Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n boil_v put_v quart_n 5,161 5 12.0047 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A58573 Prophylaktikon, or, Some considerations of a notable expedient to root out the French pox from the English nation with excellent defensive remedies to preserve mankind from the infection of pocky women : also an advertisement, wherein is discover'd the dangerous practices of ignorant pretenders to the cure of the disease / by L.S., Dr. of physick. L. S. 1673 (1673) Wing S112; ESTC R29344 26,159 98

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

two_o drachm_n scordium_n sowthistle_n rue_n of_o each_o a_o ounce_n and_o half_a wood_n of_o aloe_n all_o three_o sort_n of_o sander_n seed_n of_o citron_n of_o each_o a_o drachm_n rhubarb_n tormentil_n st._n johns-wort_n of_o each_o half_n a_o drachm_n mithridate_n two_o drachm_n guaiacum_n two_o ounce_n the_o best_a muscadel_n water_n of_o sowthistle_n of_o each_o one_o pint_n and_o half_a let_v the_o wood_n be_v first_o steep_v a_o whole_a day_n in_o the_o water_n and_o wine_n afterward_o boil_v it_o until_o the_o three_o part_n be_v waste_v then_o put_v in_o the_o other_o thing_n and_o let_v they_o be_v macerate_v a_o day_n after_o that_o boil_v they_o until_o half_o be_v consume_v then_o strain_v it_o out_o be_v careful_a that_o the_o vessel_n wherein_o your_o medicament_n boil_v be_v well_o close_v it_o will_v be_v best_o if_o it_o be_v do_v in_o b._n m._n this_o be_v do_v take_v the_o linen_n and_o steep_v it_o in_o the_o decoction_n three_o day_n then_o dry_v it_o in_o the_o shade_n in_o a_o hot_a place_n wet_v it_o and_o dry_v it_o again_o do_v so_o three_o time_n or_o often_o if_o you_o please_v this_o linen_n be_v well_o dry_v keep_v it_o for_o use_n wrap_v up_o in_o paper_n or_o in_o linen_n i_o may_v commend_v this_o remedy_n much_o but_o do_v you_o try_v it_o yourselves_o shall_v be_v witness_n of_o its_o virtue_n but_o if_o you_o be_v fearful_a and_o desire_v a_o more_o potent_a remedy_n and_o begin_v to_o feel_v a_o itch_a in_o the_o genital_a go_v home_o and_o suffumigate_v the_o praepuce_fw-la with_o the_o ensue_a suffiment_n take_v be_o carthen_a pot_n in_o which_o put_v a_o live_a coal_n or_o two_o sprinkle_v upon_o the_o coal_n this_o powder_n and_o by_o degree_n hold_v the_o genital_a part_n over_o the_o smoke_n afterward_o take_v the_o prepare_a linen_n or_o clean_a cotton_n and_o put_v it_o upon_o the_o glans_fw-la and_o the_o venomous_a matter_n will_v be_v draw_v from_o the_o liver_n the_o powder_n be_v this_o take_v powder_n of_o red_a rose_n wormwood_n red_a sanders_n of_o each_o one_o scruple_n and_o a_o half_a benjamin_n camphire_n frankincense_n aloe_n myrrh_n of_o each_o two_o scruple_n cinnabaris_fw-la one_o drachm_n and_o a_o half_a praecipitate_v one_o drachm_n mix_v they_o and_o reduce_v they_o to_o a_o gross_a powder_n with_o this_o we_o suffumigate_v the_o part_n and_o prevent_v ulcer_n in_o the_o glans_fw-la if_o the_o courtesan_n be_v so_o deep_o infect_v that_o a_o strong_a remedy_n be_v require_v when_o you_o come_v home_o you_o shall_v take_v off_o the_o preservative_n linen_n and_o take_v a_o earthen_a pot_n with_o a_o live_a coal_n or_o two_o then_o fold_v a_o sheet_n of_o paper_n round_o in_o form_n of_o a_o horn_n and_o artificial_o place_v it_o over_o the_o pot_n put_v a_o little_a powder_n upon_o the_o fire_n and_o three_o or_o four_o time_n suffumigate_v the_o glans_fw-la and_o praepuce_fw-la have_v be_v first_o cleanse_v and_o dry_v &_o tutissimi_fw-la eritis_fw-la the_o powder_n be_v this_o take_v powder_n of_o red_a rose_n wormwood_n sandaracha_n rubra_fw-la of_o each_o a_o scruple_n and_o half_a benjamin_n camphire_n frankincense_n of_o each_o two_o scruple_n cinnabaris_fw-la 2_o scruple_n mix_v they_o and_o reduce_v they_o to_o powder_n thus_o falloppius_n chap._n vii_o rudius_n prophylactique_fw-la method_n to_o prevent_v the_o pox._n evstachius_n rudius_fw-la de_fw-fr morb_n occ_fw-la &_o venen_fw-la lib._n 5._o cap._n 13._o propose_v this_o method_n it_o be_v to_o be_v observe_v say_v he_o that_o when_o any_o have_v late_o converse_v with_o a_o infect_a woman_n though_o as_o yet_o there_o appear_v no_o sign_n of_o infection_n yet_o before_o the_o venom_n insinuate_v too_o far_o in_o the_o body_n it_o ought_v to_o be_v revel_v from_o that_o part_n wherein_o it_o be_v first_o receive_v not_o by_o eriction_n only_o but_o by_o other_o attractive_n which_o the_o part_n affect_v can_v admit_v and_o endure_v wherefore_o as_o in_o contagious_a disease_n by_o the_o bite_v of_o venomous_a animal_n a_o strict_a ligature_n be_v apply_v a_o little_a above_o the_o part_n affect_v and_o then_o the_o venom_n with_o apt_a remedy_n be_v draw_v forth_o so_o after_o converse_v with_o a_o infect_a woman_n it_o be_v not_o improper_a forthwith_o to_o take_v a_o linen_n band_n of_o the_o breadth_n of_o one_o finger_n and_o strict_o bind_v the_o root_n of_o the_o genital_a which_o band_n be_v to_o be_v relax_v when_o the_o patient_n make_v water_n and_o the_o part_n distend_v itself_o then_o foment_n the_o whole_a part_n with_o a_o new_a sponge_n dip_v in_o a_o lie_v make_v of_o twig_n of_o vine_n or_o figtree_n or_o in_o posea_n wherein_o have_v be_v boil_a some_o guaiacum_n or_o sharp_a pickles_n brine_n sea-water_n or_o the_o like_a attractive_a medicamem_n if_o the_o band_n wherewith_o the_o root_n of_o the_o genital_a be_v bind_v be_v spread_v with_o a_o defensive_a of_o bole_n armeny_n mastic_n sarcocol_n fine_a flower_n and_o the_o white_a of_o a_o egg_n it_o will_v be_v far_o more_o excellent_a if_o after_o bind_v the_o part_n the_o whole_a genital_a be_v involve_v in_o this_o follow_a remedy_n it_o will_v be_v most_o powerful_a to_o draw_v the_o venom_n from_o the_o inward_a part_n and_o to_o secure_v the_o patient_n take_v guaiac_n 6_o ounce_n water_n 4_o quart_n boyl_n they_o until_o two_o three_o part_n of_o the_o water_n be_v consume_v then_o add_v root_n of_o wild_a cucumber_n root_n of_o mallow_n root_n of_o marsh_n mallow_n of_o each_o a_o ounce_n iberis_fw-la thapsia_n of_o each_o a_o handful_n let_v the_o root_n be_v bruise_v and_o put_v in_o and_o after_o it_o have_v boil_v a_o little_a let_v it_o be_v remove_v from_o the_o fire_n and_o strain_v macerate_v fine_a linen_n in_o this_o decoction_n and_o dry_v it_o in_o the_o shade_n after_o venus_n have_v bind_v the_o root_n of_o the_o genital_a apply_v this_o defensive_a linen_n to_o the_o whole_a part_n keep_v it_o bind_v on_o 2_o day_n or_o more_o but_o the_o ligature_n at_o the_o bottom_n or_o root_n after_o the_o first_o day_n be_v to_o be_v take_v off_o likewise_o if_o before_o venus_n we_o use_v those_o medicine_n which_o bound_v and_o strengthen_v the_o genital_a the_o venom_n may_v be_v keep_v out_o take_v yellow_a myrobalan_n and_o chebul_n myrob_n of_o each_o half_n a_o ounce_n cypress_n nut_n 15._o pine_v nut_n 4._o red_a rose_n leave_v a_o small_a handful_n pontic_a wormwood_n a_o handful_n gall_n myrtel_n berry_n seed_n of_o sumach_n of_o each_o a_o ounce_n let_v they_o all_o be_v bruise_v and_o steep_v in_o black_a austere_a wine_n and_o the_o water_n of_o pine-nut_n and_o be_v distil_v in_o a_o bath_n let_v linen_n rag_n dip_v in_o this_o water_n warm_v be_v apply_v between_o the_o glans_fw-la and_o praepuce_fw-la also_o herewith_o let_v the_o part_n be_v wash_v for_o it_o be_v a_o excellent_a antidote_n and_o have_v often_o be_v experimental_o approve_v thus_o rudius_fw-la chap._n viii_o saxonia_n way_n of_o prevention_n hercules_n saxonia_n have_v also_o set_v forth_o a_o preservative_n method_n to_o prevent_v the_o pox_n cap._n 16._o de_fw-fr due_a venorea_n first_o let_v they_o wash_v the_o part_n with_o styptic_a austere_a wine_n wherein_o have_v be_v boil_v guaiac_n rose_n myr_n tel-berry_n balanstia_n acacia_n hypocistis_fw-la and_o after_o lotion_n let_v they_o take_v linen_n impregnate_v with_o falloppius_n decoction_n and_o dry_v and_o keep_v it_o on_o the_o glans_fw-la notwithstanding_o i_o much_o esteem_v falloppius_n decoction_n yet_o perhaps_o it_o may_v be_v more_o infirm_a than_o the_o follow_v one_o take_v gentian_n round_o and_o long_a birthwort_n calamint_n dittany_n scandium_fw-la of_o crect_n tormentil_n angelica_n masterwort_n of_o each_o one_o ounce_n scabious_a fumitary_a betony_n wormwood_n of_o each_o a_o handful_n wood_n of_o aloe_n 2_o drachm_n all_o three_o sort_n of_o sander_n rasping_n of_o ivory_n hartshorn_n burn_v of_o each_o a_o drachm_n and_o half_a acacia_n hypocistis_fw-la balaustia_fw-la rose_n of_o each_o half_n a_o handful_n guaiacum_n a_o pound_n true_a muscadel_n of_o crect_n two_o pint_n water_n of_o scabious_a fumitary_a and_o rose_n of_o each_o a_o pint_n water_n of_o plantain_n 3_o pint_n the_o best_a praecipitate_v 2_o drachm_n infuse_v the_o wood_n in_o the_o water_n and_o wine_n and_o let_v it_o boil_v until_o half_o be_v waste_v towards_o the_o end_n let_v the_o rest_n of_o the_o ingredient_n be_v put_v in_o when_o they_o have_v boil_v a_o little_a let_v they_o stand_v in_o infusion_n 24_o hour_n then_o boil_v they_o until_o the_o three_o part_n be_v waste_v when_o you_o have_v press_v forth_o the_o decoction_n take_v linen_n proportion_v to_o the_o bigness_n of_o the_o glans_fw-la or_o vulva_fw-la steep_v they_o in_o the_o decoction_n and_o dry_v they_o in_o the_o shade_n do_v so_o the_o second_o and_o three_o time_n this_o linen_n apply_v