Remember this that the enemie hathe reproched the Lord and the foolish people hathe blasphemed thy Name 19 Giue not the soule of thy turtle dooue vnto the beast forget not the Congregaciō of thy poore for euer 20 Consider thy couenant for the darke pla ces of the earth are ful of the habitacions of the cruel 21 Oh let not the oppressed returne ashamed but let the poore nedie praise thy Name 22 Arise ô God mainteine thine owne cause remember thy dailie reproche by the foolish man 23 Forget not the voyce of thine enemies for the tumulte of thē that rise against thee ascendeth continually PSAL. LXXV 1 The faithful do praise the Name of the Lord 2 Whiche shal come to iudge at the time appointed 8 When the wicked shal be put to confusion and drinke of the cup of his wrath 10 Their pride shal be abated and the righteous shal be exalted to honour ¶ To him that excelleth Destroye not A Psalme or song committed to Asáph 1 WE wil praise thee ô God we wil praise thee forthy Name is nere therefo re they wil declare thy wonderous workes 2 When I shal take a conuenient time I wil iudge righteously 3 The earth and all the inhabitans there of are dissolued but I wil establish the pillers of it Selah 4 I said vnto the foolish Be not so foolish and to the wicked Lift not vp the horne 5 Lift not vp your horne on high nether speake with a stiffe necke 6 For to come to preferment is nether from the East nor from the West nor from the South 7 But God is the iudge he maketh low and he maketh hie 8 For in the hand of the Lord is a cup and the wine is red it is ful mixt and he powreth out of the same surely all the wicked of the earth shall wring out and drinke the dregs thereof 9 But I wil declare for euer and sing praises vnto the God of Iaakób 10 All the hornes of the wicked also wil I brea ke but the hornes of the righteous shal be exalted PSAL. LXXVI 1 This Psalme 〈◊〉 forthe the power of God and care for the defence of his people in Ierusalem inthe destruction of the armie of Saneherib 〈◊〉 And exhorteth the faithful to be thankeful for the same ¶ To him that excelleth on Neginōth A Psalme or song committed to Asáph 1 GOd is knowen in Iudáh his Name is great in Israél 2 For in Shalém is his Tabernacle and his dwelling in Zión 3 There brake he the arrowes of the bowe the shield and the sworde the battel Sélah 4 Thou art more bright and puissant then the mountaines of pray 5 The stoute harted are spoiled they haue slept their slepe and all the men of strength haue not founde their hands 6 At thy rebuke ô God of Iaakób bothe the chariot and horse are cast a slepe 7 Thou euē thou art to be feared who shal stand in thy sight when thou art angrie 8 Thou didest cause thy iudgement to be heard from heauē therefore the earth feared and was stil 9 When thou ô God arose to iudgement to helpe all the meke of the earth Sélah 10 Surely the rage of man shal turne to thy praise the remnant of the rage shalt thou restraine 11 Vowe and performe vnto the Lord your God all ye that be rounde about him let them bring presents vnto him that ought to be feared 12 He shal cut of the spirit of princes he is terrible to the Kings of the earth PSAL. LXXVII 1 The Prophet in the name of the Church rehearserh the greatnes of his affliction and his grieuous tentations 6 whereby he was driuē to this end to consider his former conuersation 11 And the continual course of Gods workes in the preseruation of his seruants so he cōfirmeth his faith against these tentations ¶ For the excellent musician * Ieduthún A Psasme committed to Asáph 1 MY voyce came to God when I cryed my voyce came to God and he heard me 2 In the day of my trouble I soght the Lord my sore ranne and ceased not in the night my soule refused comfort 3 I did thinke vpon God and was troubled I prayed and my spirit was ful of anguish Sélah 4 Thou kepest mine eyes waking I was asto nied and colde not speake 5 Then I considered the dayes of olde and the yeres of ancient time 6 I called to remembrance my song in the night I communed with mine owne heart my spirit searched diligently 7 Wil the Lord absent him self for euer wil he she we no more fauour 8 Is his mercie cleane gone for euer doeth his promes faile for euer more 9 Hathe God forgotten to be merciful hathe he shut vp his tender mercies in displeasure Sélah 10 And I said This is my death yet I remem bred the yeres of the right hand of the must High 11 I remembred the workes of the Lord certeinly I remembred thy wonders of olde 12 I did also meditate all thy workes did deuise of thine Actes saying 13 Thy waye ö God is in the Sanctuarie who is so great a God as our God! 14 Thou art the God that doest wonders thou hast declared thy power among the people 15 Thou hastredemed thy people with thine arme euen the sonnes of laakób and Ioséph Sélah 16 The waters sawe thee ô God the waters sawe thee were afrayed yea the depths trembled 17 The cloudes powred out water the heauēs gaue a sounde yea thine arrowes went abroad 18 The voice of thy thundre was round about the lightenings lightened the worlde the earth trembled and shoke 19 Thy waye is in the Sea and thy paths in the great waters and thy fotesteps are not knowen 20 Thou didest leade thy people like shepe by the hand of Mosés and Aarón PSAL. LXXVIII 1 He sheweth how God of his mercie chose his Church of the posteritie of Abrahám 8 Reproching the stubburne rebellion of their fathers that the children might not one ly vnderstand 11 That God of his fre mercie made his coueuant with their ancetours 17 But also seing them so malicious and peruerse might be ashamed and so turne wholly to God In this Psalme the holie Gost hathe comprehended as it were the summe of all Gods benefites to the intent the ignorant grosse
hostes ye his ser uants that do his pleasure 22 Praise the Lord allye his workes in all pla ces of his dominion my soule praise thou the lord PSAL. CIIII. 1 An excellent Psalme to praise God for the creation of the worlde and the gouernance of the same by his maruelous prouidence 35 wherein the Prophet praieth against the wicked who are occasions that God diminished his blessings ¶ A Psalme of Dauid 1 MY soule praise thou the Lord ô Lord my God thou are exceding great thou art clothed with glorie and honour 2 Which couereth him self with light as with a garment and spreadeth the heauens like a curtaine 3 Which laieth the beames of his chābers in the waters and maketh the cloudes his chariot and walketh vpon the wings of the winde 4 Which maketh the spirits his messengers and a flaming fyre his ministers 5 He set the earth vpon her fundations so that it shal neuer moue 6 Thou coueredst it with the deepe as with a garment the waters wolde stand aboue the mountaines 7 But at thy rebuke thei flee at the voice of thy thunder thei haste awaie 8 And the mountaines ascend and the valleis descend to the place which thou hast established for them 9 But thou hast set thē a bonde which thei shal not passe thei shal not returne to co uer the earth 10 He sendeth the springs into the valleis which runne betwene the mountaines 11 Thei shal giue drinke to all the beastes of the field and the wilde asses shal quenche their thirst 12 By these springs shal the foules of the hea uen dwell and sing among the branches 13 He watereth the mountaines from his chambers and the earth is filled with the frute of thy workes 14 He causeth grasse to growe for the cattel and herbe for the vse of mā that he maie bring forthe bread out of the earth 15 And wine that maketh glad the heart of man and oyle to make the face to shine and bread that strengtheneth mans heart 16 The high trees are satisfied euē the cedres of Lebanón which he hathe planted 17 That the bordes maie make their nestes there the 〈◊〉 dwelleth in the firre trees 18 The high mountaines are for the goates the rockes are are fuge for the conies 19 He 〈◊〉 the moone for certeine sea soo the sunne knoweth his going downe 20 Thou makest darkenes and it is night wherein all the beastes of the forest crepe forthe 21 The lions roare after their praie and seke their meate at God 22 When the sunne riseth they retire and couche in their dennes 23 Then goeth man forthe to his worke to his labour vntil the euening 24 O Lord how manifolde are thy workes in wisdome hast thou made them all the earth is ful of thy riches 25 So is this sea great and wide for therein are things creping innumerable bothe smale beastes and great 26 There go the shippes yea that Liuiathan whome thou hast made to plaie therein 27 All these waite vpon thee that thou maiest giue them fode in due season 28 Thou giuest it to them and thei gather it thou openest thine hād and thei are filled with good things 29 But if thou hide thy face thei are troubled if thou take awaie their breath they dye and returne to their dust 30 Againe if thou send forthe thy spirit thei are created and thou renuest the face of the earth 31 Glorie be to the Lord for euer let the Lord reioyce in his workes 32 He loketh on the earth and it trembleth he toucheth the mountaines thei smoke 33 I wil sing vnto the Lord all my life I wil praise my God while I liue 34 Let my wordes be acceptable vnto him I wil reioyce in the Lord. 35 Let the sinners be consumed out of the earth and the wicked til there be nomore ômy soule praise thou the Lord. Praise ye the Lord. PSAL. CV 1 He praiseth the singular grace of God who hathe of all the people of the worde chosen a peculiar people to him self and hauing chosen them neuer ceaseth to do them good euen for his promes sake 1 PRaise the Lord and call vpon his Name declare his workes among the people 2 Sing vnto him sing praise vnto him and talke of all his wonderous workes 3 Reioyce in his holie Name let the heart of them that seke the Lord reioyce 4 Seke the Lord and his strength seke his face continually 5 Remembre his maruelous workes that he hathe done his wonders and the iudgements of his mouth 6 Ye sede of Abrahám his seruant ye children of Iaakōb which are his elect 7 He is the Lord our God his iudgemēts are through all the earth 8 He hathe alwaie remembred his couenant and promes that he made to a thousand generacions 9 Euen that which he made with Abrahā and his othe vnto Izhák 10 And since hathe confirmedit to Iaakōb for a law and to Israél for an euerlasting couenant 11 Saying Vnto thee wil I giue the land of Canáan the lot of your inheritance 12 Albeit thei were fewe in nomber yea verie fewe and strangersin the land 13 And walked about from nacion to nacion from one kingdome to another people 14 Yet suffred he no man to do them wrong but reproued Kings for their sakes saying 15 Touche not mine anointed and do my Prophetes no harme 16 Moreouer he called a famine vpon the lād and vtterly brake the staf of bread 17 But he sent a man before them Ioséph was solde for a slaue 18 Theihelde his fete in the stockes and he was laied in yrons 19 Vntil his appointed time came and the counsel of the Lord had tryed him 20 The King sent and losed him euen the Ru ler of the people deliuered him 21 He made him Lord of his house and ruler of all his substance 22 That he shulde binde his princes vnto his wil and teache his Ancients wisdome 23 Then Israél came to Egypt and Iaakob was a stranger in the land of Ham 24 And he increased his people excedingly made them stronger then their oppressers 25 He turned their heart to hate his people and to deale craftely with his seruants 26 Then sent he Mosés his seruant and Aarón whome he had chosen 27 Thei shewed among them the message of his signes and wonders in the land of Ham 28 He sent darkenes and made it darke and thei were not disobedient vnto his commission 29 * He turned their waters into blood and slewe their fish 30 * Their land broght forthe frogs euen in their Kings chambers 31 He spake and there came swarmes of flies and lice in all their quarters 32 He gaue them haile for raine and flames of fyer in their land 33 He smote their vines also and
their fig-trees and brake downe the trees in their coastes 34 He spake and the grashoppers came and caterpillers in numerable 35 And did eatvp al the first borne in their lād deuoured the frute of their grounde 36 * He smote also all the grasse in their land euen the beginning of all their strength 37 He broght them for the also with siluer and golde and there was none feble among their tribes 38 Egypt was glad at their departing for the feare of them had fallen vpon them 39 He spred a cloude to be a couering and fyre to giue light in the night 40 They asked and he broght quailes and he filled them with the bread of heauē 41 He opened the rocke and the waters flowed out ran in the drye places like a riuer 42 For he remembred his holie promes to Abrahám his seruant 43 And he broght forthe his people with ioye and his chosen with gladnes 44 And gaue them the lands of the heathen and they toke the labours of the people in possession 45 That they might kepe his statutes and obserue his Lawes Praise ye the Lord. PSAL. CVI. 1 The people dispersed Vnder Antiochus do magnifie the godues of God among the iuste and repentāt 4 Desiring to be brogh againe into the land by Gods merciful Visitation 8 And after the manifolde maruels of God wrogh in their deliuerance forthe of Egypt and the great in gratitude of the people rehearsed 47 Thei do pray desire to be gathered from among the heathē to the intent thei may praise the Name of the God of Israél ¶ Praise ye the Lord. 1 PRaise ye the Lord because he is good for his mercie endureth for euer 2 Who can expresse the noble actes of the Lord or shewe forthe all his praise 3 Blessed are they that kepe iudgement and do righteousnes at all times 4 Remember me ô Lord with the fauour of thy people visit me with thy saluacion 5 That I may se the felicitie of thy chosen and reioyce in the ioye of thy people and glorie with thine in heritance 6 We haue sinned with our fathers we haue committed iniquitie and done wickedly 7 Our fathers vnderstode not thy wonders in Egypt nether remembred they the mul titude of thy mercies but rebelled at the Sea euen at the red Sea 8 Neuertheles he saued them for this Names sake that he might make his power to be knowen 9 And he rebuked the red Sea and it was dryed vp and he led them in the depe as in the wildernes 10 And he saued him from the aduersaries hand and deliuered them from the hand of the enemie 11 * And the waters couered their oppressers not one of them was left 12 Then beleued they his wordes and sang praise vnto him 13 But in continently they forgate his workes they waited not for his counsel 14 But lusted with concupiscence in the wildernes and tempted God in the desert 15 Then he gaue them their desire but he sét leannes into their soule 16 They enuied Mosés also in the tentes Aarón the holie one of the Lord. 17 Therefore the earth opened swallow ed vp Dathán and couered the companie of Abiram 18 And the fyre was kindled in their assemblie the flame burnt vp the wicked 19 They made a calfe in Horéb and worshiped the molten image 20 Thus they turned their glorie into the si militude of a bullocke that eateth grasse 21 They for gate God their Sauiour which had done great things in Egypt 22 Wonderous workes in the land of Ham fearful things by the read Sea 23 Therefore he minded to destroye thē had not Mosés his chosen stād in the breache before him to turne away his wrath lest heshulde destroye them 24 Also they contemned that pleasant land and beleued not his word 25 But murmured in their tentes and hearkened not vnto the voyce of the Lord. 26 Therefore he lifted vp his hand against them to destroye them in the wildernes 27 And to destroye their sede among the nacions and to scater them throughout the countreis 28 They ioyned them selues also vnto Baal-peōr and did eat the offrings of the dead 29 Thus they prouoked him vnto angre with their owne inuentiōs and the plague brake in vpon them 30 But Phinehás stode vp and executed iudgement and the plague was staied 31 * And it was imputed vnto him for righteousnes from generacion to generacion for euer 32 Thei angred him also at the waters of * Meribáh so that Mosés was punished for their sakes 33 Because they vexed his spirit so that he spake vnaduisedly with his lippes 34 Nether destroyed they the people as the Lord had commanded them 35 But were mingled among the heathen learned their workes 36 And serued their idoles which were their ruine 37 Yea they offred their sonnes and their daughters vnto diuels 38 And shed innocent blood euen the blood of their sonnes and of their daughters whome they offred vnto the idoles of Canáan and the land was defilled with blood 39 Thus were they steined with their owne workes and went a whoring with their owneinuentions 40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people and he abhorred his owne inheritance 41 And he gaue them into the hand of the heathen and they that hated them were lords ouer them 42 Their enemies also oppressed them and they were humbled vnder their hand 43 Manie a time did he deliuer thē but they prouoked him by their counsels therefore they were broght downe by their iniquitie 44 Yet he sawe when they were in affliction and he heard their crye 45 And he remembred his couenant toward them and repēted according to the mul titude of his mercies 46 And gaue them fauour in the sight of all them that led them captiues 47 Saue vs ō Lord our God and gather vs from among the heathen that we maie praise thine holie Name and glorie in thy praise 48 Blessed be the Lord God of Israél for euer and euer and let all the people say So be it Praise ye the Lord. PSAL. CVII 1 The Prophet exorteth all those that are redemed by the Lord and gathered vnto him to giue 〈◊〉 9 For this merciful prouidence of God gouerning all things at his good pleasure 20 Sending good and euil prosperitie and aduersitie to bring men Vnto him 〈◊〉 Therefore as the righteous thereat reioyce so shal thewicked haue their mouthes stopped 1 PRaise the Lord because he is good for his mercie endureth foreuer 2 Let them which haue bene redemed of the Lord shewe how he hathe deliuered them from the hand of the oppresser 3 And gathered them of the lands from the East and from the West from the North and from the South 4 When they
I wil be like the moste high 15 But thou shalt be broght downe to the graue to the sides of the pit 16 They that se thee shal loke vpon thee consider thee saying Is this the man that made the earth to tremble and that did sha ke the kingdomes 17 He made the worlde as a wildernes and de stroyed the cities thereof and opened 〈◊〉 the house of his prisoners 18 All the Kings of the nacions euen they all slepe in glorie euerie one in his owne house 19 But thou art cast out of thy graue like an abominable branche like the raiment of those that are slaine thrust thorowe with a sworde which go downe to the stones of the pit as a carkeise troden vnder fete 20 Thou shalt not beioyned with them in the graue because thou hast destroied thine own land and slaine thy people the sede of the wicked shal not be renoumed for euer 21 Prepare a slaughter for his childrē for the iniquitie of their fathers let them not rise vp nor possesse the land nor fil the face of the worlde with enemies 22 ¶ For I wil rise vp against thē saith the Lord of hostes and wil cut of from Babél the name and the remnant and the sonne and the nephewe saith the Lord 23 And I wil make it a possession to the hedgehog and pooles of water and I wil swepe it with the besome of destruction saith the Lord of hostes 24 The Lord of hostes hathe sworne saying Su rely like as I haue purposed so shal it come to passe and as I haue consulted it shal stand 25 That I wil breake to pieces Asshúr in my land and vpon my mountaines wil I treade him vnder fote so that his yoke shal departe from them and his burden shal be taken from of their shuldre 26 This is the counsel that is consulted vpon the whole worlde and this is the hand stretched out ouer all the nacions 27 Because the Lord of hostes hathe determined it and who shal disanulit and his hand is stretched out and who shal turne it away 28 ¶ In the yere that King Aház dyed was this burden 29 Reioyce not thou whole Palestina because the rod of him that did beat thee is brokē for out of the serpents roote shal come forthe a cockatrise and the frute thereof shal be a fyrie flying serpent 30 For the first borne of the poore shal be fed and the nedie shallye downe in safety and I wil kil thy roote with famine it shal slay thy remnant 31 Howle ô gate crye ô citie thou whole land of Palestina art dissolued for there shal come from the North a smoke and none shal be alone at his time appointed 32 What shal then one answer the messengers of the Gentiles That the Lord hathe stablished Zión and the poore of his people shal trust in it CHAP. XV. A prophecie against Moáb 1 THe burdē of Moáb Surely Are of Moáb was destroyed broght to silence in a night surely Kir of Moáb was destroyed broght to silence in a night 2 He shal go vp to the temple and to Dibon to the hie places to wepe for Nebó and for Medebá shal Moáb howle vpō all their heads shal be baldenes and euerie beardsha uen 3 In their stretes shal they be girded with sackecloth on the toppes of their houses and in their stretes euerie one shal howle and come downe with weping 4 And Heshbón shal crye and Elealéh their voyce shal be heard vnto Iáhaz therefore the warriers of Moáb shal showte the soule of euerie one shal lament in him self 5 Mine heart shal crye for Moáb his 〈◊〉 shal flee vnto Zóar an heiffer of thre yere olde for they shal go vp with weping by the mounting vp of Luhith and by the way of Horonnáim they shal raise vp a crye of destruction 6 For the waters of Nimrim shal be dryed vp therefore the grasse is withered the herbes consumed there was no grene herbe 7 Therefore what euerie man hathe left and their substance shal they beare to the broke of the wilowes 8 For the crye went rounde aboute the borders of Moáb and the howling thereof vn to Eglaim the skriking thereof vnto Beer Elim 9 Because the waters of Dimón shal be ful of blood for I wil bring more vpon Dimōn euen lyons vpon him that escapeth of Moáb and to the remnant of the land CHAP. XVI The causes wherefore the Moabites are destroyed 1 SEnd ye a lambe to the ruler of the worlde from the rocke of the wildernes vnto the mountaine of the daughter Zión 2 For it shal be as a birde that flyeth a nest forsaken the daughters of Moáb shal be at the foordes of Arnōn 3 Gather a counsel execute iudgemēt make thy shadowe as the night in the mid ay hide them that are chased out be wraye not him that is fled 4 Let my banished dwel with thee Moáb be thou their couert from the face of the destroyer shal be consumed the oppressour shal cease out of the land 5 And in mercie shal the throne be prepared and he shal sit vpon it in stedfastnes in the tabernacle of Dauid iudging and taking iudgement and hasting iustice 6 We haue heard of the pride of Moáb he is verie proud euen his pride and his arrogācie and his indignacion but his lies shal not be so 7 Therefore shal Moáb howle vnto Moáb euerie one shal howle for the fundacions of Kir-haréseth shal ye mourne yet they shal be striken 8 For the vineyardes of Heshbón are cut dow ne and the vine of Sibmáh the lords of the heathē haue broken the principal vines thereof they are come vnto Iaazér they wā dred in the wildernes her goodlie branches stretched out them selues and went ouer the sea 9 Therefore wil I wepe with the weping of Iaazér of the vine of Sibmáh ô Heshbón and Elealéh I wil make thee drunke with my teares because vpon thy sommer frutes and vpon thy haruest a showting is fallen 10 And gladnes is taken away ioye out of the plentiful field and in the vineyardes shal be no singing nor shouting for ioye the treader shal not tread wine in the wine presses I haue caused the reioycing to cease 11 Wherefore my bowels shal sounde like an harpe for Moáb and mine inwarde partes for Ker-hāresh 12 And when it shal appeare that Moáb shal be wearie of his hie places then shal he come to his temple to pray but he shal not preuaile 13 This is the worde that the Lord hathe spoken against Moáb since that time 14 And now the Lord hathe 〈◊〉 saying In thre yeres as the yeres of a hyreling and the glorie of Moáb shal be contemned in all the great multitude
of the citie of Dauid for they were manie and ye gathered the waters of the lower poole 10 And ye nombred the houses of Ierusalē and the houses haue ye broken downe to fortifie the wall 11 And haue also made a ditch betwene the two walles for the waters of the olde poole and haue not loked vnto the maker there of nether had respect vnto him that formed it of olde 12 And in that day did the Lord God of hostes call vnto weping mourning to baldnes and girding with sacke cloth 13 And beholde ioye and gladnes slaying oxen and killing shepe eating flesh and drinking wine eating and drinking forto morowe we shal dye 14 And it was declared in the eares of the Lord of hostes Surely this iniquitie shal not be purged from you til ye dye saith the LORD God of hostes 15 Thus saith the Lord God of hostes Go get thee to that treasurer to Shebná the steward of the house say 16 What hast thou to do here and whome hast thou here that thou shuldest here hew thee out a sepulchre as he that he weth out his se pulchre in an hie place or that graueth an ha bitacion for him self in a rocke 17 Beholde the Lord wil carye thee awaye with a great captiuitie and wil surely couer thee 18 He wil surely rolle turne thee like a ball in a large countrey there shalt thou dye and there the charets of thy glorie shal be the shame of thy lords house 19 And I wil dryue thee from thy station and out of thy dwelling wil he destroy thee 20 And in that day wil I call my seruant Eliakim the sonne of Hilkiáh 21 And with thy garments wil I clothe him with thy girdle wil I strengthen him thy power also wil I commit into his hand he shal be a father of the inhabitants of Ierusalém and of the house of Iudáh 22 And the keye of the house of Dauid wil I laye vpon his shoulder so he shal open no man shal shut and he shal shut and no man shal open 23 And I'wil fasten him as a naile in a sure place and he shal be for the throne of glorie to his fathers house 24 And thei shal hang vpon him all the glorie of his fathers house euen of the nephewes and posteritie all smalevessels from the vessels of the cuppes euen to all the instrumēts of musike 25 In that daie saith the Lord of hostes shal the naile that is fastened in the sure place departe and shal be broken and fall and the burdē that was vpon it shal be cut of for the Lord hathe spoken it CHAP. XXIII 1 A prophecie against Tyrus 17 A promise that it shal be restored 1 THe burden of Tyrus Howle ye shippes of 〈◊〉 for it is destroied so that there is none house none shal come from the land of Chittim it is reueiled vnto them 2 Be stil ye that dwell in the 〈◊〉 the marchāts of Zidon and such as passe ouer the sea haue replenished thee 3 The sede of Nilus growing by the abundance of waters and the haruest of the riuer was herreuenues and she was a marte of the nations 4 Be ashamed thou Zidôn for the sea hathe spoken euen the strength of the sea saying I haue not trauailed nor broght for the chil dren nether nourished yōgmen nor broght vp virgins 5 When the fame commeth to the Egyptians they shal be sorie concerning the rumor of Tyrus 6 Go you ouer to Tarshish howle ye that dwell in the yles 7 Is not this that your glorious citie her anti quitie is of 〈◊〉 daies her owne fete shal lead her a farre of to be a soiourner 8 Who hathe decreed this against Tyrus that crowneth men whose marchants are princes whose chapmen are the nobles of the worlde 9 The Lord of hostes hathe decreed this to staine the pride of all glorie and to bring to contempt all them that be glorious in the earth 10 Passe through thy land like a flood to the daughter of Tarshish there is no more strength 11 He stretched out his hand vpon the sea he shoke the kingdomes the Lord hathe giuen a commandement concerning the place of marchandise to destroye the power thereof 12 And he said Thou shalt no more reioyce when thou art oppressed ô virgin daughter of Zidón rise vp go ouer vnto Chittim yet there thou shalt haue no rest 13 Beholde the land of the Chaldeans this was no people Asshúr founded it by the in hahabitants of the wildernes they set vp the towres thereof they raised the palaces there of he broght it to ruine 14 Howle ye shippes of Tarshish for your strength is destroyed 15 And in that daye shal Tyrus be forgotten se uentie yeres according to the yeres of one King at the end of seuétie yeres shal Tyrus sing as an harlot 16 Take an harpe go about the citie thou harlot that hast bene forgotten make swe te melodie sing mo songs that thou maiest be remembred 17 And at the end of seuentie yeres shal the Lord visite Tyrus and she shal returne to her wages and shal commit fornication with all the kingdomes 〈◊〉 the earth that are in the worlde 18 Yet her occupying and her wages shal be holie vnto the Lord it shal not be layed vp nor kept in store but her marchādise shal be for them that dwell before the Lord to eat sufficiently and to haue durable clothing CHAP. XXIIII A prophecie of the curse of God for the sinnes of the people 13 A remnant 〈◊〉 shal praise the Lord. 1 BEholde the Lord maketh the earth emptie and he maketh it waste he turneth it vpside downe scattereth abroad the inha bitants thereof 2 And there shal be like people like Priest like seruant like master like maide like mai straisse like byer like seller like lender 〈◊〉 borrower like giuer like taker to 〈◊〉 3 The earth shal be cleane emptied and vtterly spoyled for the Lord hathe spoken 〈◊〉 worde 4 The earth lamenteth and fadeth away 〈◊〉 worlde is febled decayed the proude peo ple of earth are weakened 5 The earth also deceiueth because 〈◊〉 〈◊〉 in habitants thereof for 〈◊〉 transgressed the lawes they changed the ordinances and brake the euerlasting couenant 6 Therefore hathe the curse 〈◊〉 the earth and the inhabitants thereof are desola te Wherefore the inhabitants of the lād are burned vp and fewe men are left 7 The wine faileth the vine hathe no might all that were of mery heart do mourne 8 The mirth of tabrets ceaseth the noise of them that reioyce endeth the ioye of the harpe ceaseth 9 They shal not drinke wine with mirth strong drinke shal be bitter to them that drinke it 10 The
Egyptians are vanitie and they shall helpe in vaine Therefore haue I cryed vnto her Their strength is to sit still 8 Now go and write it before them in a table and note it in a boke that it maye be for the last day for euer and euer 9 That it is a rebellious people lying children and children that wolde not heare the Law of the Lord. 10 Which say vnto the Seers Se not and to the Prophetes Prophecie not vnto vs right things but speake flattering things vnto vs prophecie errours 11 Departe out of the waye go aside out of the path cause the holye one of Israél to cease from vs. 12 Therefore thus saith the holie one of Israél Because you haue cast of this worde and trust in violence and wickednes and stay thereupon 13 Therefore this iniquitie shal be vnto you as a breache that falleth or a swelling in an hie wall whose breaking cometh suddē ly in a moment 14 And the breaking thereof is like the brea king of a potters pot which is brokē with out pitie and in the breaking thereof is not founde a sheard to take fyre out of the herth or to take water out of the pit 15 For thus saith the Lord God the holie one of Israél 〈◊〉 rest and quietnes shal ye be saued in quietnes and in confidence shal be your strength but ye wolde not 16 For ye haue said No but we will flee away vpon horses Therefore shallye flee We wilride vpon the swistest Therefore shall your persecuters be swister 17 A thousād as one shal flec at the rebuke of one as the rebuke of fiue shall ye flee till ye be left as a shippe mast vppon the top of a mountaine and as a beaken vpō an hill 18 Yet therefore will the Lord waite that he may haue mercie vpon you and therfore wil he be exalted that he may haue cōpassion vpon you for the Lord is the God of iudgement Blessed are all they that 〈◊〉 for him 19 Surely a people shal dwel in Ziôn and in Ierusalém thou shalt wepe no more he wil certeinly haue mercie vpō thee at the voice of thy crye when he heareth thee he wil answer thee 20 And when the Lord hathe gyuen you the bread of aduersitie and the water of asflictiō thy raine shal be no more kept backe but thine eyes shal se thy raine 21 And thine eares shal heare a worde behind thee saying This is the waye walke ye in it when thou turnest to the right hand when thou turnest to the left 22 And ye shall pollute the couering of the images of siluer and the riche ornament of thine images of golde and cast thē away as a monstruous clothe and thoushalt say vnto it Get thee hence 23 Then shall he gyue rayne vnto thy sede when thou shalt sowe the grounde and bread of the increase of the earth and it shal be fat and as oyle in that daye shal thy cattel be fed in large pastures 24 The oxen also and the yong asses that til the grounde shall eate cleane prouendre which is winowed with the shoouel with the fanne 25 And vpon euerie hie mountaine vpon euerye hye hyll shall there be riuers and streames of waters in the day of the great slaughter when the towers shall fall 26 Moreouer the light of the moone shal be as the light of the sunne and the light of the sunne shal be seuen folde and like the light of seuen dayes in the daye that the Lord shal binde vp the breache of his people and heale the stroke of their wounde 27 Beholde the Name of the Lord cometh from farre his face is burning and the bur den thereof is heauie his lippes are full of indignacion and his tongue is as a deuouring fyre 28 And his Spirit is as a riuer that ouerfloweth vp to the necke it diuideth a sondre to fanne the nations with the fanne of vanitie and there shal be a bridle to cause them to erre in the chawes of the people 29 But there shal be a song vnto you as in the night when a solemne feast is kept and gladnes of heart as he that commeth with a pipe to go vnto the mount of the Lord to the mightie one of Israél 30 And the Lord shal cause his glorious voyce to be heard and shall declare the lighting downe of his arme with the angre of his countenance and flame of a deuouring fyre with scattering and tempest and haile stones 31 For with the voyce of the Lord shall Asshúr be destroyed whiche smote with the rodde 32 And in euerye place that the staffe shall passe it shal cleaue fast whiche the Lord shal laye vpon him with tabrets and harpes with battels lifting vp of hāds shal he fight against it 33 For Tôphet is prepared of olde it is euē prepared for the King he hathe made it depe and large the burning thereof is 〈◊〉 and muche wood the breth of the 〈◊〉 like a ryuer of brimstone doeth kindle it CHAP. XXXI 1 He curseth them that forsake God and seke for the helpe of men 1 WO vnto them that go downe into Egypt for helpe and stay vpon horses and trust in charettes because they are manie in horsemē because they be very strong but thei loke not vnto the holy one of Israél nor seke vnto the Lord. 2 But he yet is c wisest therfore he wil bring euill and not turne backe his worde but he will arise against the house of the wicked and agaynste the helpe of them that worke 〈◊〉 3 Now the Egyptiās are men and not God and their horses flesh and not spirit and when the Lord shal stretche out hys hand the helper shall fall and he that is holpen shal fall and thei shal altogether faile 4 For thus hathe the Lord spoken vnto me As the lion or lions whelpe roareth vpon his praie againste whome if a multitude of shepherds be called he will not be afraide at their voice nether wil hūble him self at their noise so shal the Lord of hostes come downe to fight for mount Zión and for the hill thereof 5 As birdes that flie so shal the Lord of hostes defend Ierusalem by defending and de liuering by passing through and preseruing it 6 Oye children of Israél turne againe in asmuche as ye are sunken depe in rebellion 7 For in that day euerie man shal cast out his idoles of siluer and his idoles of golde which your hand haue made you euen a sinne 8 Then shal Asshûr fall by the sworde not of man nether shal the sworde of man deuoure him and he shal fle from the sworde and his yong men shal faint 9 And he shal go for feare to his towre and his princes shal be afraide of
and their stincke shall come vp out of their bodyes and the mountaines shal be melted with their blood 4 And all the hoste of heauen shal be dissol ued and the heauens shal be folden like a boke and all their hostes shall fall as the leafe falleth from the vine and as it falleth from the figtre 5 For my sworde shal be dronkē in the heauen beholde it shall come downe vppon Edôm euen vpon the people of my curse to iudgement 6 The sword of the Lord is filled with blood it is made fat with the fat and with the blood of the lambes and the goates with the fat of the kidneis of the rams for the Lord hathe a sacrifice in Bozráh and a great 〈◊〉 in the land of Edóm 7 And the vnicornes shal come downe with them and the heiffers with the bulles and their land shal be drōken with blood and their dust made fat with fatnes 8 For it is the day of the Lords vengeance and the yere of recompence for the iudgement of Zion 9 〈◊〉 the riuers thereof shal be turned into pitch the dust thereof into brimstone the land thereof shal be burning pitch 10 It shal not be quenched night nor daye the smoke thereof shal go vp 〈◊〉 it shal be desolate from generation to 〈◊〉 none shal passe through it for euer 11 But the pellicane and the hedge hog shal possesse it and the great owle and the rauen shal dwell in it and he shal stretch out vpon it the line of vanitie and the stones of emptines 12 The nobles thereof shall call to the kingdome and there shal be none and all the princes thereof shal be as nothing 13 And it shall bring for the thornes in the palaces thereof nettles and thistles in the strong holdes thereof and it shal be an habitacion for dragons and a court for ostriches 14 There shal mete also Ziim and Iim and the Satyre shal crye to his fellowe and the 〈◊〉 owle shal rest there and shall finde for her self a quiet dwelling 15 There shal the owle make her nest lay and hatche and gather thē vnder her shadowe there shall the 〈◊〉 also be gathered euerie one with her make 16 Seke in the boke of the Lord and read none of these shall faile none shall wante her make for his mouth hath cōmanded and his verie Spirit hathe gathered them 17 And he hathe cast the lot for them hys hand hathe deuided it vnto them by line thei shal possesse it for euer from generacion to generacion shall thei dwell in it CHAP. XXXV 1 The great 〈◊〉 of them that beleue in Christ. 3 Their office which preache the Gospel 8 The frutes that follow thereof 1 THe desert and the wildernes shall reioyce and the waste grounde shal be glad and florish as the rose 2 It shal florish abundantly and shal greatly reioyce also and ioy the glorie of Lebanôn shal be giuen vnto it the beautie of Carmél and of Sharôn they shall se the glorie of the Lord and the excellencie of our God 3 Strengthen the weake hands and comfort the feble knees 4 Say vnto them that are fearefull Be you strong feare not beholde your God commeth with vengeance euen God with a recompence he wil come and saue you 5 Then shal the eyes of the blinde be lightened and the eares of the deafe be opened 6 Then shal the lame man leape as an hart the domme mans tongue shall sing for in the wildernes shal waters breake out and riuers in the desert 7 And the drye grounde shall be as a poole and the thirstie as springs of water in the habitation of dragons where they laye shal be a place for redes and rushes 8 And there shal be a path and a way and the way shal be called holy the polluted shal not passe by it for he shal be with them and walke in the waye and the fooles shall not erre 9 There shal be no lyon nor 〈◊〉 beastes shall ascend by it nether shall 〈◊〉 be founde there that the redemed 〈◊〉 walke 10 Therefore the redemed of the Lord shall returne and come to Ziôn with praise and euer lasting ioy shal be vpon their 〈◊〉 thei shal obtaine ioye and gladnes and sorowe and mourning shal flee away CHAP. XXXVI 1 〈◊〉 sendeth Rabshakéh to besege 〈◊〉 15 His blasphemies against God 1 NOw in the fourtēth yere of King Hezekiáh Saneherib King of Asshûr came vp against all the strōg cities of Iudâh and toke them 2 And the King of Asshûr sent Rabshakéh frō Lachish toward Ierusalē vnto King Hezekiâh with a greate hoste and he stode by the cōduite of the vpper poole in the path of the fullers field 3 Then came forthe vnto him Eliakim the sonne of Hilkiáh the steward of the house and Shebná the chanceller and Ioáh the sonne of Asàph the recorder 4 And Rabshakéh said vnto them Tell you Hezekiáh I pray you Thus saith the great King the King of Asshúr What confidēce is this wherein thou trustest 5 I saie Surely I haue eloquēce but coūsel and strength are for the warre on whome then doest thou trust that thou rebellest against me 6 Lo thou trustest in this broken staffe of rede on Egypt whereupon if a man leane it will go into his hand and perce it so is Phara ōh King of Egypt vnto all that trust in him 7 But if thou say to me We trust in the Lord our God Is not that he whose hie places and whose altars Hezekiáh toke downe and said to Iudah and to Ierusalém Ye shall worship before this altar 8 Now therefore giue hostages to my Lord the King of 〈◊〉 and I wil giue thee two thousād horses if thou be able on thy parte to set riders vpon them 9 For how canst thou despise anie captaine of the least of my lords seruantes and put thy trust on Egypt for charets and for horsemen 10 And am I now come vp without the Lord to this land to destroye it The Lord said vnto me Go vp agaynste this land and destroy it 11 ¶ Then said Eliakim and Shebná Ioáh vnto Rab shakéh Speake I pray thee to thy seruants in the Aramites lāguage for we vnderstand it and talke not with vs in the Iewes tongue in the audience of the people that are on the wall 12 Then said 〈◊〉 Hathe my master sent me to thy master to thee to speake these wordes and not to the men that sit on the wall that they maye eat their owne doung and drinke their owne pisse with you 13 So Rabshakéh stode cryed with a loude voyce in the Iewes language and said Heare the wordes of the great King of the King of Asshúr 14 Thus saith the King Let not Hezekiáh
thou made vs to erre frō thy wayes and hardened out heart frō thy feare Returne for thy seruants sake and for the tribes of thine inheritance 18 The people of thine holines haue possessed it but a litle while for our aduersaries haue troden downe thy Sanctuarie 19 We haue bene as they ouer whome thou neuer barest rule and vpon whome thy Name was not called CHAP. LXIIII. 1 The Prophet prayeth for the sinnes of the people 6 Mās righteousnes is like a filthy cloth OH that thou woldest breake the heauens and come downe that the mountaines might melt at thy presence 2 As the melting fire burned as the fire caused the waters to boile that thou mightest declare thy Name to thy aduersaries the people did tremble at thy presence 3 When thou didest terrible things whiche we looked not for thou camest downe the mountaines melted at thy presence 4 For since the beginning of the world they haue not heard nor vnderstand with the eare nether hathe the eye sene another God beside thee whiche doeth so to hym that waiteth for him 5 Thou didest mete him that reioyced in thee and did iustely theiremembred thee in thy wayes behold thou art angrie for we haue sinned yet in them is cōtinuāce and we shal be saued 6 But we haue all bene as an vncleane thing and all our righteousnes is as filthy cloutes and we all do fade like a leafe and our iniquities like the wind haue takē vs away 7 And there is none that calleth vpon thy Name nether that stirreth vp him selfe to take holde of thee for thou haste hid thy face from vs and hast cōsumed vs because of ouriniquities 8 But now ô Lord thou arte our Father we are the claye and thou art our potter and we all are the worke of thine hands 9 Be not angrie ô Lord aboue measure nether remēberiniquitie for euer 〈◊〉 we beseche thee beholde we are all thy people 10 Thine holie cities lye waste Ziōn is a wildernes and Ierusalém a desert 11 The House of our Sanctuarie of our glorie where our fathers praised thee is burnt vp with fyre and all our pleasant things are wasted 12 Wilt thou holde thy self stil at these thinges ô Lord wilt thou holde thy peace and afflict vs aboue measure CHAP. LXV 1 The vocation of the Gentiles and the reiection of the Iewes 13 The ioy of the elect and the punishmēt of the wicked 1 I Haue bene soght of them that asked not I was founde of them that soght me not I said Beholde me Beholde me vnto a nation that called not vppon my Name 2 I haue spred out mine hands all the day vnto a rebellious people which walked in away that was not good euen after their owne ima gin a cions 3 A people that prouok ed me euer vnto my face that sacrificeth in gardens and burneth incense vpon brickes 4 Which remaine among the graues and lodge in the deserts whiche eate swines flesh the broth of things polluted are in their vessels 5 Which say Stand a parte come not nere to me for I am holier then thou these are a smoke in my wrath and a fyre that burneth all the day 6 Beholde it is writen before me I wil not kepe silence but wil ren dre it and recompense it into their bosome 7 Your iniquities and the iniquities of your fathers shal be together saith the Lord which haue burnt incense vpon the mountaines and blasphemed me vpon the hilles therefore will I measure their olde worke into their bosome 8 Thus saith the Lord As the wine is found in the cluster and one saith Destroy it not for a blessing is in it so wil I do for my seruants sakes that I maye not destroy thē whole 9 But I wil bring a sede out of Iaakób and out of Iudáh that shall enherit my mountaine and mine elect shal inherit it and my seruants shal dwell there 10 And Sharón shal be a shepe folde the valley of Achór shal be a resting place for the cattell of my people that haue soght me 11 But ye are thei that haue forsakē the Lord and forgotten mine holie Mountaine and haue prepared a table for the multitude and furnishe the drinke offrings vnto the nomber 12 Therefore wil I nōber you to the sworde and all you shalbowe downe to the slaughter because I called and ye did not answer I spake and ye heard not but did euill in my sight and did chuse that thinge whiche I wolde not 13 Therfore thus saith the Lord God Behold my seruants shall eat and ye shall be hungrie beholde my seruants shal drinke and ye shall be thirstie beholde my seruantes shal reioyce and ye shal be ashamed 14 Beholde my seruants shal sing for ioye of heart and ye shal crye for sorowe of heart and shal howle for vexation of minde 15 And ye shall leaue your Name as a cursse vnto 〈◊〉 chosen for the Lord GOD shall slaye 〈◊〉 and call his seruants by another name 16 He that shall blesse in the earthe shall blesse him selfe in the true God and he that sweareth in the earthe shall sweare by the true GOD for the former troubles are forgotten and shall surely hide thē selues from mine eyes 17 For lo I wil creat newe heauens and a newe earth and the former shal not be remē bred nor come into minde 18 But be you glad reioyce for euer in the things that I shal creat for beholde I will creat Ierusalém as a reioycing her people as a ioye 19 And I wil reioyce in Ierusalém and ioye in my people and the voice of weping shal be no more heard in her nor the voyce of crying 20 There shal be no more there a chylde of yeres nor an olde man that hathe not filled his daies for he that shal be an hūdreth yeres olde shal dye as a yong man but the sinner being an hundreth yeres olde shal be accursed 21 And thei shal buylde houses and in habit them and thei shal plant vineyardes and eat the frute of them 22 Thei shall not buylde and another inhabit thei shall not plant and another eate for as the daies of the tre are the daies of my people mine elect shal inioye in olde age the worke of their hande 23 Thei shall not labour in vaine nor bryng forth in feare for they are the sede of the blessed of the Lord their buddes with thē 24 Yea before thei call I wil answer whiles thei speake I wil heare 25 The wolfe and the lambe shal fede together and the lion shall eat strawe like the bullocke to the serpent dust shal be his meat Thei shal no more hurt nor destroye in all mine holie Mountaine saith the Lord CHAP.
new Temple shut de perfectly be restored He prophecied these things in Caldea at the same time that Ieremiáh prophecied in Iudáh the rebegan in the fist yere of 〈◊〉 captiuitie The forme of the Temple citie restored This figure must be set in the end of Ezekiél The forme of the Temple citie restored This figure must be set in the end of Ezekiél CHAP. I. 1 The time wherein Ezekiél prophecied and in what place 3 His kinred 15 The vision of the foure beastes 26. The vision of the throne IT came to passe in the thirtieth yere in the fourth moneth and in the fift day of the moneth as I was among the captiues by the riuer Chebár that the heauens were opened and I sawe visions of God 2 In the fift daye of the moneth whiche was the fift yere of King Ioiachins 〈◊〉 3 〈◊〉 worde of the Lord came vnto Ezekiél 〈◊〉 Priest the sonne of Buzi in the land of the Caldeans by the riuer Chebár where the hand of the Lord was vpon him 4 And I loked and beholde a whirle winde came out of the North a great cloude a fyre wrapped about it and a brightnes was about it and in the middes thereof to wit in the middes of the fyre came out as the likenes of ambre THE VISION OF EZEKIEL A The whirlwinde that came out of the North or Aquilon B The great cloude C The fyre wtapped about it D The brightnes about it E The likenes of amber or the pale colour F The forme of threfoure beastes G Their fete like calues fete H Hands comming out from vnder their wings I K L M The facion of the foure faces of euerie beast N Their wings ioyned one to another O Their two wings whiche couered their bodies P Fyre running among the beastes Q Wheles hauing 〈◊〉 one foure faces R The rings of the wheles whiche were ful of eyes S The firmament like vnto chrystal T The throne which was set vpon the firmament V Wheresate like the appearance of a man X The appearance of amber aboue and benethe the men Y The fyre about him Z The brightnes of fyre like the raine bowe Midi or the South 5 Also out of the middes there of came the likenes of foure beasts and this was their forme they had the appearance of a man 6 And euerie one had foure faces and euerie one had foure wings 7 And their fete were streight fete and the sole of their fete was like the sole of a calues fote and they sparked like the appearance of bright brasse 8 And the hands of a mā came out frō vnder their wings in the foure partes of thē and thei foure had their faces and their wings 9 They were ioyned by their wings one to another when thei went forthe theire turned not but euerie one went streight forwarde 10 And the similitude of their faces was as the face of man they foure had the face of a lyon on the right side and they foure had the face of a bullocke on the left side they foure also had the face of an egle 11 Thus were their faces but their wings were spred out aboue two wings of euerie one were ioyned one to another and two couered their bodies 12 And euerie one 〈◊〉 streight forwarde they went whether their spirit led them and thei returned not when thei 〈◊〉 forthe 13 The similitude also of the beastes and their appearance was like burning coles of fyre and like the appearance of lampes for the fyre ran among the beastes and the fyre gaue a glister and out of the fyre there went lightening 14 And the beastes ran and returned like vnto lightening 15 ¶ Now as I behelde the beastes beholde a whele appeared vpon the earth by the beastes hauing foure faces 16 The faciō of the wheles and their worke was like vnto a chrysolite they foure 〈◊〉 one forme and their facion and their worke was as one whele ī another whele 17 When thei went thei went vpon their foure sides and they returned not when thei went 18 They had also rings and height were feareful to beholde and their rings were ful of eyes round about them foure 19 And when the beastes went the wheles 〈◊〉 with them and when the beastes were lift vp frō the earth the wheles were lift vp 20 Whether their spirit led them they wēt and thether did the spirit of the wheles lead them and the wheles were lifted vp besides them for the Spirit of the beastes 〈◊〉 in the wheles 21 When the beastes went they went and when they stode they stode when they were lifted vp from the earth the wheles were lifted vp 〈◊〉 them for the spirit of the beastes was in the wheles 22 And the similitude of the firmament vpon the heads of the beastes was wōderful like vnto chrystal spred ouertheir headsaboue 23 And vnder the firmament were their wings 〈◊〉 the one towarde the other euerie one had two which couered thē 〈◊〉 one had two whiche couered their bodies 24 And whē they went 〈◊〉 I heard the noi se of their wings like the noise of great waters as the voice of the 〈◊〉 euen the voyce of speache as the noise of an hoste and when they stode they let downe their wings 25 And there was a voyce from the firmament that was ouer their heades whē they stode and had let downe their wings 26 And aboue the firmament that was ouer their heades was the facion of a throne like vnto a saphir stone and vpon the simi litude of the throne was by appearance as the similitude of a man aboue vpon it 27 And I sawe as the appearance of ambre as the similitude of fyre rounde about with in it to loke to euen from his loynes vp warde and to loke to euē from his loynes downe warde I saw as a likenes of fyre and 〈◊〉 rounde about it 28 As the likenes of the bowe that is in the cloude in the day of raine so was the appearance of the light rounde about 29 This was the appearance of the similitude of the glorie of the Lord and when I sawe it I fel vpon my face and I heard a voyce of one that spake CHAP. II. The Prophet is sent to call the people from their errour 1 ANd he said vnto me Sonne of man stand vp 〈◊〉 thy fete I wil speake vnto thee 2 And the Spirit entred into me when he had spoken vnto me and let me vpon my fete so that I heard him that spake vnto me 3 And he said vnto me Sonne of man I send thee to the childrē of Israél to a rebellious natiō that hathe rebelled against me for they their fathers haue rebelled against me euen vnto this very day 4 For thei are impudent children stiffe hearted I do send thee vnto them
I haue laied vpon thee the yeres of their iniquitie according to the nomber of the daies euen thre hundreth and ninty daies so shalt thou beare the iniquitie of the house of Israél 6 And when thou hast accomplished them slepe againe vpon thy right side and thou shalt beare the iniquitie of the house of Iu dáh fourtie daies I haue appointed thee a day for a yere euen a day for a yere 7 Therefore thou shalt direct thy face toward the siege of Ierusalém and thine arme shal be vncouered and thou shalt prophecie against it 8 And beholde I wil lay bands vpon thee and thou shalt not turne thee from one sideto another til thou hast ended the daies of thy siege 9 Thou shalt take also vnto thee wheat and barly and beanes and lentiles and milles and fitches and put them in one vessel make thee bread thereof according to the nōber of the daies that thou shalt slepe vpon thy side euen thre hundreth and nintie daies shalt thou eat thereof 10 And the meat whereof thou shalt eat shal be by weight euen twentie shekels a day and frō time to time shalt thou eat thereof 11 Thou shalt drinke also water by measure euen the sixt parte of an Him from time to time shalt thou drinke 12 And thou shalt eat it as barly cakes and thou shalt bake it in the dongue that co meth out of man in their sight 13 And the Lord said So shal the children of Israél eat their defiled bread among the Gentiles whether I wil cast them 14 Then said I Ah Lord God beholde my sou le hathe not bene polluted for from my youth vp euen vnto this house I haue not eaten of a thing dead or torne in pieces nether came there any vncleane flesh in my mouth 15 Then he said vnto me Lo I haue giuē thee bullockes dongue for mans dongue thou shalt prepare thy bread there with 16 Moreouer he said vnto me Sonne of man beholde I wil breake the staffe of bread in Ierusalém and they shal eat bread by weight and with care and they shal drinke water by measure and with astonishment 17 Because that bread and water shal faile they shal be astonied one with another and shal consume away for their iniquitie CHAP. V. The signe of the heere 's whereby is signified the 〈◊〉 of the people 1 ANd thou sonne of man take thee a sharpe knife or take thee a barbours rasor and cause it to passe vpō thine head and vpon thy beard then take thee balances to weigh and deuide thee heere 2 Thou shalt burne with fyre the third part in the middes of the citie when the daye of the siege are fulfilled thou shalt take the other third parte and smite about it with a knife and the last third parte thou shalt scatter in the winde and I wil drawe out a sworde after them 3 Thou shalt also take thereof a fewe in nōber and binde them in thy lappe 4 Then take of them againe and cast them into the middes of the fyre and burne thē in the fyre for thereof shal a fyre come forthe into all the house of Israél 5 Thus saith the Lord God This is Ierusalém I haue set it in the middes of the nacions and countreys that are rounde about her 6 And she hathe changed my iudgements into wickednes more then the nacions my statutes more then the countreys that are rounde about her for thei haue refused my iudgements and my statutes and they haue not walked in them 7 Therefore thus saith the Lord God Becau se your multitude greater then the naciōs that are rounde about you and ye haue not walked in my statutes nether haue ye kept my iudgements no ye haue not done according to the iudgements of the nacions that are rounde about you 8 Therefore thus saith the Lord God Beholde I euen I come against thee and wil execute iudgement in the middes of thee euen in the sight of the nacions 9 And I wil do in thee that I neuer did before nether wil do anie more the like because of all thine abominacions 10 For in the middes of thee the fathers * shal eat their sonnes and the sonnes shal eat their fathers and I wil execute iudgement in thee the whole remnant of thee wil I scatter into all the windes 11 Wherefore as I liue saith the Lord God Surely because thou hast defiled my Sāctua rie with all thy filthines and with all thine abominacions therefore wil I also destroy thee nether shal mine eye spare thee nether wil I haue anie pitie 12 The third parte of thee shal dye with the pestilence and with famine shal they be consumed in the middes of thee and another third parte shal fall by the sworde rounde about thee I wil scatter the last third parte into all windes and I wil drawe out a sworde after them 13 Thus shal mine angre be accomplished I wil cause my wrath to cease in them I wil be comforted thei shal knowe that I the Lord haue spoken it in my zeale whē I haue accomplished my wrath in them 14 Moreouer I wil make thee waste abhor red amōg the naciōs that are rounde about thee ād in the sight of all that passe by 15 So thou shalt be a reproche and shame a chastisement and an astonishmēt vnto the nacions that are rounde about thee whē I shal execute iudgements in thee in angre and in wrath and in sharpe rebukes I the Lord haue spoken it 16 When I shal send vpon thē the euil arrowes of famine which shal be for their destruction which I wil sēd to destroye you and I wil encrease the famine vpon you and wil breake your staffe of bread 17 * So wil I send vpon you famine and euil beasts and they shal spoyle thee and pesti lence and blood shal passe through thee I wil bring the sworde vpō thee I the Lord haue spoken it CHAP. VI. He sheweth that Ierusalém shal be destroyed for their idolatrie 8 He prophecieth the repentance of the remnant of the people and their deliuerance 1 AGaine the worde of the Lord came vn to me saying 2 Sonne of man Set thy face towards the * mountaines of Israél and prophecie against them 3 And say Ye mountaines of Israél heare the worde of the Lord God thus saith the Lord God to the mountaines and to the hilles to the riuers and to the valleis Beholde I euen I wil bring a sworde vpon you and I wil destroye your hie places 4 And your altars shal be desolate and your images of the sunne shal be broken and I wil cast downe your slayne mē before your idoles 5 And I wil lay the dead carkeises of the chil drē of Israél before their idoles and I
hast moreouer multiplied thy fornica cion from the land of Canáan vnto Caldea and yet thou wast not satisfied here with 30 How weake is thine heart saith the Lord God seing thou doest all these things euen the worke of a presūpteous worship womā 31 In that thou buyldest thine hie place in the corner of euery way and makest thine hie place in euery strete and hast not bene as an harlot that despiseth are warde 32 But as a wife that plaieth the harlot and taketh others for her housband 33 They giue giftes to all other whores but thou giuest giftes vnto all thi louers rewar dest them that they may come vnto thee on euery side for thy fornicacion 34 And the contrary is in thee frō other women in thy fornications nether the like for nication shal be after thee for in that thou giuest a reward and no reward is giuen vnto thee therefore thou art contrary 35 Wherefore ô harlot heare the worde of the Lord. 36 Thus saith the Lord God Because thy shame was powred out and thy filthines discouered through thy fornicacions with thy louers and with all the idoles of thine abominacions and by the blood of thy children which thou didest offre vnto them 37 Beholde therefore I wil gather all thy louers with whome thou hast taken pleasure and all them that thou hast loued with all thē that thou hast hated I wil euen gather them rounde about against thee and wil discouer thy filthines vnto them that thei may se all thy filthines 38 And I wil iudge thee after the maner of them that are harlots and of thē that shead blood and I wil giue thee the blood of wrath and ielousie 39 I wil also giue thee into their hands they shal destroy thine hie place and shal breake downe thine hieplaces they shal strippe thee also out of thy clothes ād shal take thy faire iewels and leaue thee naked and bare 40 They shal also bring vp a companie against thee and they shal stone thee with stones ād thrust thee through with theirswordes 41 And thei * shal burne vp thine houses with fyre and execute iudgements vpon thee in the sight of many womē and I wil cause thee to cease from playing the harlot and thou shalt giue no reward any more 42 So wil I make my wrath toward thee to rest and my ielousie shal departe from thee and I wil cease and be no more angrie 43 Because thou hastnot remembred the daies of thy youth but hast prouoked me with all these things beholde therefore I also haue broght thy way vpon thine head saith the Lord God yet hast not thou had consideracion of all thine abominacions 44 Beholde all that vse prouerbes shal vse this prouerbe against thee saying As is the mother so is her daughter 45 Thou art thy mothers daughter that hathe cast of her housband and her children and thou art the sister of thy sisters which forsoke their housbands and their children your mother is an Hittite and your father an Amorite 46 And thine elder sister is Samaria and her daughters thatdwell at thy left hand and thy yong sister that dwelleth at thy right hand is Sodóm and her daughters 47 Yet hast thou not walked after their waies nor done after their abominations but as it had bene a very litle thing thou wast corrupted more then thei in all thy waies 48 As I liue saith the Lord God Sodō thy sister hathe not done nether she nor her daughters as thou hast done and thy daughters 49 Beholde this was the iniquitie of thy sister Sodóm Pride fulnes of bread and abundan ce of idlenes was in her and in her daughters nether did she strengthen the hand of the poore and nedie 50 But thei were hautie and committed abominacion before me therefore I toke them away as pleased me 51 Nether hathe Samaria committed halfe of thy sinnes but thou hast exceded them in thine abominacions and hast iustified thy sisters in all thine abominaciōs which thou hast done 52 Therefore thou which hast iustified thy sisters beare thine owne shame 〈◊〉 thy sinnes that thou hast committed more abominable then they which are more righteous then thou art be thou therefore 〈◊〉 also and beare thy shame seing that thou hast iustified thy sisters 53 Therefore I wil bring againe their captiuitie with the captiuitie of Sodóm and her daughters and with the captiuitie of Samaria and her daughters euen the captiuitie of thy captiues in the middes of them 54 That thou maist beare thine owne shame and maist be confounded in al that thou hast done in that thou hast comforted them 55 And thy sister Sodóm and her daughter shal returne to their former state Samaria also and her daughters shal returne to their former state whē thou and thy daughters shal returne to your former state 56 For thy sister Sodom was not heard of by thy report in the day of thy pride 57 Before thy wickednes was discouered as in that same time of the reproche of the daughters of Arám and of all the daughters of the Philistims round about her which despise thee on all sides 58 Thou hast borne therefore thy wickednes and thine abominacion saith the Lord. 59 For thus saith the Lord God I might euen deale with thee as thou hast done whé thou didest despise the othe in breaking the couenant 60 Neuertheles I wil remember my couenāt made with thee in the dayes of thy youth and I wil confirme vnto thee an euerlasting couenant 61 Then thou shalt remembre thy wayes and be ashamed when thou shalt receiue thy sisters bothe thy elder and thy yonger and I wil giue them vnto thee for daughters but not by thy couenant 62 And I wil establish my couenant with thee and thou shalt knowe that I am the Lord 63 That thou maist remembre and be ashamed and neueropen thy mouthe any more becau se of thy shame when I am pacified toward thee for all that thou hast done saith the Lord God CHAP. XVII The parable of the two egles 1 ANd the worde of the Lord came vnto me saying 2 Sonne of man put forthe a parable speake a prouerbe vnto the house of Israél 3 And say Thus saith the Lord God The great egle with great wings and long wings and ful of fethers which had diuers colours came vnto Lebanón and toke the hiest bran che of the 〈◊〉 4 And brake of the toppe of his twigge and caried it into the land of marchants and set it in a citie of marchants 5 He toke also of the sede of the land planted it in a fruteful grounde he placed it by great waters and set it as a willow 〈◊〉 6 And it budded vp and was like a spreading vine of lowe stature whose branches turned toward
of a rocke 5 Thou shalt be for the spreading of nettes in the middes of the sea for I haue spoken it saith the Lord God and it shal be a spoyle to the nations 6 And her daughters which are in the fielde shal be slaine by the sworde and they shal knowe that I am the Lord. 7 For thus saith the Lord God behold I will bring vpon Tyrus Nebuchad-nezzár King of Babél a King of Kings from the North with horses and with charets and with horsemen with a multitude and much people 8 He shall slaie with the sworde thy daughters in the field and he shal make a forte against thee and cast a mount against thee and lift vp the buckler against thee 9 He shal set engines of warre before him against thy walles and with his weapons breake downe thy towres 10 The dust of his horses shal couer thee for their multitude thy walles shal shake at the noise of the horsemen and of the wheles and of the charets when he shal entre into thy gates as into the entrie of a citie that is broken downe 11 With the houes of his horses shal he tread downe all thy stretes he shal slaie thy people by the sworde and the pillers of thy strength shal fall downe to the grounde 12 And thei shal robbe thy riches and spoyle thy marchandise and they shall breake downe thy walles destroie thy pleasant houses and thei shal cast thy stones thy timbre and thy dust into the middes of the water 13 * Thus wil I cause the sounde of thy songs to cease and the sounde of thine harpes shal be no more heard 14 I will laie thee like the toppe of a rocke thou shalt be for a spreading of nettes thou shalt be buylt no more for I the Lord haue spoken it saith the Lord God 15 Thus saith the Lord God to Tyrus Shall not theyles tremble at the sounde of thy fall and at the crye of the wounded when thei shal be slaine murthered in the middes of thee 16 Then all the princes of the sea shal come downe from their thrones they shal laie awaie their robes and put of their broydred garments and shal clothe them selues with astonishment thei shal sit vpō the ground and be astonished at euerie moment be amased at thee 17 And they shall take vp a lamentacion for thee and saie to thee How arte thou destroied that wast inhabited of the sea mē the renoumed citie which was strōg in the sea both she her inhabitāts which cause their feare to be on all that haunt therin 18 Now shal the yles be astonished in the daie of thy fall yea the yles that are in the sea shal be troubled at thy departure 19 For thus saith the Lord God When I shall make thee a desolate citie like the Cities that are not inhabited when I shal bring the deape vpon thee and great waters shal couer thee 20 When I shal cast thee downe with thē that descende into the pit with the people of olde time shal set thee in the lowe partes of the earthe like the olde ruines with them I say whiche go downe to the pit so that thou shalt not be inhabited I shal she we my glorie in the land of the liuing 21 I wil bring thee to nothing thou shalt be no more thogh thoube soght for yet shalt thou neuer be founde againe saith the Lord God CHAP. XXVII The Prophet bewaileth the desolation of Tyrus shewing what were the riches power and autoritie thereof in time past 1 THe worde of the Lord came againe vnto me saying 2 Sonne of man take vp a lamentation for Tyrus 3 And say vnto Tyrus that is situat at the entrie of the sea whiche is the marte of the people for manie yles Thus saith the Lord God O Tyrus thou hast said I am of perfite beautie 4 Thy borders are in the middes of the sea and thy buylders haue made thee of perfite beautie 5 Thei haue made al thy ship bordes of fyrre trees of Shenir they haue broght cedres from Lebanōn to make masts for thee 6 Of the okes of Bashā haue thei made thine ores the companie of the Assyrians haue made thy bankes of yuorie broght out of the yles of Chittim 7 Fine linen with broydred worke broght from Egypt was spred ouer thee to be thy saile blewe silke purple broght from the yles of Elisháh was thy couering 8 The inhabitants of Zidōn and Aruád were thy mariners ô Tyrus thy wise men that were in thee thei were thy pilotes 9 The ancients of Gebál and the wise men thereof were in thee thy calkers all the ships of the sea with their mariners were in thee to occupie thy marchandise 10 Thei of Persia and of Lud of Phut were in thine armie thy men of warre thei hanged the shielde and helmet in thee thei set forthe thy beautie 11 The men of Aruád with thine armie were vppon thy walles rounde aboute and the Gammadims were in thy towers thei hāged their shields vppon thy walles rounde about 〈◊〉 haue made thy beautie perfite 12 They of 〈◊〉 were thy marchants for the multitude of all riches for siluer yron tynne and lead which thei broght to thy faires 13 Thei of Iauán Tubál and Meshéch were thy marchants concerning the liues of men and thei broght vessels of brasse for thy marchandise 14 Thei of the house of To garmáh broght to thy faires horses and horsmē mules 15 The men of Dedán were thy marchants and the marchandise of manie yles were in thine hands thei broght thee for a present hornes bones teeth and peacockes 16 Thei of Arám were thy marchāts for the multitude of thy wares they occupied in thy faires with emeraudes purple and broydred worke and fine linin coral and perle 17 They of Iudáh of the land of Israél were thy marchants thei broght for thy marchā dise wheat of Minnith and Pannág and hony and oyle and balme 18 Thei of Damascus were thy marchants in the multitude of thy wares for the multitude of all riches as in the wine of Helbon and white wolle 19 Thei of Dan also and of Iauán going to and fro occupied in thy faires yrō worke cassia and calamus were among thy marchandise 20 Thei of Dedán were thy marchants in precious clothes for the charets 21 Thei of Arabia and all the princes of Kedár occupied with thee in lambes rams goats in these were thei thy marchants 22 The marchants of Shebá and Raamáh were thy marchants they occupied in thy faires with the chief of all spices and with all precious stones and golde 23 Thei of Harám and 〈◊〉 and Edén the marchants of Shebá 〈◊〉 and Chilmád were thy marchants 24 These were thy marchāts in all sortes of things in raimēt of blewe silke of
broydred worke and in coffers for the riche apparel which were bound with cordes 〈◊〉 also were among thy marchandise 25 The shippes of Tarshish were thy chief in thy marchandise thou wast replenished made very glorious in the middes of the sea 26 Thy robbers haue broght thee into great waters the East winde hath broken thee in the middes of the sea 27 Thy riches and thy faires thy marchandise thy mariners and pilotes thy calkers the occupiers of thy marchandise and all thy men of warre that are in thee and all thy multitude whiche is in the middes of thee shal fall in the middes of the sea in the daie of thy ruine 28 The suburbes shall shake at the sounde of the crye of the pilotes 29 And all that handle the ore the mariners and all the pilotes of the sea shall come downe from their shippes and shall stand vpon the land 30 And shall cause theyr voyce to be heard against thee and shal crye bitterly and shal cast dust vpon their heads and wallowe thē selues in the asshes 31 Thei shal plucke of their heere for thee gyrde them with a sacke cloth and they shal wepe for thee with sorowe of heart bitter mourning 32 And in their mourning thei shal take vp alamentacion for thee saying What citie is like Tyrus so destroied in the middes of the seal 33 When thy wares went for the of the seas thou filledst many people thou didst enriche the Kings of the earth with the multitude of thy riches of thy marchandise 34 Whē thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy marchandise all thy multitude which was in the middes of thee shal fall 35 All the inhabitants of they les shal be astonished at thee all their Kings shal be sore afraied troubled in their countenance 36 The marchants among the people shall hisse at thee thou shalt be a terrour and neuer shalt be anie more CHAP. XXVIII 2 The worde of God agaynste the King of 〈◊〉 for hys 〈◊〉 21 The worde of the Lord against Zidón 25 The Lord promiseth that he wil gather together the children of Israél 1 THe worde of the Lord came againe vnto me saying 2 Sonne of mā say vnto the prince of Tyrus Thus saith the Lord GOD Because thine heart is exalted and thou hast said I am a God I sit in the seat of God in the middes of the sea yet thou art but a mā not God thogh thou didst thinke in thine heart that thou wast equal with God 3 Beholde thou art wiser thē Daniél there is no secret that thei can hide from thee 4 With thy wisdome and thyne vnderstanding thou hast gotten thee riches and hast gotten gold and siluer into thy treasures 5 By thy great wisdome and by thine occupying hast thou increased thy riches and thine heart is lifted vp because of thy riches 6 Therfore thus saith the Lord God Because thou didest thinke in thine heart that thou wast equal with God 7 Beholde therefore I will bring strangers vpon thee euen the terrible nacions and thei shal drawe their swordes against the beautie of thy wisdome and thei shal defile thy brightnes 8 Thei shal cast thee downe to the pit and thou shalt dye the death of them that are slaine in the middes of the sea 9 Wilt thou say then before him that slaieth thee I am a God but thou shalt be a man and no God in the hāds of him that slaieth thee 10 Thou shalt dye the death of the vn circumcised by the hands of strangers for I haue spoken it saith the Lord God 11 ¶ More ouer the worde of the Lord came vnto me saying 12 Sonne of man take vp a samentacion vpō the King of Tyrus and say vnto him Thus saith the Lord God Thou sealest vp the sūme and art ful of wisdome and perfite in beautie 13 Thou hast bene in Edén the gardē of God euerie precious stone was in thy garment the rubie the 〈◊〉 and the diamond the chrysolite the onix and the iasper the saphir emeraud and the carbuncle and golde the worke manship of thy timbrels and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created 14 Thou art the anointed Cherub that couereth I haue set thee in honour thou wast vpō the holy mountaine of God thou hast walked in the middes of the stones of fyre 15 Thou wast perfite in thy waies from the day that thou wast created til iniquitie was founde in thee 16 By the multitude of thy marchandise they haue filled the middes of thee with crueltie and thou hast sinned therefore I wil cast thee as prophane out of the mountaine of God and I wil destroy thee ô couering Cherub from the middes of the stones of fyre 17 Thine heart was lifted vp because of thy beautie and thou hast corrupted thy wisdome by reason of thy brightnes I wil cast thee to the grounde I wil lay thee before Kings that thei may be holde thee 18 Thou hast defiled thy sanctification by the multitude of thine iniquities and by the iniquitie of thy marchandise therefore wil I bring for the a fyre from the middes of thee which shal deuoure thee and I wil bring thee to asshes vpon the earth in the sight of all them that be holde thee 19 All thei that knowe thee among the people shal be astonished at thee thou shalt be a terrour and neuer shalt to be any more 20 ¶ Againe the worde of the Lord came vnto me saying 21 Sonne of men set thy face against Zidón prophecie against it 22 And say Thus saith the Lord God Beholde I come against thee ô Zidón and I wil be I glorified in the middes of thee thei shal knowe that I am the Lord when I shal haue executed iudgements in her and shal be sanctified in her 23 For I wil send into her pestilēce and blood into her stretes and the slaine shal fall in the middes of her the enemie shal come against her with the sworde on euerie side and thei shal knowe that I am the Lord. 24 And thei shal be no more a pricking throne vnto the house of Israél nor any grieuous thorne of all that are rounde about them and despised them and thei shal knowe that I am the Lord. 25 Thus saith the Lord God When I shal haue gathered the house of Israél from the people where thei are scattred and shal be sanctified in them in the sight of the heathē then shal thei dwell in the land that I haue giuen to my seruant Iaakōb 26 And thei shal dwell safely therein and shal buyld houses plant vineyardes yea thei shal dwell safely when I haue executed iud gements vpon all rounde about them that despise thē and thei shal knowe that I am the Lord their God CHAP. XXIX
in the land in the citie vnto all that dwell therein 9 Ho he that coueteth an euil couetousnes to his house that he may set his nest on hie to escape from the power of euil 10 Thou hast consulted shame to thine owne house by destroying manie people and hast sinned against thine owne soule 11 For the stone shall crye out of the wall the beame out of the timber shal answer it 12 Wo vnto him that buyldeth a towne with blood and erecteth a citie by iniquitie 13 Beholde is it not of the Lord of hostes that the people shal labour in the very fire the people shall euen wearye them selues for very vanitie 14 For the earth shal be filled with the know ledge of the glorie of the Lord as the waters couer the sea 15 Wo vnto him that giueth hys neyghbour drinke thou ioynest thine heate makest him drunken also that thou maist se their priuities 16 Thou arte filled with shame for glorye drinke thou also and be made naked the cuppe of the Lords right hād shal be turned vnto thee and shameful spuing shal be for thy glorie 17 For the crueltie of Lebanón shall couer thee so shal the spoile of the beastes which made them afraide because of mēs blood and for the wrong done in the land in the citie and vnto all that dwell therein 18 What profiteth the image for the maker there of hathe made it an image and a teacher of lies thogh he that made it truste therein when he maketh dumme idoles 19 Wo vnto him that saith to the wood Awake to the dūme stone Rise vp it shal teach thee be holde it is laide ouer with golde and siluer and there is no breath in it 20 But the Lord is in his holie Tēple let all the earth kepe silence before him CHAP. III. 2 A praier for the faithful 1 A Praier of Habakkúk the Prophet for the ignorances 2 O Lord I haue heard thy voyce and was afraide ô LORD reuiue thy worke in the middes of the people in the middes of the yeres make it knowen in wrath remember mercie 3 God commeth from Temán and the holie one from mounte Parán Seláh His glorie couereth the heauens and the earthe is ful of his praise 4 And his brightnes was as the light he had hornes coming out of his hands and there was the hiding of his power 5 Before him went the pestilence and burning coles went for the before his fete 6 He stode and measured the earthe he be helde and dissolued the nacions and the euerlasting moūtaines were brokē the ancient hilles did bowe his wayes are euerlasting 7 For his iniquitie I sawe the tentes of Cu sháh and the curtaines of the land of Midiān did tremble 8 Was the Lord angrie against the riuers was thine angrie against the floods or was thy wrath against the ssa thou didest ride vpon thine horses thy charettes broght saluacion 9 Thy bowe was manifestely reueiled and the othes of the tribe were asure worde Séláh thou didest cleaue the earth with riuers 10 The mountaines sawe thee they trēbled the streame of the water passed by the de pe made a noise and lift vp his hand on hie 11 The sunne and moonestood stil in their habitacion at the light of thine arrowes thei wét and at the bright shining of thy speares 12 Thou trodest downe the land in angre didest thresh the heathen in displeasure 13 Thou wentest for the for the saluacion of thy people euen for saluation with thine Anointed thou hast wounded the head of the house of the wicked and discoueredst the fundations vnto the necke Séláh 14 Thou didest stricke thorowe with his one owne staues the heades of his villages they came out as a whirlewinde to scatter me their reioycing was as to deuoure the poore secretly 15 Thou didest walke in the sea with thine hor ses vpon the heape of great waters 16 When I heard my belie trembled my lippes shoke at the voyce rottennes entred into my bones and I trembled in my selfe that I might rest ī the day of trouble for when he cometh vp vnto the people he shal destroy them 17 For the figtre shal not florish nether shal frute be in the vines the labour of the oli ue shal faile and the fieldes shal yelde no meat the shepe shal be cut of fró the folde and there shal be no bullocke in the stalles 18 But I wil reioyce in the Lord I wil ioy in the God of my saluation 19 The Lord God is my strength he wil make my fete like hindes fete and he wil ma ke me to walke vpon mine hie places To the chief singer on Neginothái ZEPHANIAH THE ARGVMENT SEing the great rebellion of the people and that there was now no hope of amendement he denounceth the great iudgement of God which was at hand shewing that their countrei shulde be vtterly destroied and they caried away 〈◊〉 by the Babylonians Yet for the comfort of the faithful he prophecied of Gods vengeance against their enemies as the Philistims Moabites Assyrians and others to assure them that God a continnal care ouer them And as the wicked shulde be punished for their sinnes and transgressions so he exhorteth the godlie to pacience and to trust to finde mercie by reason of the fre promes of God made vnto Abraham and therefore quietly to abyde til God shewe them the effect of that grace whereby in the end they shulde be gathered vnto him and counted as his people and children CHAP. I. 4 Threatnings against Iudàh and Ierusalém because of their idolatrie 1 THe worde of the Lord. which came vnto Zephaniáh the sonne of Cushi the sonne of Gedaliáh the sonne of Amariáh the sonne of Hizkiah in the daies of * Iosiáh the sonne of * Ammón King of Iudáh 2 I wil surely destroy all things from of the Iand saith the Lord. 3 I wil destroy man and beast I wil destroy the foules of the heauen and the fish of the sea and ruines shal be to the wicked I wil cut of man from of the land saith the Lord. 4 I wil also stretche out mine hand vpō Iudah and vpon all the inhabitants of Ierusalém and I wil cut of the remnant of Báal from this place and the names of the Che marins with the Priestes 5 And thē that worship the hoste of heauen vpon the house toppes thē that worship and sweare by the Lord and by Malchám 6 And them that are turned backe from the Lord and those that haue not soght the Lord not inquired for him 7 Be stil at the presence of the Lord God for the day of the Lord is at hand for the Lord hathe prepared a sacrifice and hathe sanctified his ghestes 8 And it shal be
and said The more thou searchest the more thou shalt maruelt for the worlde hasteth fast to passe away 27 And can not comprehend the things that are promised to the righteous in time to come for this worlde is full of vnrighteousnes and weakenes 28 But to declare thee the things wherof thou a kest the euil is sowen but the destruction thereof is not yet come 29 If the euil now that is sower be not turned vp side downe and if the place where the euil is so wen passe not away then can not the thing come that is sowen with good 30 For the corne of euyll sede hathe bene sowen in the heart of Adam from the beginnyng and how muche vngodlines hathe he broght vp vnto this time and how muche shal he bring forth vntil the haruest come 31 Pondre with thy self howe muche frute of wickednes the corne of euill sede bringeth forthe 32 And when the stalkes shal be cut downe whiche are without nomber how great an haruest must be prepared 33 Then I answered and said How and when shall these things come to passe where sore are our yeres fewe and euil 34 And he answered me saying Haste not to be aboue the moste High for thou 〈◊〉 in vaine to be aboue him thogh thou indeuer neuer so muche 35 Did not the soules also of the righteous aske question of these things in their chambers saying How long shal I thus hope and when cometh the frute of my barne ād our wages 36 And vpon this Ieremiel the Archangel answered and said Whē the nomber of the sedes is 〈◊〉 in you for he hathe weighed the worlde in the balance 37 The measure of the times is measured the ages are counted by nomber and they shall not be moued or shaken till the measure thereof be fulfilled 38 Then answered I and said O Lord Lord we are all euen full of sinne 39 And for our sake paraduenture the haruest of the righteous is not fulfilled because of the sinne of them that dwel vpon earth 40 So he answered me and said Go and aske a woman with childe when she hathe fulfilled her nine moneths if her wombe may kepe the birth anie longer within her 41 Then said I No Lord she can not And he said vnto me In the graue the places of 〈◊〉 are like the wombe 42 For as she that is with childe 〈◊〉 to escape the necessitie of the 〈◊〉 so do these places hast to deliuer those thyngs that are committed vnto them 43 That which thou desirest to se shal be shew 〈◊〉 thee from the beginning 44 Then answered I and said If I haue founde grace in thy sight and if 〈◊〉 be possible and if I be mete therefore 45 She we me whether there be more to come then is past or more thyngs past then are to come 46 What is past I knowe but what is to come I knowe not 47 And he said vnto me Stād on the right side and I wil expounde thee this by example 48 So I stode and beholde a whote burnyng ouen passed before me and when the 〈◊〉 was gone by I loked and beholde the smoke had the vpper hand 49 After this there passed before me a waterie cloude and sent downe muche 〈◊〉 with a storme and when the stormie raine was past the droppes came after 50 Then said he vnto me Consider with tly selfe as the raine is more then the 〈◊〉 and as fyre 〈◊〉 the smoke so the por cion that is past hathe the vpper hand and the droppes and the smoke were muche 51 Then I praied and said Maie I liue thinkest thou vntil that time or what shall come to passe in those daies 52 He aunswered me and sayd Of the tokens wherof thou ask est me I can tel thee a part but I am not sent to shewe thee of thy life for I do not knowe it CHAP. V. 1 In the latter times trueth shal be 〈◊〉 6 Vnrighteousnes and all wickednes shal reigne in the worlde 〈◊〉 Israel is reiected and 〈◊〉 〈◊〉 them 35 God do th all 〈◊〉 in season 1 NEuertheles concerning the tokens beholde the times shall come that they which dwell vpon earth shal be taken in a great 〈◊〉 ād the way of the trueth shal be hid and the land shal be baren frō faith 2 And * iniquitie shal be increased more then thou hast sene now or hast heard ī time past 3 And it shal come to passe that one shal set in fore and thou shalt se the land desolate which now reigneth 4 Yea if God grante thee to liue thou shalt se after the third 〈◊〉 that the sunne shal suddenly shine againe in the night and the moone thre times a day 5 Blood shall drop out of the wood and the stone shal giue his voyce and the people shal be moued 6 And he shall rule of whome they hope not that dwell vpon earth and the foules shall change place 7 And the sea of Sodom shal cast out fish and make a noyse in the nyght whiche many shal not knowe but they shal all heare the voyce thereof 8 There shal be a confusion in many places and the fyre shal oft breake forthe and the wilde beasts shal change their places and menstruous women shal beare monstres 9 And salt waters shal be founde in the swete and all friends shall fight one agaynst another then shal wit hide it self and vnderstan ding departe into his secret chamber 10 It shal be soght of many and yet not be founde then shal vnrighteousnes and voluptuousnes haue the vpper hand vpon earth 11 One land also shal aske another and say Is righteous iustice gone thorowe thee And it shal say No. 12 At the same time shal men hope but not obteine they shal labour but their enterprises shal not prosper 13 To shewe thee suche tokens I haue leaue and if thou wilt praye againe and wepe as now and fast seuen daies thou shalt heare yet greater things then these 14 ¶ Then I awaked and a fearefulnes went thorow all my bodie and my mynde was feble and fainted 15 But the Angel that was come to talke with me helde me comforted me and set me vp vpon my fete 16 And in the seconde night Salathiel the captaine of the people came vnto me saying Where hast thou bene and why is thy countenance so heauie 17 Knowest thou not that Israél is committed vnto thee in the land of their captiuitie 18 Vp then and eat and forsake vs not as the shepherd that leaueth his flocke in the hāds of the cruel wolues 19 Then said I vnto him Go thy wayes from me ād come not nere me and whē he heard it he went from me 20 And I fasted seuen dayes mornyng and wepyng as Vriél the Angel had commanded me 21 And after seuen dayes the thoghts of mine heart were very grieuous vnto me againe 22 And I had a desire to reason agayne and I beganne to talke with the moste High againe
remember their nature shal turne about and conspire to consume them with a great power 32 Then these shal be troubled and kepe silence by their power and shal flee 33 From the land of the Assyrians shal the ene mie besiege them and consume some of them and in their hoste shal be feare and dead and strife among their Kings 24 Beholde cloudes from the East and from the North vnto the South and they are verie horrible to loke vpon ful of wrath and storme 35 They shal smite one vpon another they shal smite downe a great multitude of starres vpon the earth euen their owne starre and the blood shal be from the sworde vnto the bellie 36 And the dongue of man vnto the Camels litter 37 And there shal be great fearefulnes and trembling vpon earth and thei that se the wrath shal be afraied and a trembling shal come vpon them 38 And then there shal come great stormes from the South and from the North and parte from the West 39 And from the East shal windes arise shal opē it with the cloude which he raised vp in wrath and the starre raised to feare the East and West winde shal be destroyed 40 And the great and mightie cloudes shal be lift vp ful of wrath and the starre that they may make all the earth afraied and them that dwell therein and that they may powre out ouer euerie hie place lifted vp an horrible constellation 41 As fyre and hayle and flying swordes many waters that all fields maybe full all riuers with the abundāce of great waters 42 And they shal breake downe the cities walles and mountaines and hilles and the trees of the wood and the grasse of the me dowes and their corne 43 And they shal go with a streight course vnto Babylon and make it afraied 44 They shal come to her and besiege her and shal powre forthe the constellation all the wrath against her then shal the dust and smoke go vp vnto the heauen and all they that be about her shal be waile her 45 And thei that remaine vnder her shal do seruice vnto thē that haue put her in feare 46 ¶ And thou Asia that art partaker of the hope of Babylon and the glorie of her per sone 47 Wo vnto thee ô wrecth because thou hast made thy self like vnto her and hast dect thy daughters in whoredome that they might please and glorie in thy louers whiche haue alway desired to cōmit whore dome with thee 48 Thou hast followed her that is hated in all her workes and in her inuen cions therefore saith God 49 I wil send plagues vpon thee wedowhed pouertie and famine the sworde and pe stilēce to waste thine houses with destruction and death 50 And the glorie of thy power shal be dryed vp as a floure when the heat riseth that is sent vpon thee 51 Thou shaltbe sicke as a poore wise that is plagued and beaten of women so that the mightie and the louers shal not be able to receiue thee 52 Wolde I thus hate thee saith the Lord 53 If thou hadest not alway slaine my chosen exalting the stroke of thine hands and said ouer their death when thou wast drōken 54 Set forthe the beautie of thy countenāce 55 The rewarde of thy whoredome shal be in thy bosome therefore shalt thou receiue a rewarde 56 As thou hast done vnto my chosen saith the Lord so wil God do vnto thee and I wil deliuer thee vnto the plague 57 And thy children shal dye of hunger and thou shalt fall by the sworde and thy cities shal be broken downe and all thy men shal fall by the sworde in the field 58 And they that be in the mountaines shal dye of hunger and eat their owne flesh and drinke their owne blood for wāt of bread and thirst of water 59 And thou as vnhappie shalt come thorowe the sea and receiue plagues againe 60 In the passage they shal cast downe the slaine citie and shal roote out one parte of thy land and consume the porcion of thy glorie and shal returne to her that was destroied 61 When thou shalt be cast downe thou shalt be to them as stubble and they shal be to thee as fyre 62 And they shal destroy thee and thy cities thy land thy mountaines all thy woods and all thy fruteful trees shal they burne with fyre 63 Thy childrē shal they carye away captiue and shal spoile thy substāce and marre the beautie of thy face CHAP. XVI 1 Against Babylon Asia and Egypt and Syria 18 38 Of the euils that shal come vpon the worlde with admonition how to gouerne them selues in afflictions 54 To acknowledge their sinnes and to commit them selues to the Lord 55 Whose mightie prouidence and iustice is to be reuerenced 1 WO to thee Babylon and Asia wo to thee Egypt and Syria 2 Gird your selues with sacke and heere clothe and mourne your children and be sorie for your destruction is at hand 3 A sworde is sent vnto you and who wil turne it backe a fyre is sent among you who wil quenche it 4 Plagues are sent vnto you and who can driue them away 5 May any mā driue away in hungrie lion in the wood or quenche the fyre in stubble whē it hathe once begonne to burne may one turne againe the arowe that is shot of astrong archer 6 The mightie Lord sendeth the plagues and who can driue them away the fyre is gone for the in his wrath and who can quenche it 7 He shal cast lightenings who shal not feare he shal thunder and who shal not be afraied 8 The Lord shal threaten and who shal not vtterly be broken in pieces at his presence the earth quaketh and the fundacions there of the sea ariseth vp with waues frō the depe and the waues there of are troubled the fishes thereof before the Lord and the glorie of his power 9 For strong is his right hand that bendeth the bowe his arrowes that heshooteth are sharpe and shal not misse when they begin ne to be shot into the ends of the worlde 10 Beholde the plagues are sent shal not turne againe til they come vpon earth 11 The fyre is kindled and shal not be put out til it consume the fundacions of the earth 12 As an arow which is shot of a mightie archer returneth not backward so the plagues that shal be sent vpon earth shal not turne againe 13 Wo is me wo is me who wil deliuer me in those daies 14 The beginning of sorowes and great mour ning the beginning of famine and great death the beginning of warres and the powers shal feare the beginning of euils and all shal tremble What shal I do in these things when the plagues come 15 Beholde famine and plague and trouble and anguish are sent as scourges for amendement 16 But for all these things they wil not turne from their wickednes nor
out of thee shal come the gouernour that shal fede my people Israel 7 Then Herode priuely called the Wisemen and diligently inquired of them the time of the starre that appeared 8 And sent them to Beth-lehem saying Go searche diligently for the babe and when ye haue founde him bring me worde againe that I may come also and worship him 9 ¶ So when they had heard the King they de parted lo the starre which they had sene in the East went before thē til it came and stode ouer the place where the babe was 10 And when they sawe the starre they reioyced with an exceading great ioye 11 And went into the house and founde the babe with Marie his mother and fel downe and worshipped him and opened their treasures and presented vnto him giftes euen golde and in cense and myrrhe 12 And after they were warned of God in a dreame that they shulde not go againe to Herode they returned into their countrey another way 13 ¶ After their departure beholde the Angel of the Lord appeareth to Ioseph in adreame saying Arise and take the babe and his mother and flee into Egypt and be there til I bring thee worde for Herode wil seke the babe to destroye him 14 So he arose and toke the babe and his mother by night and departed into Egypt 15 And was there vnto the death of Herode that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the * Prophet saying Out of Egypt haue I called my Sonne 16 ¶ Thē Herode seing that he was mocked of the Wisemen was exceading wroth and sent forthe and slewe all the male children that were in Beth-lehē and in all the coastes thereof from two yere olde and vnder according to the time which he had diligently searched out of the Wisemen 17 Then was that fulfilled which was spoken by the Prophet Ieremias saying 18 * In Rama was a voyce heard mourning and weping and great lamentation Rachel weping for her children and wolde not be comforted because they were not 19 And when Herode was dead beholde an Angel of the Lord appeareth in a dreame to Ioseph in Egypt 20 Saying Arise and take the babe and his mother and go into the land of Israel for they are dead which soght the babes life 21 Then he arose vp and toke the babe and his mother and came into the land of Israel 22 But when he heard that Archelaus did reigne in Iudea in steade of his father Herode he was afrayed to gothether yet after he was warned of God in a dreame he turned aside into the parties of Galile 23 And went and dwelt in a citie called Nazaret that it might be fulfilled which was spoken by the Prophetes which was That he shulde be called a Nazarite CHAP. III. 1 The office doctrine and life Iohn 7 The Pharises are reproued 8 The frutes of repentance 13 Christ is baptized in Iordan 17 And autorised by God his Father 1 A * Nd in those dayes Iohn the Baptiste came and preached in the wildernes of Iudea 2 And said Repēt for the kingdome of heauen is at hand 3 For this is he of whome it is spoken by the Prophet Esaias saying * The voyce of him that cryeth in the wildernes is Prepare ye the way of the Lord make his paths straight 4 * And this Iohn had his garment of camels heere and a gridle of a skin about his loynes his meat was also locustes wilde honie 5 * Then went out to him Ierusalem all Iudea and all the region rounde about Iordan 6 And they were baptized of him in Iordan confessing their sinnes 7 Now when he sawe many of the Pharises and of the Sadduces come to his baptisme he said vnto them * O generacions of vipers who hathe fore warned you to flee from the angre to come 8 Bring for the therefore frutes worthie amēdement of life 9 And thinke not to say with your selues * We haue Abraham to our father for I say vnto you that God is able of these stones to raise vp children vnto Abraham 10 And now also is the axe put to the roote of the trees * therefore euerie tre whiche bringeth not forthe good frute is he wen downe and cast into the fyre 11 * In dede I baptize you with water to amendement of life but he that cometh after me is mightier then I whose shoes I am not worthie to beare he wil baptize you with the holie Gost and with fyre 12 Which hathe his fanne in his hand and wil make cleane his floore and gather his wheat into his garner but wil burne vp the chaffe with vnquencheable fyre 13 ¶ * Thē came Iesus frō Galile to Iordan vnto Iohn to be baptized of him 14 But Iohn put him backe saying I haue nede to be baptized of thee and commest thou to me 15 Then Iesus answering said to him Let be now for thus it becometh vs to fulfil all righteousnes So he suffred him 16 And Iesus when he was baptized came straight out of the water And lo the heauēs were opened vnto him and Iohn sawe the Spirit of God descending like a doue and lighting vpon him 17 And lo a voyce came from heauen saying * This is my * beloued Sonne in whome I am wel pleased CHAP. IIII. 1 Christ fasteth and is tempted 11 The Angels minister vnto him 17 He beginneth to preache 18 He calleth Pe ter Andrew Iames and Iohn and healeth all the sicke 1 THen * was Iesus led aside of the Spirit into the wildernes to be tempted of the deuil 2 And when he had fasted fortie dayes and for tie nights he was after warde hungrie 3 Then came to him the tempter and said If thou be the Sonne of God 〈◊〉 that these stones be made bread 4 But he answering said It is written * Man shal not liue by bread onely but by euerie worde that proceadeth out of the mouth of God 5 Then the deuil toke him vp into the holie Citie and set him on a pinacle of the temple 6 And said vnto him If thou be the Sonne of God cast thy self downe for it is written * that he wil giue his Angels charge ouer thee and with their hands they shal lifte thee vp left at anie time thou shuldest dash thy fote against a stone 7 Iesus said vnto him It is written againe * Thou shalt not tempt the Lord thy God 8 Againe the deuil toke him vp vnto an exceading hie mountaine and shewed him all the kingdomes of the worlde and the glorie of them 9 And said to him All these wil I giue thee if thou wilt fall downe
money vnto the souldiers 13 Saying Say His disciples came by night ād stole him away while we slept 14 And if the gouernour heare of this we will persuade him and saue you harmeles 15 So they toke the money and did as they were taught and this saying is noised among the Iewes vnto this day 16 ¶ Then the eleuen disciples went into Galile into a moūtaine where Iesus had appointed them 17 And when they saw e hym they worshipped him but some douted 18 And Iesus came and spake vnto them saying * All power is giuen vnto me in heauen and in earth 19 * Go therefore and teache all nacions baptizynge them in the Name of the Father and the Sonne and the holie Gost. 20 Teaching them to obserue all things what soeuer I haue commanded you and lo * I am with you alwaye vntill the end of the worlde Amen THE HOLY GOSPEL of Iesus Christ according to Marke CHAP. I. 2 The office doctrine and life of the Baptiste 9 Christ is baptized 13 And tempted 14 He preacheth 17 Calleth the fishers 23 Christ healeth the man with the vncleane spirit 27 〈◊〉 doctrine 29 He healeth Peters mother in lawe 34 The deuils knowe him 41 He clenseth the leper and healeth diuers other 1 THe begynnynge of the Gospell of Iesus Christe the Sonne of God 2 As it is written in the Prophetes * Behold I send my messēger before thy face whiche shal prepare thy way before thee 3 * The voyce of him that cryeth in their wildernes is Prepare the waye of the Lorde make his paths straight 4 * Iohn dyd baptize in the wildernes and preach the baptisme of amendement of life for remission of sinnes 5 And all the countrey of Iudea and they of Ierusalem went out vnto hym and were all baptized of him in the riuer Iordan confessing their sinnes 6 Now Iohn was clothed with camels heere and with a girdle of a skinne about his loines and he did eat * locustes and wilde honie 7 * And preached saying A stronger then I commeth after me whose shoes latchet I am not worthie to stoup downe and vnlose 8 Trueth it is I haue * baptized you with water but he wil baptize you with the holie Gost. 9 ¶ * And it came to passe in those dayes that Iesus came from Nazaret a citie of Galile and was baptized of Iohn in Iordan 10 And assone as he was come out of the water Iohn sawe the heauens clouē in twaine and the holie Gost descending vpon him like a doue 11 Then there was a voyce frō heauē saying Thou art my beloued Sonne in whome I am wel pleased 12 * And immediatly the Spirit driueth him into the wildernes 13 And he was there in the wildernes fortie daies and was tempted of Satan he was also with the wilde beasts and the Angels ministred vnto him 14 ¶ * Nowe after that Iohn was committed to prison IESVS came into Galile preachyng the Gospel of the kingdome of God 15 And saying The time is fulfilled and the kingdome of God is at hand repent and beleue the Gospel 16 ¶ * And as he walked by the sea of Galile he sawe Simon and Andre 〈◊〉 his brother casting a nette into the sea for they were fishers 17 Then Iesus said vnto them Folowe me and I wil make you to be fishers of men 18 And straight waye they forsoke their nettes and folowed him 19 And when he had gone a litle further thēce he sawe Iames the sonne of Zebedeus and Iohn is brother as they were in the shippe mending their nettes 20 And anone he called them and they left their Father Zebedeus in the ship with his hyred seruants and went their waye after hym 21 ¶ So * they entred into Capernaum and straight way on the Sabbath daye he intred into the Synagogue and taught 22 And they were astonied at his doctrine * for he taughtt hem as one that had autoritie and not as the Scribes 23 ¶ And there was in their Synagogue a man whyche had an vncleane Spirite and he cryed 24 Saying Ah what haue we to do with thee o Iesus of Nazaret Art thou come to destroy vs I knowe thee what thou art euen that holie one of God 25 And Iesus rebuked him saying Holde thy peace and come out of him 26 And the vncleane Spirite tarie hym and cryed with a loude voyce and came oute of hym 27 And they were all amased so that they demanded one of another saying What thing is this what new doctrine is this for he cōmandeth the foule spirits with autoritie and they obey him 28 And immediatly his fame spred abroad throughout all the region bordering on Galile 29 ¶ * And assone as they were come oute of the Synagogue they entred into the house of Simon and Andrewe with Iames and Iohn 30 And Symons wyues mother in lawe laye sicke of a feuer and anone they tolde hym of her 31 And he came and toke her by the hand and lift her vp and the feuer forsoke her by and by and she ministred vnto them 32 And when euen was come and the sunne was downe they broght to him all that were diseased and them that were possessed with deuils 33 And the whole citie was gathered together at the dore 34 And he healed manie that were sicke of diuers diseases and he cast out manie deuils and suffred not the deuils to say that they knewe him 35 And in the morning verie earely before day Iesus arose and went out into a solitarie place and there prayed 36 And Simon and thei that were with him folowed after him 37 And when they had founde him they said vnto him All men seke for thee 38 Then he said vnto them Let vs go into the next townes that I may preache there also for I came out for that purpose 39 And he preached in their Synagogues through out all Galile and cast the deuils out 40 ¶ * And there came a leper to him beseching him and kneled downe vnto him and said to him If thou wilt thou canst make me cleane 41 And Iesus had compassion and put forthe his hand and touched him and said to him I wil be thou cleane 42 And assone as he had spoken immediatly the leprosie departed from him and he was made cleane 43 And after he had giuen him a streict commandement he sent him awaye forthewith 44 And said vnto him Se thou say nothing to anie man but get thee hence and shewe thy self to the * Priest and offer for thy clensing those things which Moses commanded for a testimonial vnto them 45 But when he was departed * he beganne to tel manie things and to publish the matter so
CHAP. XIX 1 When Pilate colde not aswage the rage of the Iewes against Christ he deliuereth him 〈◊〉 with his supe 〈◊〉 to be hanged 〈◊〉 two 〈◊〉 〈◊〉 They cast lottes for his garments 26 He commendeth his mother vnto Iohn 28 Calleth for drinke 33 Dyeth and his side is perced and taken downe from the crosse 38. He is buried 1 THen * Pilate toke Iesus and scourged him 2 And the souldiers platted a crowne of thornes and put it on his head and they put on him a purple garment 3 And said 〈◊〉 King of the Iewes And they smote him with their roddes 4 Then Pilate went forthe againe and said vnto them Beholde I bring him forthe to you that ye may knowe that 〈◊〉 finde no faute in him at all 5 Then came Iesus forthe wearing a crowne of thornes and a purple garment And Pilate said vnto them Beholde the man 6 Then when the high Priests and officers sawe him thei cried saying crucifie crucifie him Pilate said vnto them Take ye him and crucifie him for I finde no faute in him 7 The Iewes answered him We haue a Law by our Law he ought to dye because he mad him self the Sonne of God 8 ¶ When Pilate then heard that worde he was the more afraide 9 And went againe into the commune hall said vnto esus Whence art thou 〈◊〉 But Iesus 〈◊〉 〈◊〉 none answere 10 Then said Pilate vnto him 〈◊〉 thou 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Knowest thou not 〈◊〉 〈◊〉 haue power to 〈◊〉 thee and haue power to lose thee 11 〈◊〉 answered Thou coldest haue no power at all against me except it were giuen thee 〈◊〉 aboue therefore he that deliuered me vnto thee hathe the 〈◊〉 sinne 12 From thence forthe 〈◊〉 soght to lose 〈◊〉 〈◊〉 the 〈◊〉 cryed saying If thou deliuer 〈◊〉 thou art not Cesars 〈◊〉 〈◊〉 who soeuer maketh him self a King speaketh against Cesar. 13 ¶ When Pilate heard that worde he broght 〈◊〉 forthe 〈◊〉 sate downe in the 〈◊〉 seat in a place called the Pauement and in 〈◊〉 〈◊〉 14 And it was the Preparation of the Passeouer and 〈◊〉 the sixt houre and he said vnto 〈◊〉 〈◊〉 Beholde your King 15 But 〈◊〉 cryed Away 〈◊〉 〈◊〉 away with him crucifie him 〈◊〉 said vnto them Shal 〈◊〉 your 〈◊〉 The high Priests answered We haue no 〈◊〉 but Cesar. 16 Then deliuered he him vnto them to be crucified * And they toke esus and led him away 17 And he bare his crosse and came into a place named of dead mens 〈◊〉 which is cal led in Ebrewe 〈◊〉 18 Where thei crucified him and two other with him on ether side one and 〈◊〉 in the middes 19 ¶ And Pilate wrote also a title and put it on the crosse and it was written I ES VS OF NAZARET THE KING OF THE IEWES 20 Thys title then red manie of the Iewes for the place where Iesus was crucified was nere to the 〈◊〉 and it was written in 〈◊〉 Greke and Latin 21 Then sayd the hye Priests of the Iewes to Pilate Write not The Kyng of the Iewes but that he said I am Kyng of the Iewes 22 Pilate answered What I haue written I haue written 23 ¶ Then the * souldiers when they had crucified Iesus toke hys garmentes and made foure partes to euerie souldier a parte and his coate ād the coate was without seame wouen from the top throughout 24 Therefore they said one to another Let vs not deuide it but cast lots for it whose it shal be This was that the Scripture might be filled which saith * They departed my garmēts amōg thē on my coate did cast lots So the souldiers did these things in dede 25 ¶ Then stode by the crosse of Iesus his mother and his mothers sister Marie the wife of Cleopas and Marie Magdalene 26 And when Iesus sawe his mother ād the disciples standing by whome he loued he said vnto his mother Womā beholde thy sonne 27 Then said he to the disciple Beholde thy mother and frome that houre the disciple toke her home vnto him 28 ¶ After when Iesus knewe that all thynges were performed that the * Scripture myght be fulfilled he said I thirst 29 And there was set a vessell full of vinegre and they filled a sponge with vinegre and put it about an hyssope stalke and put it to his mouth 30 Now when Iesus had receiued of the vinegre he sayd It is finished and bowed hys head and gaue vp the gost 31 The Iewes then because it was the Preparacion that the bodies shulde not remaine vppon the crosse on the Sabbath daye for that Sabbath was an hie day 〈◊〉 Pilate that their legges myght be broken and that they might be taken downe 32 Then came the souldiers and brake the legges of the first and of the other whiche was crucified with Iesus 33 But when they came to Iesus and sawe that he was dead alreadye they breake not hys legges 34 〈◊〉 one of the souldiers with a speare per ced his side and forthe with came there out blood and water 35 And he that sawe it bare recorde and his re corde is true and he knoweth that he sayth true that ye might beleue it 36 For these things were done that the * Scripture shulde be fulfilled Not a bone of him shal be broken 37 And againe another Scripture saith * They shal se him whom thei haue thrust through 38 * And after these things Ioseph of Arimathea who was a disciple of Iesus but secretly for feare of the Iewes besoght Pilate that he myght take downe the bodie of Iesus And Pilate gaue hym licence He came then and toke Iesus bodie 39 And there came * also Nicodemus whiche first came to Iesus by night ād broght of myr 〈◊〉 and aloes mingled together about an hundreth pounde 40 Then toke they the bodie of Iesus and wrapped it in linnē clothes with the odours as the maner of the Iewes is to burie 41 And in that place where Iesus was 〈◊〉 was a garden and in the garden a new sepulchre wherein was neuer man yet laid 42 There then layd they Iesus because of the Iewes Preparacion daye for the sepulchre was nere CHAP XX. 1 Marie Magdalene cometh to the sepulchre 3 So do Peter and Iohn 12 The two Angels appeare 17 Christ appeareth to Marie Magdalene 19 And to all his disciples 27 The 〈◊〉 and confession of Thomas 1 NOw * the first daye of the weke came Marie Magdalene earely when it was yet darke vnto the sepulchre ād sawe the stone taken away from the tombe 2 Then she ranne and came to Simon Peter and to the other disciple whom Iesus loued and sayd vnto them They haue taken away the Lord out of the sepulchre ād we knowe not where they haue layd him 3 Peter therefore
Lambe stode on mount Sion and with him an hundreth fortie ād foure thousand hauing his Fathers Name writen in the forheads 2 And I hearde a voyce frome heauen as the sounde of manie waters and as the sounde of a great thunder and I heard the voyce of harpers harping with their harpes 3 And they sung as it were a new song before the throne and before the foure beasts and the Elders no mā colde learne that song but the hundreth fortie ād foure thousand whiche were boght from the earth 4 These are they whiche are not defiled with women for they are virgins these followe the Lābe wither so euer he goeth these are boght from men beyng the first frutes vnto God and to the Lambe 5 And in their mouths was founde no guile for they are without spot before the throne of God 6 ¶ Thē I sawe another Angel slee in the middes of Heauē hauing an euerlasting Gospel to preache vnto thē that dwell on the earth and to euerie nation ād kinred and tongue and people 7 * Saying with a loude voyce Feare God ād giue glorie to him for the houre of his iudge ment is come and worship him that made* heauen and earth and the sea and the fountaines of waters 8 And there followed another Angel saying * It is fallen it is fallen Babylon the great citie for she made all nations to drinke of the wine of the wrath of her fornication 9 ¶ And the thirde Angel followed them saying with a loude voyce If any man worship the beast his image ād receiue his marke in his forhead or on his hand 10 The same shall drynke of the wyne of the wrath of God yea of the pure wine which is powred into the cup of his wrath and he shal be tormented in fyre and brimstone before the holie Angels before the Lambe 11 And the smoke of their torment shal ascend euermore they shall haue no rest daye nor night which worship the beast his image whosoeuer receiueth the prīt of his name 12 Here is the pacience of Saintes here are they that kepe the commādements of God and the faith of Iesus 13 Then I heard a voyce frome heauen saying vnto me Write Blessed are the dead whiche hereafter dye in the Lord. Euē so saith the Spirite for they rest from their labours and their workes followe them 14 ¶ And I loked beholde a white cloude and vpon the cloude on sitting like vnto the Sonne of man hauyng on his head a golden crowne and in his hand a sharpe sickle 15 And another Angell came out of the Temple crying with a loude voyce to hym that sate on the cloude Trustin thy sickle and reape for the tyme is come to reape for the haruest of the earth is ripe 16 And he that sate on the cloud thrust in his sickle on the earth ād the earth was reaped 17 Thē another Angel came out of the temple which is in heauē hauing also a sharpe sickle 18 And another Angell came out from the altar whiche had power ouer fyre and cryed with a loude crye to him that had the sharpe sickle and sayd Thrust in thy sharpe sickle and gather the clusters of the vineyarde of the earth for her grapes are ripe 19 And the Angel thrust in his sharpe sickle on the earth and cut downe the vines of the vineyarde of the earth and cast them into the great wine presse of the wrath of God 20 And the wyne presse was troden without the citie and blood came oute of the wine presse vnto the horse bridles by the space of a thousand and six hundreth furlongs CHAP. XV. 1 Seuen Angels haue the seuen last plagues 3 The song of them that ouercome the beast 7 The seuen viales full of God wrath 1 ANd I saw another signe in heauen great and marueilous seuen Angels hauynge the seuen laste plagues for by them is fulfilled the wrath of God 2 And I sawe as it were a glassie sea mingled with fyre and them that had gotten victorie of the beast ād of his image ād of his marke and of the nomber of his name stande at the glassie sea hauing the harpes of God 3 And they sung the songe of Moses the * seruant of God and the song of the Lambe saying Great and marueilous are thy workes Lord God almightie iuste and true are thy* wayes Kyng of 〈◊〉 4 * Who shal not feare thee ô Lord and glorifie the Name for thou onely art holie and all nations shal come and worshyppe before thee for thy iudgements are made manifest 5 And after that I loked and beholde the temple of the tabernacle of testimonie was opē in heauen 6 And the seuen Angels came out of the tēple which had the seuen plagues clothed in pure and bright linnen ād hauing their breastes girded with golden girdles 7 And one of the foure beastes gaue vnto the seuen Angels seuen golden viales full of the wrath of God which liueth for euermore 8 And the Temple was ful of the smoke of the glorie of God of his power ād no mā was able to enter into the Temple til the seuen plagues of the seuen Angels were fulfilled CHAP. XVI 1 The Aungels 〈◊〉 out their vials full of wrath 6 And what plagues followe thereof 15 Admonition to take hede and watch 1 ANd I heard a great voyce out of the Tem ple saying to the seuen Aungels Go your wayes and powre out the seuen viales of the wrath of God vpon the earth 2 And the firste went and powred out hys vial vpon the earth and there fel a noysome and a grieuous sore vpon the men whiche had the marke of the beast and vpon them whiche worshipped his image 3 And the second Aungel powred out his viall vpon the sea and it became as the blood of a deadman and euerie liuyng thyng dyed in the sea 4 And the thirde Aungell powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters and they became blood 5 And I heard the Aungell of the waters say Lord thou art iust Whiche art and Whiche wast and Holie because thou hast iudged these things 6 For they shed the blood of the Saintes and Prophetes and therefore hast thou giuē thē blood to drinke for they are worthie 7 And I heard another out of the Sanctuarie say Euen so Lord God almightie true and righteous are thy iudgements 8 And the fourth Aungell powred out his viall on the sunnes and it was giuen vnto him to torment men with heat of fyre 9 And men boyled in great heat and blasphemed the Name of God whiche hathe power ouer these plagues and they repēted not to giue him glorie 10 And the fift Angel
thing that I knew not before was declared vn to me by vision that is that who soeuer thinketh him selfe iuste shal be founde a sinner when he commeth before God i In these visions whiche GOD sheweth to his creatures there is euer a certeine feare ioyned that the autoritie the reof mightbehad in greater reuerence k Whē all things were quiet or when the feare was some what as waged as God appeared to 〈◊〉 1. Kīg 19 12. l He proueth that if God did punish the innocent the creature shulde be more iust then the Creator which were a blasphemie m If God finde imperfection in his Angels when they 〈◊〉 not 〈◊〉 by his power how muche more shal he lay foly to mans charge when he wolde 〈◊〉 him selfe against God n That is in this 〈◊〉 body subiect to corruption 2 Cor. 5 1. o They se death 〈◊〉 before their eyes and daily appioc ing toward them p No man for all this doeth consider it q That is before that any of them were so wise as to thinke on death a He willeth Iob tocōsider the exā ple 〈◊〉 〈◊〉 thē that haue liued or do liue godly whether any of thē be like vnto him in raging against God as he doeth b Murmuring against God in afflictions increaseth the peine 〈◊〉 mans folie c That is the sinner that hath not the feare of God d I was not mou ed with his prosperitie bu knew that God had cur sed him and his e Thogh God some time suffer the fathers to pas se in this 〈◊〉 yet his iudgemēts wil 〈◊〉 vpon their wicked chil dren f By publicke iud gement thei shal be condēned and none shal pitie them g Thogh there be but two or thre eares left in the hedges yet these shal be taken frō him h That is the earth is not the cause of barennes and mans miserie but his owne sinne i Which declareth that sinne is euer in our corrupt na ture for before sinneit was not subiect to peine afflictiō k If I suffred as thou doest wolde seke vnto God He 〈◊〉 Iob to humble him self vnto God to whome all creatures are subiect and whose workes declare that man is inexcusable except he glorifie God in all his workes m He sheweth bv particular examples of God are * 1 Cor. 3 19. n In things plaine euidēt thei shewe thē selues fooles instead of wisemen o This declareth that GOD punisheth the world ly wise as he threatned Deut. 28. 29. p That is he that hūbleth him selfe before God q He compareth the 〈◊〉 of the wicked to sharpes swordes r 〈◊〉 the wicked be compelled at 〈◊〉 〈◊〉 to 〈◊〉 their mou thes muche more they that professe God s He will send trouble after trouble that his 〈◊〉 may not for one time but continually trust in him but they shal haue a com 〈◊〉 issue euen in the greatest and the 〈◊〉 whiche is here calledthe 〈◊〉 t VVhere as the wicked lament in their 〈◊〉 thou shalt haue 〈◊〉 to 〈◊〉 u VVhen we are in Gods fauour all creatures shal serue vs. x God shal so blesse thee that thou shal 〈◊〉 haue occasion to reioyce in all thyngs and not to be offended y 〈◊〉 the 〈◊〉 of God haue not 〈◊〉 this promes 〈◊〉 yet GOD doeth recompence it other wise to their 〈◊〉 z VVe haue learned these pointes by 〈◊〉 that God 〈◊〉 not the innocent that man can not compare iustice with him that the 〈◊〉 shal not long 〈◊〉 and that the affliction which man 〈◊〉 commeth for hys owne sinne a To knowe whe 〈◊〉 er I complaine without 〈◊〉 〈◊〉 b My 〈◊〉 is so great 〈◊〉 I lack wordes to expresse it c VVhiche declareth that he was not onely 〈◊〉 in bodye but wonded in 〈◊〉 whiche is the greatest battell that the faithfull can haue d 〈◊〉 you that 〈◊〉 with out 〈◊〉 〈◊〉 the brute beastes do not complaine when they haue what they wolde e 〈◊〉 a mans tast delite in that that hathe no 〈◊〉 〈◊〉 that none take pleasure 〈◊〉 〈◊〉 seing they can not 〈◊〉 with 〈◊〉 ges 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to the mouth f Herein he sinneth double bothe in wishynge through 〈◊〉 to dye and also in 〈◊〉 of GOD a thyng whiche was not agreable to his wil. g That is let me dye at once before I come to di 〈◊〉 〈◊〉 Gods 〈◊〉 〈◊〉 mine 〈◊〉 h He 〈◊〉 lest he shulde be bro 〈◊〉 to inconueniencies yf 〈◊〉 〈◊〉 shulde continue i Haue I not soght to helpe my 〈◊〉 as muche as 〈◊〉 possible Or wisdome or Lawe k He 〈◊〉 those friendes whiche comfort not in 〈◊〉 to a broke whiche in 〈◊〉 whē we nede waters is 〈◊〉 winter is hard frosen ād in the tyme of raine when we haue no nede ouerfloweth with water l 〈◊〉 that passe thereby to gointo the 〈◊〉 coun treies of Arabia thinke to finde water there quenche their thirst but they are deceiued m 〈◊〉 is like to 〈◊〉 〈◊〉 whyche deceiueth them that thinke to haue water there in their nede as I loked for consolation as your hands n He toucheth the 〈◊〉 W iche for no necessitie will giue 〈◊〉 of their goods and muche more hesemen whiche woldenot giue him comfortable wordes o 〈◊〉 me wherein I haue 〈◊〉 and I will confesse my 〈◊〉 p He that hathe a good conscience doeth not shrinke at the sharpe wordes or reasonyngs of others excepte they be able to persuade hym by reason q Do you 〈◊〉 at my wordes 〈◊〉 I shulde be thoght to speake foolis hly whiche am nowe in miserie r Consider whether I speake as one that is driuen to this 〈◊〉 through verye sorowe or as an hypocrite as you condemne me a Hathe not an 〈◊〉 〈◊〉 some reste and 〈◊〉 then in this my 〈◊〉 tor ment I am worse then an hyreling b My 〈◊〉 hathe continued from moneth to moneth and I haue loked for 〈◊〉 in vaine c This signifieth that his disease was rare and moste horrible d Thus he speaketh in respecte of the 〈◊〉 of mans life which passeth without hope of 〈◊〉 inconsideration whereof he desireth God to haue compassion on him e If thou beholde me in thine angre I shal not be able to stande in thy presence f Shall no more enioye this mortal life g Seing I can by nonother meanes comfort my selfe I will declare my griefe by wordes and thus he speaketh as one ouercome with grief of minde h Am not I a poore wretche what nedest thou then to lay so muche peine on me i So that I can ha ue no rest night nor day h Am not I a poore wretche what nedest thou then to lay so muche peine on me k He speaketh as one ouercome with sorowe and not of iudge ment or of the examination of his faith l Seing my-terme of lyfe is so shorte let me haue some reste and ease m Seing that mā of him selfe is so vile why doest thou 〈◊〉 hym 〈◊〉 honour to contende against him