Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n aaron_n altar_n burn_a 28 3 10.4088 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 12 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

had commanded Mosés 20 ¶ And he toke and put the Testimonie in the Arke and put the barres in the rings of the Arke and set the Merciseat on hie vpon the Arke 21 He broght also the Arke into the Tabernacle and hanged vp the * coueryng vaile and couered the Arke of the Testimonie as the Lord had commanded Mosés 22 ¶ Furthermore he put the Table in the Tanacle of the Congregacion in the Northside of the Tabernacle without the vaile 23 And set the bread in ordre before the Lord as the Lord had commanded Mosés 24 ¶ Also he put the Candelsticke in the Tabernacle of the Congregacion ouer against the Table towarde the Southside of the Tabernacle 25 And he lighted the lampes before the Lord as the Lord had commanded Moses 26 ¶ Moreouer he set the golden Altar in the Tabernacle of the Congregacion before the vaile 27 And burnt swete incense thereon as the Lord had commanded Mosés 28 ¶ Also he hanged vp the vaile at the dore of the Tabernacle 29 After he set the burnt offryng Altar without the dore of the Tabernacle called the Tabernacle of the Congregacion offred the burnt offring and the sacrifice thereon as the Lord had commanded Mosés 30 ¶ Likewise he set thē Lauer betwene the Tabernacle of the Congregacion and the Altar and powred water therein to wash with 31 So Mosés and Aarôn and his sonnes washed their hands and their fete thereat 32 When thei went into the Tabernacle of the Congregacion and when they approched to the Altar they washed as the Lorde had commanded Mosés 33 Finally he reared vp the court round about the Tabernacle and the Altar and hāged vp the vaile at the court gate so Mosés finished the worke 34 ¶ * Then the cloude couered the Taberna cle of the Congregacion and the glorie of the Lord filled the Tabernacle 35 So Mosés colde not entre into the Tabernacle of the Congregacion because the cloude abode thereon and the glorie of the Lord filled the Tabernacle 36 Now when the cloude ascended vp frome the Tabernacle the children of Israél went forwarde in all their iourneis 37 But if the cloude ascended not then they iourneied not til the day that it ascended 38 For the cloude of the Lorde was vpō the Tabernacle by day fire was in it by night in the sight of al the house of Israél through out all their iorneies THE THIRD BOKE OF Mosés called Leuiticus THE ARGVMENT AS God daily by moste singular benefites declared him selfe to be min deful of his Church so he wolde not that they shulde haue anie occasion to trust ether in them selues or to depend vpon others for lacke of temporal things or ought that belonged to his diuine seruice and religion Therefore he ordeined diuers kindes of oblations and sacrifices to assure them of forgiuenes of their offenses if they offred them in true faith and obedience Also he appointed their Priests and Leuites their apparel offices conuersation and portion he shewed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 shulde obserue in what times Moreouer he declared by these sacrifices ād ceremonies that the 〈◊〉 of sinne is death that without the blood of Christ the innocent Lābe there can be no forgiuenes of sinnes And because they shulde giue no place to their owne inuentions which thing God moste detesteth as appeareth by the terrible exāple of Nadáb Abihū he prescribed euen to the least things what they shulde do as what beastes they shulde offre eat what diseases were contagious and to be auoyded what ordre they shulde take foral maner of 〈◊〉 and pollution whose companie they shulde 〈◊〉 what mariages were 〈◊〉 and what 〈◊〉 lawes were profitable whiche things declared he promised fauour and blessing to them that kept his Lawes and threatened his curse to them that 〈◊〉 them CHAP. I. 2 Of burnt offrings for particular persons 〈◊〉 10. 14 The maner to offre burnt offringes aswell of bullokes as of shepe and birdes 1 NOw the Lord called Mosés spake vnto him out of the Tabernacle of the Cōgregaciō saying 2 Speake vnto the children of Israél thou shalt say vnto thē If anie of you offer a sacrifice vnto the Lorde ye shall offer you sacrifice of cattel as of beues and of the shepe 3 * If his sacrifice be a burnt offring of the herde he shal offer a male without blemish presenting him of his owne voluntary wil at the dore of the Tabernacle of the Congre gacion before the Lord. 4 And he shal put his hand vpon the head of the burnt offring and it shal be accepted to the Lord to be his atonement 5 And he shall kill the bullocke before the Lord the Priestes Aarons sonnes shal offer the blood and shall sprinkle it round about vpō the altar that is by the dore of the Tabernacle of the Congregacion 6 Then shall he fley the burnt 〈◊〉 and cut it in pieces 7 So the sonnes of Aarón the Priest shall put fire vpō the altar and lay the wood in ordre vpon the fire 8 Then the Priestes Aarons sonnes shal lay the partes in ordre the head the kall vpō the wood that is in the fire which is vpō the altar 9 But the in wardes thereof the legs therof he shal wash in water the Priest shal burne all on the altar for it is a burnt offryng an oblation made by fire a swete sauour vnto the Lord. 10 ¶ And if his sacrifice for the burnt offrīg be as of the flockes as of the shepe or of the goates he shal offer a male without blemish 11 And he shal kil it on the Northside of the altar before the Lord and the Priestes Aarons sonnes shal sprinkle the blood thereof round about vpon the Altar 12 And he shall cut it in pieces separatyng his head and his kall and the Priest shall lay them in ordre vpon the wood that lieth in the fire which is on the altar 13 But he shal wash the in wardes and the legs with water the Priest shal offer the whole and burne it vpon the altar for it is a burnt offring an oblation made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 14 ¶ And if his sacrifice be a burnt offring to the Lord of the foules thē he shal offer his sa crifice of the turtle doues or of the yong pigeons 15 And the Priest shal bring it vnto the altar wring the necke of it a sunder and burne it on the altar and the blood there of shal be shed vpon the side of the altar 16 And he shall plucke out his mawe with his fethers and cast them beside the altar on the East part in the place of the ashes 17 And he shall cleaue it with his wings but not deuide it a sundre the Priest shal burne it vpon the altar
by a statute for euer frō among the children of Israél 35 ¶ This is the anointyng of Aarôn and the anointyng of his sonnes concernyng the offrings of the Lorde made by fire in the daye whē he presented them to serue in the Priests office vnto the Lord. 36 The which portions the Lord commāded to gyue them in the daye that the anointed them from among the children of Israél by a statute for euer in their generacions 37 This is also the lawe of the burnt offryng of the meat offring and of the sinne offring and of the trespasse offring and of the consecrations and of the peace offrings 38 Which the Lord commanded Mosés in the mount Sinái when he commanded the children of Israél to offer their giftes vnto the Lord in the wildernes of Sinái CHAP. VIII 12 The anointing of Aarón and his sonnes with the sacrifice con ceinyng the same 1 AFterwarde the Lorde spake vnto Mosés saying 2 * Take Aarón and his sonnes with hym and the garments and the * anointing oyle and a bullocke for the sin offring and two rams and a basket of vnleauened bread 3 And assemble all the companie at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 4 So Mosés did as the Lord had commanded him and the companie was assembled at the dore of the Tabernacle of the Congregaciō 5 Then Mosés said vnto the companie * This is the thyng whiche the Lorde hathe commanded to do 6 And Mosés broght Aarón and his sonnes ād washed them with water 7 And put vpon him the coat and girded him with a girdel ād clothed him with the robe and put the Ephōd on him which he girded with the broydred garde of the Ephód and bonde it vnto him therewith 8 After he put the brest plate thereon and put in the brest plate * the Vrim and the 〈◊〉 9 Also he put the mitre vpon his head and put vpon the mitre on the fore fronte the golden plate ād the holy crowne as the Lord had commanded Mosés 10 Now Mosés had taken the anointing oyle and anointed the Tabernacle and that was therein and sanctified them 11 And sprink led thereof vpon the altar seuen times and anointed the altar and all hys instruments and the lauer and hys fote to sanctifie them 12 * And he powred of the anoynting oyle vppon Aarons head and anointed hym to sanctifie him 13 After Mosés broght Aarons sonnes and put coates vpon them and girded them with gir dels and put bonets vpon their heades as the Lord had commanded Mosés 14 * Then he broght the bullocke for the sin offryng and his sonnes put their handes vppon the head of the bullocke for the sinne offring 15 And Mosés slewe hym and toke the blood which he put vpon the hornes of the Altar round about with his finger ād purified the Altar and powred the reste of the blood at the fote of the Altar so he sanctified it to make reconciliation vpon it 16 Then he toke all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis with their fat which Mosés bur ned vpon the Altar 17 But the bullocke and hys hyde and hys flesh and his doung he burnt with fire without the hoste as the Lorde had commanded Mosés 18 ¶ Also he broght the ram for the burnt offryng and Aaron and hys sonnes put their hands vpon the head of the ram 19 So Mosés killed it and sprinkled the blood vpon the Altar round about 20 And Mosés cut the ram in pieces ād burnt the head with the pieces and the fat 21 And washed the inwardes ād the legs in water so Mosés burnt the ram euerie whit vpō the Altar for it was a burnt offrynge for a swete sauour whiche was made by fire vnto the Lord as the Lord had cōmanded Mosés 22 ¶ * After he broght the other ram the ram of consecracions and Aarōn and his sonnes laied their hands vpon the head of the ram 23 Whyche Mosés slewe and toke of the blood of it and put it vppon the lap of Aarons ryght eare and vppon the thombe of his right hand and vpon the great toe of his ryght fote 24 Then Mosés broght Aarons sonnes and put of the blood on the lap of theyr ryght eares and vpon the thumbes of their ryght hands and vpon the great toes of their right fete and Mosés sprinkled the reste of the blood vpon the Altar round about 25 And he toke the fat and the rumpe and all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis wyth their fat and the right 〈◊〉 26 Also he toke of the basket of the vnleauened bread that was before the Lord one vnleauened cake and a cake of oyled breade and one wafer and put them on the fat and vpon the right shulder 27 So he put * all in Aarons handes and in hys sonnes hands and shoke it to and fro before the Lord. 28 After Mosés toke them out of their hands and burnt them vpon the Altar for a burnt offryng for these were consecracions for a swete sauour which were made by fire vnto the Lord. 29 Likewise Mosés toke the breast of the ram of consecracions and shoke it to and fro before the Lord for it was Mosés * portion as the Lord had commanded Mosés 30 Also Mosés toke of the anointing oyle and of the blood which was vpon the Altar and sprinkled it vpon Aarón vpon 〈◊〉 garments and vpon his sonnes and on hys 〈◊〉 garments with him so he sanctified Aarón hys garments and his sonnes and his sonnes garments with him 31 ¶ Afterward Mosés sayd vnto Aarón and his sonnes Sethe the fleshe at the dore of the g Tabernacle of the Congregacion and there * eat it with the bread that is in the basket of consecracions as I cōmanded saying Aarón and his sonnes shal eat it 32 But that which remaineth of the fleshe and of the bread shal ye burne with fire 33 And ye shalte not departe from the dore of the Tabernacle of the Congregacion seuen dayes vntil the dayes of your consecracions be at an end * for seuē daies said the Lord shal he consecrate you 34 As he hathe done thys day so the Lorde hathe commanded to do to make an atonement for you 35 Therefore shall ye abide at the dore of the Tabernacle of the Congregacion daye and nyght seuen dayes and shal kepe the watch of the LORD that ye dye not for so I am commanded 36 So Aarôn and his sonnes did all things whiche the Lord had commanded by the hand of Mosés CHAP. IX 8 The first offrings of Aarón 22 Aaron blesseth the people 23 The glorie of the Lorde is sheweth 24 The fire commeth from the Lord. 1 ANd in the eyght daye Mosés called Aarón and hys sonnes and the Elders of
Tabernacle of the Congregacion and the altar I wil sanctifie also Aaròn and his sonnes to be my Priests 45 And I wil * dwel among the children of Israél and wil be their God 46 Then shal they knowe that I am the Lord their God that broght them out of the land of Egypt that I might dwel among them I am the Lord their God CHAP. XXX 1 The altar of incense 13 The summe that the Israelites shuld pay to the Tabernacle 16 The brasen Lauer 23 The anointing Oyle 34 The making of the perfume 1 FVrthermore thou shalt make an altar for swete perfume of Shittim wood thou shalt make it 2 The length therof a cubite and the breadth thereof a cubite it shal be foure square and the height thereof two cubites the hornes thereof shal be of the same 3 And thou shalt ouerlaie it with fine golde bothe the top thereof and the sides thereof roūd about his hornes also thou shalt make vnto it a crowne of gold rounde about THE ALTAR OF SWETE PERFVME This altar was one cubite long and one cubite broad and in height was two cubites the rest may be vnderstand by the formed figures 4 Besides this thou shalt make vnder this crowne two golden rings on ether side euē on euerie side shalt thou make them that 〈◊〉 may be as places for the barres to beare it with all 5 The which barres thou shalt make of Shittim wood and shalt couer them with golde 6 After thou shalt set it before the vaile that is nere the Arke of Testimonie before the Merciseat that is vpon the Testimonie where I wil appoint with thee 7 And Aarón shal burne thereon swete incense euerie morning when he dresseth the lampes thereof shal he burne it 8 Like wise at euen when Aarón setteth vp the lampes thereof he shal burne incense this perfum shal be perpetually before the Lord throughout your generations 9 Ye shal offre no strange incense thereon nor burnt sacrifice nor offring netherpowre 〈◊〉 drinke offring thereon 10 And Aarōn shal make reconciliation vpon the hornes of it once in a yere with the blood of the sinne offring in the day of reconciliation once in the yere shal he make reconciliation vpon it throughout your generations this is moste holy vnto the Lord. 11 Afterward the Lord spake vnto Mosés saying 12 * When thou takest the summe of the children of Israél after their nombre then they shal giue euerie man a redemption of his life vnto the Lord when thou tellest thē that there be no plague among them when thou countest them 13 This shal euerie man giue that goeth into the nombre half a shekel after the shekel of the Sanctuarie * a shekel is twenty geráhs the halfe shekel shal be an offring to the Lord. 14 Al that are nombred from twenty yere olde and aboue shal giue an offring to the Lord. 15 The riche shal not passe and the poore shal not diminish from halfe a shekel when ye shal giue an offring vnto the Lord for the redemption of your liues 16 So thou shalt take the money of the redemption of the children of Israél and shalt put it vnto the vse of the Tabernacle of the Con gregacion that it may be a memorial vnto the children of Israél before the Lord for the redemption of your liues THE LAVER OF BRASSE A The fundation or fote of the Lauer. B The Lauer Because Mosés describeth not the maner of this Lauer this figure is made after the facion of Salomons which semeth to be moste agreable to this 1. King 7. 38. saue in stede of wheles are put barres to beare it as in the other figures also appeareth 17 ¶ Also the Lord spake vnto Mosés saying 18 Thou shalt also make a lauer of brasse and his fote of brasse to wash and shalt put it bet wene the Tabernacle of the Congregacion and the altar and shalt put water therein 19 For Aarōn and his sonnes shal wash their hands and their fete thereat 20 When they go into the Tabernacle of the Congregacion or when they go vnto the altar to minister and to make the perfume of the burnt offring to the Lord they shal wash them selues with water lest they dye 21 So they shal wash their hands and their fete that they dye not and this shal be to the man ordinance for euer bothe vnto him and to his sede throughout their generacions 22 ¶ Also the Lord spake vnto Mosés saying 23 Take thou also vnto thee principal spices of the moste pure myrrhe fiue hundreth shekels of swete cinamon halfe so muche that is two hundreth and fiftie and of swe te calamus two hundreth and fiftie 24 Also of cassia fiue hūdreth after the shekel of the Sanctuarie and of oile oliue an* Hin 25 So thou shalt make of it the oile of holy oin tement euen a moste precious ointement after the arte of the apotecarie this shal be the oile of holy ointement 26 And thou shalt anoint the Tabernacle of the Congregation therewith and the Arke of the Testimonie 27 Also the Table and all the instruments ther of and the Candelsticke with all the instruments thereof and the altar of incense 28 Also the altar of burnt offring with all his instruments and the lauer and his fote 29 So thou shalt sanctifie them and they shal be moste holy all that shal touche them shal be holy 30 Thou shalt also anoint Aarón and his sonnes and shalt consecrat them that they may ministre vnto me in Priests office 31 More ouer thou shalt speake vnto the children of Israél saying This shal be an holy ointing oyle vnto me throughout your generacions 32 None shal anoint mans flesh there with ne ther shal ye make any composition like vnto it for it is holy and shal be holy vnto you 33 Whosoeuer shal make the like ointemēt or whosoeuer shal put any of it vpon a stranger euen he shal be cut of from his people 34 And the Lord said vnto Mosés Take vnto thee these spices pure myrrhe and cleare gumme and galbanum these od oures with pure frankincense of echelike weight 35 Then thou shaltmake of thē perfume composed after the arte of the apotecary mingled together pure and holy 36 And thou shalt beae it to pouder and shalt put of it before the Arke of the Testimonie in the Tabernacle of the Congregacion where I wil make appointement with thee it shal be vnto you moste holy 37 And ye shal not make vnto you any cōposition like this perfume which thou shalt ma ke it shal be vnto thee holy for the Lord. 38 Whosoeuer shal make like vnto that to smel thereto euen he shal be cut of from his people CHAP. XXXI 2 God maketh Bezaleel and Aboiiáb mete for his worke 13 The Sabbath day is the signe
The purging of the San ctuarie 17 The clēsing of the Tabernacle 21 The Priest confesseth the sinnes of the people 29 The feast of clensing sinnes 1 FVrthermore the Lord spake vnto Mosés * after the death of 〈◊〉 two sonnes of Aarón when they came to offer before the Lord and dyed 2 And the Lord said vnto Mosés Speake vnto Aarón thy brother * that he come not at al times in to the Holy place within the vaile before the Merciseat whiche is vppon the Arke that he dye not for I will appeare in the cloude vpon the Merciseat 3 After this sort shall Aarôn come into the Holy place euen with a yong bullocke for a sinne offring aram for a burnt offryng 4 He shall put on the holy linen coat and shal haue linen breches vpon his flesh shal be girded with a linen girdel and shal couer his head with a linen mitre these are the holy garments therefore shal he wash his flesh in water when he doeth put them on 5 And he shall take of the Congregacion of the children of Israél two he goates for a sinne offring and a ram for a burnt offrying 6 Then Aarón shal offer the bullocke for hys sinne offryng * and make an atonement for him selfe and for his house 7 And he shal take the two he goates present thē before the Lord at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 8 Then Aarón shall cast lots ouer the two he goates one lot for the Lorde and the other for the Scape goat 9 And Aarón shal offer the goat vpon which the Lords lot shall fall and make him a sinne offring 10 But the goat on which the lot shal fal to be the Scape goat shal be presēted aliue before the Lord to make reconciliacion by hym and to let him go as a Scape goat into the wildernes 11 Thus Aarôn shal offer the bullocke for his sinne offring and make a reconciliacion for him selfe and for his house and shal kil the bullocke for his sinne offring 12 And he shal take a censer ful of burning coles from of the Altar before the Lord his handefull of swete in cens beaten small and bring it within the vaile 13 And shal put the in cens vpō the fire before the Lord that the cloude of the in cens may couer the Merciseat that is vpon the Testimonie so he shal not dye 14 And he shal * take of the blood of the bullocke * sprinkle it with his finger vpō the Merciseat Eastward and before the Merci seat shall he sprinkle of the blood with hys finger seuen times 15 ¶ Then shall he kill the goat that is the peoples sinne offryng and bryng his blood within the vaile and do with that blood as he did with the blood of the bullocke and sprinkle it vpon the Merciseat and before the Merciseat 16 So he shall purge the Holy place from the vnclennes of the children of Israél from their trespasses of all their sinnes so shall he do also for the Tabernacle of the Congrega cion placed with them in the middes of their vnclennes 17 * And there shal be no man in the Tabernacle of the Congregacion when he goeth in to make an atonemēt in the Holy place vntil he come out and haue made an atonemēt for him selfe and for his housholde and for all the Congregacion of Israél 18 After he shal go out vnto the Altar that is before the Lorde and make a reconciliacion vpon it and shall take of the blood of the bullocke and of the blood of the goat and put it vpō the hornes of the Altar round about 19 So shal he sprinkle of the blood vpō it with his finger 〈◊〉 times and clense it and halo we it from the vnclennes of the children of Israél 20 ¶ When he hathe made an end of purgyng the Holyplace and the Tabernacle of the Congregacion and the altar then he shall bring the liue goat 21 And Aarón shal put bothe his hands vpon the head of the liue goat and confesse ouer him all the iniquities of the children of Israél and al their trespasses in all their sinnes putting them vpon the head of the goat and shal send him away by the hand of a man appointed into the wildernes 22 So the goat shal beare vpon him all their iniquities into the lād that is not in habited he shal let the goat go into the wildernes 23 After Aarón shal come into the Tabernacle of the Congregacion and put of the linen clothes which he put on when he went into the Holy place and leaue them there 24 He shal wash also his flesh with water in the Holy place and put on his owne raiment and come out and make his burnt offring and the burnt offring of the people and make an atonement for him self and for the people 25 Also the fat of the sinne offring shal he bur ne vpon the Altar 26 And he that caryed forthe the goat called the Scape goat shal wash his clothes and wash his flesh in water and after that shal co me into the hoste 27 Also the bullocke for the sinne offring and the goat for the 〈◊〉 offring whose blood was broght to make a reconciliacion in the Holy place shal one * cary out without the hoste to be burnt in the fire with their skins and with their flesh and with their doung 28 And he that burneth them shal 〈◊〉 his clo thes and wash his flesh in water and afterwarde come into the hoste 29 ¶ So this shal be an ordinance for euer vnto you the tenth day of the seuenth moneth ye shal humble your soules and do no wor ke at all whether it be one of the same countrey or a stranger that soiourneth among you 30 For that * day shal the Priest make an atonement for you to clense you ye shal be clea ne from all your sinnes before the Lord. 31 This shal be a Sabbath of rest vnto you and ye shal humble your soules by an ordinance for euer 32 And the Priest whome he shal anoint and whome he shal consecrate to minister in his fathers stede shal make the atonement and shal put on the linen clothes and holy vestments 33 And shal purge the holy Sanctuarie and the Tabernacle of the Congregacion and shall clense the Altar and make an atonement for the Priests and for all the people of the Congregacion 34 And this shal be an euerlasting ordinance vnto you to make an atonement for the chil dré of 〈◊〉 for all their sonnes * once a yere and as the Lord commanded Mosés he did CHAP. XVII 4 All sacrifices 〈◊〉 be broght to the dore of the Tabernacle 7 To deuils may they not offer 10 They not eat blood 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto
the Lord gaue me the two tables of stone the table I say of the coue nant 12 And the Lord said vnto me * Arise get the downe quickely from hence for thy people which thou hast broght out of Egypt haue corrupt their wayes thei are sone turned out of the way which I commanded them thei haue made them a molten image 13 Furthermore the Lord spake vnto me saying I haue 〈◊〉 this people behold it is a stifnecked people 14 Let me alone that I may destroye thē put out their name from vnder heauen I wil make of thee a mightie nacion and greater then thei be 15 So I returned and came downe from the Mount and the Moūt burnt with fire and the two Tables of the couenant were in my two hands 16 Then I loked and beholde ye had sinned against the Lord your God for ye had made you a molten calf and had turned quic kely out of the way which the Lord had commanded you 17 Therefore I toke the two Tables and cast them out of my two hands and brake thē before your eies 18 And I fel downe before the Lord fortie daies and fortie nights as before I nether ate bread nor dranke water because of all your sinnes which ye had committed in doing wickedly in the sight of the Lord in that ye prouoked him vnto wrath 19 For I was afraied of the wrath and indignacion where with the Lord was moued against you euen to destroye you yet the Lord heard me at that time also 20 Likewise the Lord was verie angry with Aaron euen to destroye him but at that time I praied also for Aarón 21 And I toke your sinne I meane the calfe which ye had made and burnt him with fire and stamped him and grounde him smale euen vnto verie dust and I cast the dust thereof into the riuer that descended out of the Mount 22 Also * in Taberah and in * Massáh * and in Kibrothhattaauáh ye prouoked the Lord to angre 23 Likewise when the Lord sent you from Kadesh-barnéa saying Govp and possesse the land which I haue giuen you then ye rebelled against the commandement of the Lord your God and beleued him not nor hearkened vnto his voyce 24 Ye haue bene rebellions vnto the Lord since the daie that I knewe you 25 Then I fel downe before the Lord fortie daies and fortie nights as I fel downe before because the Lord had said that he wolde destroye you 26 And I praied vnto the Lord said O Lord God destroye not thy people and thine in heritāce which thou hast redemed through thy greatnes whome thouhast broght out of Egypt by a mightie hand 27 Remēber thy seruāts Abrahám Izhák Iaakób loke not to the stuburnes of his people nor to their wickednes nor to their sinne 28 Lest the countrey whence thou broghtest thē say * Because the Lord was not able to bring them into the land which he pro mised them or because he hated thē he ca ried thē out to slaye thē in the wildernes 29 Yet thei are thy people and thine inheritance which thou broghtest out by thy mightie power by thy stretched out arme CHAP. X. 5 The seconde tables put in the Arke 8 The tribe of Leui is dedicate to the seruice of the Tabernacle 12 What the Lord requireth of his 16 The circumcision of the heart 17 God regardeth not the persone 21 The Lord is the praise of Israél 1 IN the same time the 〈◊〉 said vnto me * Hewe thee two Tables of stone lyke vnto the first and come vp vnto me into the Moūt make thee an Arke of wood 2 And I wil write vpon the Tables the wordes that were vpon the first Tables which thou brakest and thou shalt put thē in the Arke 3 And I made an Arke of shittim wood and he wed two Tables of stone like vnto the first and went vp into the Mountaine and the two Tables in mine hand 4 Then he wrote vpō the Tables according to the first writing the ten commandements which the Lord spake vnto you in the Mount out of the middes of the fire in the daye of the assēblie and the Lord gaue them vnto me 5 And I departed and came downe from the Mount and put the Tables in the Arke which I made there thei be as the Lord commanded me 6 ¶ And the childré of Israel toke their iour ney from Beereth of the children of Iaakā to Mosen where Aaron dyed and was buryed Eleazár his sonne became Prièst in his steade 7 ¶ From thence thei departed vnto Gudgodáh and from Gudgodáh to Iotbáth a land of running waters 8 ¶ The same time the 〈◊〉 separated the tribe of Leui to beare the Arke of the couenant of the Lord and to stand before the Lord to minister vnto him to bles se in his Name vnto this day 9 Wherefore Leui hathe no partenor inheritance with his brethren for the Lord is his inheritance as the Lord thy God hathe promised him 10 And I taried in the Mountas at the first time fortie daies and fortie nights and the Lord heard me at that time also and the Lord wolde not destroye thee 11 But the Lord said vnto me Arise go for the in the iourney before the people that thei may go in and possesse the land which I sware vnto their fathers to giue vnto them 12 ¶ And now Israél what doeth the Lord thy God require of thee but to feare the Lord thy God to walke in all his 〈◊〉 to louc him and to serue the lord thy God with all thine heart with all thy soule 13 That thou kepe the commandements of the Lord and his ordinances which I commande thee 〈◊〉 day for thy welth 14 Beholde heauen and the heauen of heauēs is the Lords thy God and the earth with all that therein is 15 Notwithstanding the Lord set his delite in thy fathers to loue them and dyd cho se their sede after them euen you aboue all people as appeareth this day 16 Circūcise therefore the foreskin of your heart and harden your neks no more 17 For the Lord your God is God of gods Lord of Lords a great God mightie terrible which accepteth no * persones nor taketh rewarde 18 Who doeth right vnto the fatherles and widowe and loueth the stranger giuing him folde and rayment 19 Loue ye therefore the strāger for ye were strangers in the Land of Egypt 20 * Thou shalt feare the Lord thy God thou shalt serue him and thou shalt cleaue vnto him and shalt sweare by his Name 21 He is thy praise and he is thy God that ha the done for thee these great and terrible things which thine eies haue sene 22 Thy fathers wēt downe into Egypt * with seuentie persones and
vnto the Iebusites the inhabitāts of the land who spake vnto Dauid saying Except thou take away the blinde and thé lame thou shalt not come in hither thinking that Dauid colde not come thither 7 But Dauid toke the forte of Zión this is the citie of Dauid 8 Now Dauid had said the same day Who soeuer smiteth the Iebusites and getteth vp to the gutters and smitteth the lame blinde whiche Dauids soule hateth I wil preferre him * therefore they said The blinde the lame shal not come into that house 9 So Dauid dwelt in that forte called it the citie of Dauid ād Dauid buylt round about it from Milló and inwarde 10 And Dauid prospered and grewe for the Lord God of hostes was with him 11 ¶ Hirám also King of Tyrus sent messengers to Dauid and cedar trees and carpenters and masons for walles and thei buylt Dauid an house 12 Then Dauid knewe that the Lord had stablished him King ouer Israél and that he had exalted his kingdome for his people Israels sake 13 And Dauid toke him mo * concubines and wiues out of Ierusalém after he was come from Hebrón and mo sonnes and daughters were borne to Dauid 14 * And these be the names of the sonnes that were borne vnto him in Ierusalém Shammúa and Shobáb and Nathán and Salomón 15 And Ibhár and Elishúa and Népheg and Iaphia 16 And Elishamá and Eliad á and 〈◊〉 17 ¶ * But when the Philistims heard that they had anointed Dauid Kynge ouer Israél all the Philistims came vp to seke Dauid and whē Dauid heard he wēt downe to a forte 18 But the Philistims came and spred them selues in the valley of Repháim 19 Then Dauid asked counsel of the Lord saying Shall I go vp to the Philistims wilt thou delyuer them into myne hands And the Lord answered Dauid Go vp for I will doutles deliuer the Philistims into thyne hands 20 ¶ * Then Dauid came to Baal perazim smote them there and said The LORD hathe deuided mine ennemies a sondre before me as waters be deuided a sódre therfore he called the Name of that place Baal-perazim 21 And there they left their images and Dauid and his men * burnt them 22 Againe the Philistims came vp and spred them selues in the valley of Repháim 23 And when Dauid asked counsell of the Lord He answered Thou shalt not go vp but turne about behinde thē come vpō them ouer against the mulbery trees 24 And when thou hearest the noyse of one going in the toppes of the mulbery trees then remoue for then shal the LORD go out before thee to smite the hoste of the Philistims 25 Then Dauid did so as the Lord had commanded him and smote the Philistims frō Géba vntil thou come to Gázer CHAP. VI. 3 The Arke is broght forthe of the house of Abinadáb 7 Vzzáh is striken and dyeth 14 Dauid danceth before it 16 And is therfore despised of his wife Michál 1 AGayne Dauid gathered together all the chosen men of Israél euē thirtie thousand 2 * And Dauid arose and went with all the people that were with him from Baalé of Iudáh to bring vp from thence the Arke of God whose name is called by the Name of the Lord of hostes that dwelleth vpō it betwene the Cherubims 3 And they put the Arke of God vpō a newe carte and broght it out of the house of Abinadáb that was in Gibeáh And Vzzáh Ahió the sonnes of Abinadáb did driue the newe carte 4 And when they broght the Arke of God out of the house of * 〈◊〉 that was at Gibeáh Ahiô went before the Arke 5 And Dauid al the house of Israél played before the LORD on all instrumentes made of fire and on harpes and on psalteries and on timbrels and on corners and on cymbals 6 〈◊〉 * And when they came to Nachons thre sling floore Vzzáh put his hād to the Arke of God helde it for the oxē did shake it 7 And the Lord was very wroth with Vzzáh God smote him i the same place for his faute there he dyed by the Arke of God 8 And Dauid was displeased because the Lorde had smitten Vzzáh and he called the name of the place Pérez Vzzáh vntill this day 9 Therefore Dauid that day feared the Lord and said How shall the Arke of the Lorde come to me 10 So Dauid wolde not bring the Arke of the Lord vnto him into the citie of Dauid but Dauid caryed it into the house of Obededōm a 〈◊〉 11 And the Arke of the Lord cōtinued in the house of Obed-edóm the Gittite thre moneths and the Lord blessed Obed-edóm all his housholde 12 ¶ And one tolde Kynge Dauid saying * The Lordhath blessed the house or Obededôm and all that he hathe because of the Arke of God therefore Dauid went and broght the Arke of God from the house of Obed-edóm into the citie of Dauid with gladnes 13 And when they that bare the Arke of the Lord had gone six pases he offred an oxe and a fat beast 14 And Dauid danced before the Lord with all his might and was girded with a linen Ephôd 15 So Dauid all the house of Israél broght the Arke of the Lord with showting and sounde of trumpet 16 And as the Arke of the LORD came into the citie of Dauid Michál Sauls daughter loked through a windowe and sawe King Dauid leape and dance before the Lord she despised him in her heart 17 And when they had broght in the Arke of the Lord they set it in his place in the middes of the tabernacle that Dauid had pitched for it thē Dauid offred burnt offrings and peace offrings before the Lord 18 And assone as Dauid had made an ende of offring burnt offrings and peace offrings he * blessed the people in the Name of the Lord of hostes 19 And gaue among all the people euen amōg the whole multitude of Israél aswel to the women as men to euerie one a cake of bread and a piece of flesh and a bottel of wine so al the people departed euerie one to his house 20 ¶ Thē Dauid returned to blesse his house and Michál the daughter of Saúl came out to mete Dauid and said O how gloryous was the Kynge of Israél thys daye which was vncouered to daye in the eyes of the maidens of his seruants as a foole vn couereth him selfe 21 Then Dauid said vnto Michál It was before the Lorde whiche chose me rather then thy father and all his house and commanded me to be ruler ouer all the people of the Lord euen ouer Israél and therefore wil I play before the Lord 22 And will yet be more vile then thus and wil be lowe in mine owne sight and of the very same maid seruants whiche thou
17 ¶ And after these thynges the sonne of the wife of the house fel sicke hys sicknes was so sore that there was no breath left in him 18 And she said vnto Eliáh What haue I to do with thee ô thou man of God art thou come vnto me to call my sinne to remembrance and to slaye my sonne 19 And he said vnto her Giue me thy sonne he toke him out of her bosome and caried him vp into a chāber where he abode and laied him vpon his owne bed 20 Then he called vnto the Lord and said O Lord my GOD hast thou punished also this widowe with whome I soiourne by killing her sonne 21 And he stretched him selfe vpon the child thre times and called vnto the Lorde and said O Lord my GOD I pray thee let this childes soule come in to him againe 22 Thē the Lord heard the voyce of Eliáh the soule of the chylde came into hym againe and he reuiued 23 And Eliáh toke the childe broght him downe out of the chamber into the house and deliuered him vnto his mother and Eliáh said Beholde thy sonne liueth 24 And the woman said vnto Eliah Now I knowe that thou art a man of GOD and that the worde of the Lord in thy mouthe is true CHAP. XVIII 1 Eliah is sent to Ahab 13 Obadiah hideth an hundreth Prophetes 40 Eliiah killeth all Baals Prophetes 45 He obteineth raine 1 AFter many daies the word of the Lord came to Eliiáh in the third yere saying Go shewe thy selfe vnto Aháb and I wil send raine vpon the earth 2 And Eliiáh went to shewe him selfe vnto Aháb and there was a great famine in Samaria 3 And Aháb called Obadiah the gouernour of his house and Obadiah feared GOD greatly 4 For whē Iezébel destroyed the Prophetes of the Lord Obadiah toke an hundreth Prophetes hid them by fiftie in a caue and he fed them with bread and water 5 And Ahab sayde vnto Obadiah Go in to the land vnto all the fountaines of water and vnto all the riuers if so be that we may finde grasse to saue the horses and the mules a liue lest we depriue the land of the beastes 6 And so thei deuided the land betwene thē to walke through it Aháb went one way by him selfe and Obadiáh went another way by him selfe 7 ¶ And as O badiáh was in the way beholde Eliiáh met him and he knewe him and fel on his face and said Art not thou my Lord Eliiáh 8 And he answered him Yea go tel thy lord Beholde Eliiáh is here 9 And he said what haue I sinned that thou woldest deliuer thy seruant into the hand of Ahàb to slaye me 10 As the Lord thy God liueth there is no na cion or kingdome whether my lord hathe not sent to seke thee and when they said He is not here he toke an othe of the kingdome nacion if thei had not founde thee 11 And now thou saist Go tel thy lord Beholde Eliiáh is here 12 And when I am gone from thee the Spirit of the Lord shal cary thee into some place that I do not knowe so when I come and tel Aháb if he can not finde thee then wil he kil me but I thy seruant feare the Lord from my youth 13 Was it not tolde my Lord what I did when Iezebél slewe the Prophetes of the Lord how I hidde an hundreth men of the Lords prophetes by fifties in a caue and fed them with bread and water 14 And now thou saiest Go tel thy Lord Beholde Eliáh is there that he may slaye me 15 And Eliiáh said As the Lord of hostes liueth before whome I stand I wil surely shewe my selfe vnto him this day 16 ¶ So Obadiáh went to mete Aháb and tolde him and Aháb went to mete Eliiáh 17 And when Aháb sawe Eliiáh Aháb said vnto him Art thou he that troubleth Israél 18 And he answered I haue not troubled Israél but thou and thy fathers house in that ye haue for saken the commandemēts of the Lord and thou hast followed 〈◊〉 19 Now therefore send and gather to me all Israél vnto mount Carmél and the prophe tes of Báal foure hundreth and fiftie the prophetes of the groues foure hundreth which eat at Iezebels table 20 ¶ So Ahab sent vnto all the children of Israél gathered the prophetes together vnto mount Carmel 21 And Eliiáh came vnto all the people and said How long halt ye betwene two opinions If the Lord be God followe him but if Báal be he then go after him And the people answered him not a worde 22 Then said Eliiáh vnto the people I onely remaine a Prophet of the Lord but Baals prophetes are foure hundreth fiftie mē 23 Let them therefore giue vs two bullocks and let them chuse the one and cut him in pieces and laye him on the wood but put no fyre vnder and I wil prepare the other bullocke and laye him on the wood and wil put no fire vnder 24 Then call ye on the name of your god I wil call on the Name of the Lord and then the God that answereth by fyre let him be God And all the people answered and said It is wel spoken 25 And Eliiáh said vnto the prophetes of Báal Chuse you a bullocke and prepare him first for ye are many and call on the name of your gods but put no fyre vnder 26 So thei toke the one bullocke that was giuen them and they prepared it and called on the name of Baal from morning to noone saying O Baal heare vs but there was no voyce noranie to answer and thei leapt vpon the altar that was made 27 And at noone Eliiah mocked them and said Crye loud for he is a god ether he 〈◊〉 or pursueth his enemies or is in his iourney or it may be that he slepeth must be a waked 28 And they cryed loude and cut them selues as their maner was with kniues and lancets til the blood 〈◊〉 out vpon them 29 And whē mydday was passed and thei had prophecied vntil the offring of the euening sacrifice there was nether voyce nor one to answer nor anie that regarded 30 And Eliiah said vnto all the people Come to me And all the people came to him And he repared the altar of the Lord that was broken downe 31 And Eliiáh toke twelue stones according to the nomber of the tribes of the sonnes of Iaakob vnto whome the worde of the lord came saying * Israél shal be thy name 32 And with the stones he buylt an altar in the 〈◊〉 of the Lord and he made a ditche rounde about the altar as great as wolde conteine two measures of sede 33 And he put the wood in order and hewed the bullocke in pieces and layed him on the wood 34 And said Fil foure barels with water and powre it on the burnt
offring and on the wood Againe he said Do so againe And thei did so the seconde time And he said Do it the third time And thei did it the third time 35 And the water ran rounde about the altar and he filled the ditche with water also 36 And when they shulde offer the euening sacrifice Eliiáh the Prophetcame and said Lord God of Abraham Izhak and of Israél let it be knowen this day that thou art the God of Israél and that I am thy seruāt and that I haue done all these things at thy commandement 37 He are me ô Lord heare me and let this people knowe that thou art the lord God and that thou hast turned their heart againe at the last 38 Then the fire of the Lordfel and cōsumed the burnt offring and the wood and the stones and the dust and licked vp the water that was in the ditche 39 And when all the people sawe it thei fel on their faces and said The Lord is God the Lord is God 40 And Eliiáh said vnto them Take the prophetes of Báal let not a man of them escape And they toke thē Eliiáh broght them to the broke Kishón and slewe thē there 41 ¶ And Eliiáh said vnto Aháb Get thee vp eat and drinke for there is a sounde of muche raine 42 So Aháb went vp to eat and to drinke Eliiah went vp to the top of Carmél and he crouched vnto the earth and put his fa ce betwene his knees 43 And said to his seruant Go vp now and loke towarde the way of the Sea And he went vp and loked and said There is nothing Againe he said Go againe seuen times 44 And at the seuenth time he said Beholde there ariseth a litle cloude out of the sea like a mans hand Then he said Vp say vnto Aháb Make readie thy charet and get thee downe that the raine stay thee not 45 And in the meane while the heauen was blacke with cloudes and winde and there was a great raine Then Aháb went vp and came to Izreél 46 And the hand of the Lord was on Eliiáh and he girded vp his loynes and ran before Aháb til he came Izreél CHAP. XIX 5 Eliiáh fleing from Iezébel is nourished by the Angel of God 15 He is cōmāded to anoint Hazaél Iehu Elishá 1 NOw Aháb tolde Iezebel all that Eliiáh had done and how he had slayne all the prophetes with the sworde 2 Then Iezébel sent a messēger vnto Eliiáh saying The gods do so to me and more also if I make not thy life like one of their liues by to morowe this time 3 ¶ When he sawe that he arose and went for his life and came to Beer-shéba which is in Iudáh and left his seruant there 4 But he went a daies iourney into the wildernes and came and sate downe vnder a iuniper tre and desired that he might dye and said It is now ynought ô Lord take my soule for I am no better thē my fathers 5 And as he laie and slept vnder the iuniper tre be holde now an Angel touched him and said vnto him Vp and eat 6 And when he loked about beholde there was a cake baken on the coles and a pot of water at his heade so he did eat and drinke and returned and slept 7 And the Angel of the Lord came againe the seconde time and touched him and said Vp eat for thou a great iourney 8 ¶ Then he a rose and did eat and drinke and walked in strength of that meat fourtie daies and fourtie nights vnto Horéb the mount of God 9 And there he entred into a caue and lodged therein beholde the Lord spake to him and said vnto him What doest thou here Eliiáh 10 And he answered I haue bene very ielous for the God of hoste for the children of Israél haue forsaken thy couenant broken downe thine altars and slayne thy Prophetes with the sworde * I onely am left and thei seke my life to take it away 11 And he said Come out and stand vpon the the mount before the Lord. And beholde the Lord went by and a mightie strong winde rent the moūtaines and brake the rockes before the Lord but the Lord was not in the winde and after the winde ca me an earthquake but the Lord was not in the earthquake 12 And after the earthquake came fyre but the Lord was not in the fyre after the fyre came a stil and soft voyce 13 And when Eliiáh heard it he couered his face with his mantel and went out stode in the entring in of the caue beholde there came a voyce vnto him and said What doest thou here Eliiáh 14 And he answered I haue bene very ielous for the Lord God of hostes because the children of Israél haue forsakē thy couenant cast downe thine altars and slaine thy Prophetes with the sworde and Ionely am left and they seke my life to take it a way 15 And the Lord said vnto him Go returne by the wildernes vnto Damascus and when thou commest there anoynt Hazaél King ouer Arám 16 And Iehú the sonne of Nimshi shalt thou anoynt Kynge ouer Israél and Elisha the sonne of Shaphar of Abél Meholáh shalt thou anoynt to be Prophet in thy roume 17 And 〈◊〉 him that escapeth from the sworde of Hazaél shal Iehú slaye and him that escapeth from the sworde of Iehú shal Elisha slay 18 Yet wil * I leaue seuen thousand in Israél euen all the knees that haue not bowed vnto Báal and euerie mouthe that hathe not kissed him 19 ¶ So he departed thence and founde Elishá the sonne of Shaphat who was plow ing with twelue yoke of oxen before him and was with the twelft and Eliiáh went towards him and cast his mantel vpon him 20 And he left the oxen and ran after Eliiáh and said i Let me I pray thee kisse my father and my mother and then I wil followe thee Who answered him Go returue for what haue I done to thee 21 And when he went backe againe frō him he toke a couple of oxen and slewe them and sod their flesh with the instrumens of the oxen and gaue vnto the people and they did eat then he arose and went after Eliiáh and ministred vnto him CHAP. XX. 1 Samaria is besieged 13 The Lord promiseth the victorie to Ahab by a Prophet 31 The King of Israél made peace with Ben hadad and is reproued therefore by the Prophet 1 THen Ben-ha dād the King of Aram assēbled all his armie and two and thirtie Kings with him with horses and charets and went vp and besieged Samaria and foght against it 2 And he sent messengers to Ahab King of Israél into the citie 3 And said vnto him Thus sayeth Ben-hadád Thy siluer and thy golde his mine also thy women thy faire children are
into the lowest partes of the earth 10 They shall cast hym downe with the edge of the sworde and they shall be a portion for foxes 11 But the Kyng shall reioyce in God and al that sweare by him shal reioyce in him for the mouth of them that speake lies shall be stopped PSAL. LXIIII. 1 Dauid prayeth against the furie and false reportes of hys enemies 7 He declareth their punishemē and destructiō 10 To the comfort of the iust and the glorie of God ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid 1 HEare my voice o God in my prayer pre serue my life from feare of the enemie 2 Hide me from the conspiracie of the wicked and from the rage of the workers of iniquitie 3 Whyche haue whet theyr tongue lyke a sworde and shot for their arrowes bitter wordes 4 To 〈◊〉 at the vpright in secret they shote at him suddenly and feare not 5 They encourage them selues in a wicked purpose they commune together to 〈◊〉 sna res priuely and saie Who shal se them 6 They haue 〈◊〉 out iniquities and haue accomplished that whiche they soght out euen euerie one his secret thoghts and the depth of his heart 7 But God will shote an arrowe at them suddenly their strokes shal be at once 8 They shall cause their owne tongue to fall vpon them and whosoeuer shall se them shal flee awaie 9 And all men shal se it and declare the worke of God and they shal vnderstand what he hathe wroght 10 But the ryghteous shall be glad in the Lorde and trust in hym and all that are vpright of heart shal reioyce PSAL. LXV 1 A praise and thankes giuing vnto God by the faythfull who are signified by Zion 4 For the chusing 〈◊〉 and gouernance of them 9 And 〈◊〉 the plentyfull blessings powred forthe vpon all the earth but specially toward his Church ¶ To him that excelleth A Psalme or songe of Dauid 1 O God prayse waiteth for thee in Zión and vnto thee shall the vowe be performed 1 Because thou hearest the prayer vnto thee shall all flesh come 3 Wycked dedes haue preuailed agaynste me but thou wilt be mercifull vnto our trās gressions 4 〈◊〉 is he whome thou chusest and causest to come to thee he shall dwell in thy courts and we shall be satisfied with the pleasures of thine House euen of thine holie Temple 5 O God of our saluaciō thou wilt answer vs with feareful signes in thy righteousnes o thou the hope of al the ends of the earth and of them that are farre of in the sea 6 He stablisheth the moūtaines by his power and is girded about with strength 7 He appeaseth the noise of the seas and the 〈◊〉 of the waues thereof and the tumultes of the people 8 They also that dwell in the vttermost partes of the earth shal be afrayed of thy signes thou shalte make the East and the West to reioyce 9 〈◊〉 visitest the earth ād waterest it thou makest it very riche the Riuer of God is ful of water thou preparest them corne for so thou appointest it 10 Thou waterest abundantly the forrowes thereof thou causest the raine to descende into the valle is thereof thou makest it softe with showres ād blessed the bud thereof 11 Thou crownest the yere with thy goodnes and thy steps drop fatnes 12 They drop vpō the pastures of the wilder nes the hils shal be cōpassed with gladnes 13 The pastures are clad with shepe the valleis also shal be couered with corne therefore they sho wte for ioye and sing PSAL. LXVI 1 He prouoked all men to praise the Lord and to consider his workes 6 He setteth forthe the power of God to affray the rebels 10 And sheweth how God hathe deliuered Israel frome greate bondage and afflictions 13 He promiseth to giue sacrifice 16 And prouoketh all men to heare what God hathe done for hym and to prayse hys Name ¶ To him that excelleth A song or Psalme 1 REioyce in God all ye inhabitantes of the earth 2 Sing for the the glorie of his Name make his 〈◊〉 〈◊〉 3 Say vnto God how terrible art thou in thy workes through the greatnes of thy power shal thine enemies be in subiectiō vnto thee 4 All the worlde shal worship thee sing vnto thee euen sing of thy Name Sélah 5 Come and beholde the workes of God he is terrible in his doing toward the sonnes of men 6 He hathe turned the Sea into drie land they passe through the riuer on fote there did we reioyce in him 7 He ruleth the world with his power his eies beholde the nations the rebeilious shal not exalt them selues Sélah 8 Praise our God ye people and make the voy ce of his praise to be heard 9 Whiche holdeth our soules in life and suffereth not our fete to slippe 10 For thou ô God hast proued vs thou haste tryed vs as siluer is tryed 11 Thou hast broght vs into the snare and laied a strait chaine vpon our loines 12 Thou hast caused men to ride ouer our heades we went into fyre and into water but thou broghtest vs out into a wealthie place 13 I will go into thine House with burnt offrings and wil paie thee my vowes 14 Whiche my lippes haue promised and my mouth hathe spoken in mine affliction 15 I will offer vnto thee the burnt offrings of fat rams with in cense I will prepare bullockes and goates Sélah 16 Come and hearken al ye that feare God and I wil tel you what he hathe done to my soule 17 I called vnto him with my mouth and he was exalted with my tongue 18 If I regarde wickednes in mine heart the Lord wil not heare me 19 But God hathe heard me and considered the voice of my prayer 20 Praised be God which hath not put backe my prayer nor his mercie from me PSAL. LXVII 1 A prayer of the Church to obteine the fauour of God to be lightened with his countenauce 2 To the end that his waye iudgemēts maye be knowen throughout the earth 7 And finally is declareth the kingdome of God which shulde be vniuersally erected at the comming of Christ. ¶ To him that excelleth on Neginóth A Psal. or song 1 GOd be merciful vnto vs blesse vs cause his face to shine among vs. Sélah 2 That they maie know thy waie vpon earth and thy sauing health among all nations 3 Let the people praise thee ô God let all the people praise thee 4 Let the people be glad reioyce for thou shalt iudge the people righteously gouer ne the nations vpon the earth Sélah 5 Let the people praise thee ô God let all the people praise thee 6 Thē shal the earth bring for the her increa se and
hostes ye his ser uants that do his pleasure 22 Praise the Lord allye his workes in all pla ces of his dominion my soule praise thou the lord PSAL. CIIII. 1 An excellent Psalme to praise God for the creation of the worlde and the gouernance of the same by his maruelous prouidence 35 wherein the Prophet praieth against the wicked who are occasions that God diminished his blessings ¶ A Psalme of Dauid 1 MY soule praise thou the Lord ô Lord my God thou are exceding great thou art clothed with glorie and honour 2 Which couereth him self with light as with a garment and spreadeth the heauens like a curtaine 3 Which laieth the beames of his chābers in the waters and maketh the cloudes his chariot and walketh vpon the wings of the winde 4 Which maketh the spirits his messengers and a flaming fyre his ministers 5 He set the earth vpon her fundations so that it shal neuer moue 6 Thou coueredst it with the deepe as with a garment the waters wolde stand aboue the mountaines 7 But at thy rebuke thei flee at the voice of thy thunder thei haste awaie 8 And the mountaines ascend and the valleis descend to the place which thou hast established for them 9 But thou hast set thē a bonde which thei shal not passe thei shal not returne to co uer the earth 10 He sendeth the springs into the valleis which runne betwene the mountaines 11 Thei shal giue drinke to all the beastes of the field and the wilde asses shal quenche their thirst 12 By these springs shal the foules of the hea uen dwell and sing among the branches 13 He watereth the mountaines from his chambers and the earth is filled with the frute of thy workes 14 He causeth grasse to growe for the cattel and herbe for the vse of mā that he maie bring forthe bread out of the earth 15 And wine that maketh glad the heart of man and oyle to make the face to shine and bread that strengtheneth mans heart 16 The high trees are satisfied euē the cedres of Lebanón which he hathe planted 17 That the bordes maie make their nestes there the 〈◊〉 dwelleth in the firre trees 18 The high mountaines are for the goates the rockes are are fuge for the conies 19 He 〈◊〉 the moone for certeine sea soo the sunne knoweth his going downe 20 Thou makest darkenes and it is night wherein all the beastes of the forest crepe forthe 21 The lions roare after their praie and seke their meate at God 22 When the sunne riseth they retire and couche in their dennes 23 Then goeth man forthe to his worke to his labour vntil the euening 24 O Lord how manifolde are thy workes in wisdome hast thou made them all the earth is ful of thy riches 25 So is this sea great and wide for therein are things creping innumerable bothe smale beastes and great 26 There go the shippes yea that Liuiathan whome thou hast made to plaie therein 27 All these waite vpon thee that thou maiest giue them fode in due season 28 Thou giuest it to them and thei gather it thou openest thine hād and thei are filled with good things 29 But if thou hide thy face thei are troubled if thou take awaie their breath they dye and returne to their dust 30 Againe if thou send forthe thy spirit thei are created and thou renuest the face of the earth 31 Glorie be to the Lord for euer let the Lord reioyce in his workes 32 He loketh on the earth and it trembleth he toucheth the mountaines thei smoke 33 I wil sing vnto the Lord all my life I wil praise my God while I liue 34 Let my wordes be acceptable vnto him I wil reioyce in the Lord. 35 Let the sinners be consumed out of the earth and the wicked til there be nomore ômy soule praise thou the Lord. Praise ye the Lord. PSAL. CV 1 He praiseth the singular grace of God who hathe of all the people of the worde chosen a peculiar people to him self and hauing chosen them neuer ceaseth to do them good euen for his promes sake 1 PRaise the Lord and call vpon his Name declare his workes among the people 2 Sing vnto him sing praise vnto him and talke of all his wonderous workes 3 Reioyce in his holie Name let the heart of them that seke the Lord reioyce 4 Seke the Lord and his strength seke his face continually 5 Remembre his maruelous workes that he hathe done his wonders and the iudgements of his mouth 6 Ye sede of Abrahám his seruant ye children of Iaakōb which are his elect 7 He is the Lord our God his iudgemēts are through all the earth 8 He hathe alwaie remembred his couenant and promes that he made to a thousand generacions 9 Euen that which he made with Abrahā and his othe vnto Izhák 10 And since hathe confirmedit to Iaakōb for a law and to Israél for an euerlasting couenant 11 Saying Vnto thee wil I giue the land of Canáan the lot of your inheritance 12 Albeit thei were fewe in nomber yea verie fewe and strangersin the land 13 And walked about from nacion to nacion from one kingdome to another people 14 Yet suffred he no man to do them wrong but reproued Kings for their sakes saying 15 Touche not mine anointed and do my Prophetes no harme 16 Moreouer he called a famine vpon the lād and vtterly brake the staf of bread 17 But he sent a man before them Ioséph was solde for a slaue 18 Theihelde his fete in the stockes and he was laied in yrons 19 Vntil his appointed time came and the counsel of the Lord had tryed him 20 The King sent and losed him euen the Ru ler of the people deliuered him 21 He made him Lord of his house and ruler of all his substance 22 That he shulde binde his princes vnto his wil and teache his Ancients wisdome 23 Then Israél came to Egypt and Iaakob was a stranger in the land of Ham 24 And he increased his people excedingly made them stronger then their oppressers 25 He turned their heart to hate his people and to deale craftely with his seruants 26 Then sent he Mosés his seruant and Aarón whome he had chosen 27 Thei shewed among them the message of his signes and wonders in the land of Ham 28 He sent darkenes and made it darke and thei were not disobedient vnto his commission 29 * He turned their waters into blood and slewe their fish 30 * Their land broght forthe frogs euen in their Kings chambers 31 He spake and there came swarmes of flies and lice in all their quarters 32 He gaue them haile for raine and flames of fyer in their land 33 He smote their vines also and
persecuters 4 Assur came from the mountaines forth of the North he came with thousands in hys armie * whose multitude hath shut vp the riuers and their horsemē haue couered the valleis 5 He said that he wolde burne vp my borders and kill my yong men with the sword and dash the sucking children agaynst the ground and make mine infants as a pray and my virgines a spoile 6 But the almightie Lord hathe broght thē to naught by the hand of a woman 7 For the mightie did not fall by the yong man nether did the sonnes of Titan smite him nor the hie gyants inuade him but Iudeth the daughter of Merari did discomfite him by the beautie of her countenance 8 For she put of the garment of her widdow hode for the exaltacion of those that were oppressed in Israél and anointed her face with ointement and bounde vp her heere in a coife and toke a linen garment to deceiue him 9 Her slippers rauished his eyes her beautie toke his minde prisoner and the fauchin passed through his necke 10 The Persians were a stonished at her bolde nes and the Medes were troubled with her hardines 11 But mine afflicted reioyced and my feble ones shouted then they feared they lifted vp their voyce and turned backe 12 The children of maides perced them and wounded them as they fled away like childrē they perished by the battel of the Lord 13 I wil sing vnto the Lord a song and praise O Lord thou art great and glorious maruc lous and inuincible in power 14 Let all thy creatures serue thee * for thou hast spoken and they were made thou hast sent thy Spirit and he made them vp and there is none that can resist thy voyce 15 For the mountaines leape vp from their fū dacions with the waters the rockes melt at thy presence like waxe yet thou art mer ciful to them that feare thee 16 For all 〈◊〉 is to litle for a swete sauour and all the fat is to litle for thy burnt offring but he that feareth the Lord is great at all times 17 Wo to the nacions that rise vp against my kinred the Lord almightie wil take vengeance of them in the day of iudgement in sending fyre and wormes vpon their flesh and they shal fele them and wepe for euer 18 ¶ After when they went vnto Ierusalém they worshipped the Lord and assone as the people were purified they offred their burnt offrings and their fre offrings and their giftes 19 Iudeth also offred all the stuffe of Olofernes which the people had giuen her and gaue the can opie which she had taken of his bed for an oblacion to the Lord. 20 So the people reioyced in Ierusalē by the Sanctuarie for the space of thre moneths and Iudeth remained with them 21 After this time euerie one returned to his owne inheritance and Iudeth went to Bethulia and remained in her owne possessiō and was for her time honorable in all the countrey 22 And manie desired her but none had her companie all the dayes of her life after that Manasses her housband was dead and was gathered to his people 23 But she increased more and more in honour and waxed olde in her housbands house being an hundreth and fiue yere old and made her maid fre so she dyed in Bethu lia and they buryed her in the graue of her housband Manasses 24 And * the house of Israel lamented her seuen daies and before she dyed she did distribute her goods to all them that were nerest of kinred to Manasses her housband and to them that were the nerest of her kinred 25 And there was none that made the children of Israel any more afraied in the daies of Iudeth nor a long time after her death ESTHER Certeine porcions of the storie of Esther vvhich are founde in some Greke and Latin translations which follow the tenth chapter 4 THEN Mardocheus said GOD hathe done these things 5 For I remember a dreame whiche I sawe concernyng these matters and there was nothing there of omitted 6 A litle fountaine whiche became a flood and was a light as the sunne and as much water this flood was Esther whome the King maried and made Quene 7 And the two dragons are I and Aman. 8 And the people are they that are assēbled to destroye the name of the Iewes 9 And my people is Israel whiche cryed to God and are saued for the Lord hath saued his people and the Lord hathe deliuered vs from all these euils and GOD hathe wroght signes and great wonders which haue not bene done among the Gentiles 10 Therefore hathe he made two lottes one for the people of God and another for all the Gentiles 11 And these two lottes came before GOD for all nations at the houre and time appointed and in the day of iudgement 12 So God remembred his owne people and iustified his inheritance 13 Therefore those dayes shal be vnto them in the moneth Adar the fortenth and fiftenth day of the same moneth with an assemblie and ioye and with gladnes before God according to the generatiōs for euer among his people CHAP. XI 1 IN the fourth yere of the reigne of Ptolomeus Cleopatra Dositheus who said he was a Priest and Leuite and Ptolomeus his sonne that broght the former letters of Phrurai whiche they said Lysimachus the sonne of Ptolomeus which was at Ierusalem interpreted 2 In the second yere of the reigne of greate Artaxerxes in the firste daye of the moneth Nisan Mardocheus the sonne of Iarus the sonne of Semei the sonne of Cis of the tribe of Beniamin had a dreame 3 A Iewe dwelling in the citie of Susis a noble mā that bare office in the Kings court 4 He was also one of the captiuirie whiche Nabuch odonosor the King of Babylon broght from Ierusalém with Iechomas 5 And this was his dreame Beholde a noyce of a tempest with thunders and earthquakes and vproare in the land 6 Beholde two great dragons came forthe ready to fight one against another 7 Their crye was great whereby all the heathen were ready to fight against the righteous people 8 And the same daye was full of darkenes obscuritie trouble anguish yea aduer sitie great afflictiō was vpon the earth 9 For then the righteous fearing their afflictions were amased and being readye to dye cryed vnto God 10 And while they were crying the litle wel grewe into a great riuer and flowed ouer with great waters 11 The light and the sunne rose vp and the lowlie were exalted and deuoured the glo rious 12 Now whē 〈◊〉 had sene this dreame he awoke and rose vp and thoght in his heart vntil the night what God wolde do so he desired to know all the matter CHAP. XII 1 AT the same time dwelt Mardocheus in the Kings court with Bagathas and Thara the Kings eunuches and kepers of the place 2 * But when he heard their purpose
gathereth treasure 6 Who so honoreth his father shal haue ioye of his owne children and when he maketh his prayer he shal be heard 7 He that honoreth his father shal haue alōg life and he that is obedient vnto the Lord shal comfort 〈◊〉 mother 8 He that feareth the Lord honoreth his parents and doeth seruice vnto his parents as vnto lords 9 * Honour thy father and mother in dede and in worde and in all paciēce that thou maist haue Gods blessing and that his blessing may abide with thee in the end 10 For the blessing of the father stablisheth the houses of the children and the mothers curse rotteth out the fundacions 11 Reioyce not at the dishonour of thy father for it is not honour vnto thee but shame 12 Seing that mans glorie cometh by his fathers honour and the reproche of the mother is dishonour to the children 13 My sonne helpe thy father in his age and greue him not as long as he liueth 14 And if his vnderstanding faile haue pacience with him and despise him not when thou art in thy ful strength 15 For the good intreatie of thy father shal not be forgottē but it shal be a forteres for thee against sinnes and for thy mothers offence thou shalt be recompensed with good and it shal be founded for thee in righteousnes 16 And in the day of trouble thou shalt be remembred thy sinnes also shal melt away as the yce in the faire wether 17 He that forsaketh his father shal come to shame and he that angreth his mother is curs sed of God 18 ¶ My sonne performe thy doings with mekenes so shalt thou be beloued of them that are approued 19 The * greater thou art the more humble thy self in all things and thou shalt finde fa uour before the Lord. 20 Many are excellēt and of renoume but the secrets are reueiled vnto the meke 21 For the power of the Lord is great and he is honored of the lowlie 22 * Seke not out the things that are to hard for thee nether searche the things rashly which are to mightie for thee 23 But what God hathe commanded thee thinke vpon that with reuerence and be not curious in many of his workes for it is not nedeful for thee to se with thine eyes the things that are secret 24 Be not curious in superfluous things for many things are shewed vnto thee aboue the capacitie of men 25 The medling with suche hathe beguiled ma ny and an euil opinion hathe deceiued their iudgement 26 Thou cāst not se without eyes professe not the knowledge therefore that thou hast not 27 A stubberne heart shal fare euil at the last and he that loueth dāger shal perish therein 28 An heart that goeth two waies shal not prosper ād he that is frowarde of heart 〈◊〉 stumble therein 29 An obstinate heart shal be laden with sorowes and the wicked man shal heape sinne vpon sinne 30 The persuasion of the proude is without re medie and his steppes shal be plucked vp for the plant of sinne hathe taken roote in him and he shal not be estemed 31 The heart of him that hathe vnderstanding shal perceiue secret things and an attentiue eare is the desire of a wise man 32 An heart that is wise and vnderstanding wil absteine from sinne and shal prosper in the workes of righteousnes 33 Water quencheth burning fyre * and almes taketh away sinnes 34 And he that rewardeth good dedes wil remember it afterward and in the time of the fall he shal finde a staye CHAP. IIII. 1 Almes must be done with gentlenes 12 The studie of wisdome and her frute 20 An exhortation to eschewe euil and to do good 1 MY sonne defraude not the poore of his liuing and make not the nedie eyes to waite long 2 Make not an hungrie soule sorowfull nether vexe a man in his necessitie 3 Trouble not the heart that is grieued and differre not the gift of the nedie 4 Refuse not the prayer of one that is in trouble turne not awaye thy face from the poore 5 Turne not thine eyes a side in angre frō the poore and giue him none occasion to speake euil of thee 6 For if he cursse thee in the bitternes of his soule hys prayer shal be heard of him that made him 7 Be courteous vnto the cōpanie of poore and humble thy soule vnto the Elder and bowe downe thine head to a mā of worship 8 Let it not greue thee to bowe downe thine eare vnto the poore but pay thy dette and giue him a friendlie answer 9 ¶ Deliuer him that suffreth wrong from the hand of the oppressour be not faint hearted when thouiudgest 10 Be as a father vnto the fatherles and as an housband vnto their mother so shalt thou be as the sonne of the moste High and he shall loue thee more then thy mother doeth 11 Wisdome exalteth her children and receiueth them that seke her and wil go before them in the way of righteousnes 12 He that loueth her loueth life and they that seke life in the morning shall haue great ioye 13 He that kepeth her shall inherite glorie for vnto whome she entreth him the Lord wil blesse 14 They that honour her shal be the seruāts of the holie one and them that loue her the Lord doeth loue 15 Who so gyueth eare vnto her shal iudge the nacions and he that goeth vnto her shal dwel safely 16 He that is faithful vnto her shall haue her in possession and his generacion shall possesse her For first she wil walke with him by croked waies and bring him vnto feare drede and torment him with her discipline vntill she haue tryed his soule and haue proued him by her iudgements 18 Then will she returne the straight waye vnto him and comfort him and shew him her secrets and heape vpon him the treasures of knowledge and vnderstanding of righteousnes 19 But if he go wrong she wil forsake him giue him ouer into the hands of his destruction 20 ¶ My sonne * Make muche of time and esche we the thing that is euil 21 And be not ashamed to say the trueth for thy life for there is a shame that 〈◊〉 sinne and a shame that 〈◊〉 worship and fauour 22 Accept no persone againste 〈◊〉 〈◊〉 conscience that thou be not confounded to thine owne decaye and forbeare not thy neighbour in his faute 23 And kepe not backe counsell when it may do good nether hide thy wisdome when it may be famous 24 For by the talke is wisdome knowē and learning by the wordes of the tongue counsel wisdome and learning by the talking of the wise stedfastnes in the workes of righteousnes 25 In no wise speake against the worde of trueth but be ashamed of the lies of thine owne ignorance 26 Be not ashamed to confesse thy sinnes resist not the course of the riuer 27 Submit not thy selfe