Selected quad for the lemma: water_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
water_n aaron_n affliction_n rod_n 19 3 8.9521 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A14559 [Legenda aurea sanctorum, sive, Lombardica historia] [Wyllyam Caxton]; Legenda aurea. English. 1483 Jacobus, de Voragine, ca. 1229-1298.; Caxton, William, ca. 1422-1491. 1483 (1483) STC 24873; ESTC S541 1,250,859 908

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

serpentes But the Rodde of Aaron deuoured their Roddes yet was the herte of pharao hard and so endurat that he wold not doo as god bad Thenne said our lord to Moyses The herte of pharao is greuyd and wil not delyuer my peple Goo to hym to morn in the mornyng And he shal come out And thou shal stande whan he cometh on the banke of the Ryuer and take in thy hande the Rodde that was torned in to the serpent saye to hym The lord god of thebrews sendeth me to the sayeng Delyure my peple that they may offre and make sacrefise to me in deserte yet thou hast no wille to here me Therfor our lord said In this shalt thou knowe that I am the lord Loo I shal smyte with the rodde that is in my hand the water of the flood and it shal torne in to blood the fysshes that ben in the water shal deye thegipciēs shall be put to affliction drynkyng of it Thenne said our lord to moyses saye thou to Aaron take this rodde stratche thyn hand vpon all the waters of egypt vpon the floodes Ryuers pondes and vpon all the lakes where ony water is in that they torne in to blood that it may be a vengeaunce in all the land of egypte as well in treen vessels as in vessels of erth stone Moyses aaron dyde as god had comāded them and smote the flood with the rodde to fore pharao his seruaūts which torned in to blood the fisshes that were in the Ryuer deyde the water was corrupt And thegypciēs myght not drynke the water all the water of egipte was torned in to blood And in lyke wyse dyde thenchantours with theyr witchecraft and the herte of pharao was so indurat that he wold not lete the peple departe as our lord had comanded but he retorned home for this tyme Thegypciens wente and doluen pittes for water all aboute by the ryuer and they fonde no water to drynke but alle was blood And this plaghe endured vij dayes and what someuer water the chyldren of Israhel toke in this whyle was fair good water This was the first plaghe and vengeance The secōde was that god sente frosshes so many that all the londe was ful the Ryuers the howses chambres beddes that they were woo begoon And thyse frosshes entrid in to their mete so many that they couerd all the londe of egypte Thēne pharao prayd moyses aaron that god wold take awaye these frosshes that he wold goo suffre the peple to doo sacrefise and thēne moyses axid whā he wold delyure them yf the frosshes were voided pharao said on the morn And thēne moyses prayde they uoyded alle whan pharao sawe that he was quyt of thē he kepte not his promyse wold not lete them departe The thirde vengeāge that god sente to them was a grete multitude of hongry horse-flyes as many as thuste of therthe which were on men bote thē beestis and thēchantours said thēne to pharao this is the fyngre of god yet wold not pharao lete thē departe The fourth vengeance was that god sente alle maner kynde of flyes lyse in suche wyse the vnyuersal londe of egypte was ful of all maner flyes lyse but in the lāde of Iessen were none yet was he so indurate that he wold not lete them goo but wold that they shold make their sacrefyse to god in that londe But moyses wold not so but good iij dayes Iourney in deserte sacrefyse to god there Pharao said I wil wel that ye goo in to deserte but goo not fer come sone agayn praye ye for me and moyses prayd for hym to our lord and the flyes voyded that ther was not one lefte whā they were goon Pharao wold not kepe his promyse Thēne the fyfthe plaghe was that god shewd his honde vpon the feldes vpō the horses asses Camels sheep oxen and was a grete pestelence on alle the beestis And god shewd a wonder myracle bytwene the possessyons of the egypcyens the possessions of his peple of Israhel for of the beestis of the chyldrē of Israhel ther was not one that perisshid yet was pharao so hard herted that he wold not suffre the peple to departe ¶ The sixt plaghe was that Moyses toke asshes out of the chymney casted on the londe And anon alle the peple of egypte as wel men as beestis were ful of botchis beelis blaynes woundes and swellyng in their bladders in suche wise that thēchantours coude ne myght not stōde for payne to for pharao yet wold not pharao here thē ne doo as god had comāded ¶ The seuenth plaghe was an haylle so grete that ther was neuer none like to fore thōdre fire that it destroied all the gras herbes of egipte And smote doun alle that was in the feld men and beestis but in the londe of Iessen was none herd ne harm doon yet wold not Pharao delyure them ¶ The eyght our lord sente to them locustes whiche is a maner grete flye callyd in som̄e place an adder bolte whiche bote them ete vp all the corn herbes that was left in suche wyse that the peple cā to pharao desyred hym to delyure sayeng that the lond perysshyd ¶ Thenne pharao gaf to the men lycence to goo make their sacrefyse leue theyr wyues chyldren there stylle tyl they come agayn but moyses Aaron said that they must goo all wherfor he wold not lete them departe ¶ The ix plage vengeance was that god sente so gret derknes vpon all the londe of egypte that the derknesse was so grete horryble that they were palpable and it endured iij dayes and iij nyghtes whersomeuer the chyldren of Israhel wente it was lyght ¶ Thēne pharao callid Moyses Aaron said to them Goo ye make your sacrefyse vnto your lord god late your sheep beestis only abyde To whom moyses saide we shal take with vs suche hostyes sacrefyses as we shal offre to our lord god All our flockes beestis shal goo with vs ther shal not remayne as moche as an naylle that shal be necessarye in the honour of our lord god For we knowe not what we shal offre tyl we come to the place pharao was so indurate hard herted that he wold not lete them goo And bad moyses that he shold nomore come in his sight For whan thou comest thou shalt deye Moyses answerd be it as thou hast said I shal nomore come to thy presence And thēne our lord said to moyses there resteth now but one plage vengeange ¶ And after that he shal lete you goo But first saye to all the peple that euery man borowe of his frende womā of her neyghbour vessell of gold of syluer clothes our lord shal gyue to his peple grace fauour to borowe of
shal not see ne come in to the contrey and londe that I haue promysed to theyr faders But Iosue and caleph my seruantes shal entre in to the londe And theyr seed shal possesse it Moyses told all this vnto the chyldren ¶ And they waylled and sorowed gretly therfor After this the peple remeuyd fro thens and cam in to the deserte of Syn And there Maria suster of moyses and Aaron deyde and was buryed in the same place Thenne the peple lacked water and cam and grutched ayenst Moyses and yet wesshed they had abyden in Egypte Thenne Moyses and Aaron entryd in to the tabernacle and fylle doun to the ground lowe and prayd vnto our lord seyeng lord god here the clamour of thy peple And opene to thē thy tresour a fontayn of lyuyng water that they may drynke and the murmuracion of them may cesse Our lord said to hym thenne Take the Rodde in thy hande and thou and Aaron thy brother assemble and gadre the peple And speke ye to the stone And it shal gyue out water and whan the water cometh late alle the multytude drynke and theyr beestis Moyses thenne toke the Rodde as our lord badde and gadred all the peple to fore the stone and said to them here ye rebelles and out of byleue Trow ye not that we may gyue you watre out of this stone ¶ And he lefte vp his hand and smote twyes the stone and water cam and flowed out in the most largest wyse in suche wyse that the peple and beestis dronke theyr fylle Thenne said god to Moyses and Aaron by cause ye haue not byleuyd me and sanctefyed my name to fore the chyldren of Israhel and gyuen to me the laude but haue don this in your name ye shal not brynge this peple in to the londe that I shal gyue to them And therfor this water was callyd the water of contradiction where the chyldren grutched agayn god Anon after this by goddes comandem̄t Moyses toke Aaron vpon the hylle despoylled of his vesture and clothid therwith his sone Eleazar and made hym vpperist bysshop for his fader Aaron And there Aaron deyde in the toppe of the hylle And moyses descēded with Eleazar And whan alle the multytude of peple sawe that Aarō was deed they wepte waylled on hym xxx dayes in euery trybe famylye after this the peple wente aboute the londe of Edom and begā to wexe wery and grutchyd ayenst our lord Moyses and sayd yet why hast thou ledde vs out of the lond of Egypte for to slee vs in this deserte and wildernes Breed failleth vs ther is no water And our sowles abhorre and lothe this light mete For whiche cause god sente emonge them fyry serpentes whiche bote and wounded many of them and slewe also Thenne they that were hurte cam to Moyses and said we haue synned for we haue spoken ayenst our lord and the praye for vs vnto god that he delyuer fro vs thise serpentes Thenne Moyses prayd our lord for the peple And our lord said to hym Make a serpente of brasse and sette it vp for a signe And who someuer be hurte and loketh theron beholdeth it shal lyue and be hole Thenne Moyses made a serpente of brasse and sette it vp for a sygne And whan they that were hurte beheld it were made hole After this whan Moyses had shewid to them all the lawes of our lord and cerymonyes and had gouerned them xl yere And that he was an Cxx. yere old he ascended fro the feldes of Moab vpon the montayn of Nebo in to the toppe of phasga ayenst Ierico and there our lord shewd to hym alle the londe of Galaad vnto dan And all the londe of promyssyō fro that one ende to that other And thenne our lord sayd to hym This is the land that I promysed to Abraham Ysaac and Iacob sayeng I shal gyue it to thy seed Now thou hast seen it with thyn eyen And shalt not entre ne come therin And there in that place deyede Moyses seruaunt of our lord as god comanded and was buryed in the vale of the londe of Moab ayenst Phogor And yet neuer man knewe his sepulcre vnto this day Moyses was an honderd and twenty yere old whan he deyde his eyen neuer dīmed ne his teeth were neuer meuyd The chyldren of Irahel wepte and morned for hym xxx dayes in the feldes of Moab Iosue the sone of Num was replenessyd with the spyrite of wisdom for moyses sette on hym his handes And the chyldren obeyed hym as our lord had comanded to Moyses And ther was neuer after a prophete in Israhel lyke vnto Moyses whiche knewe and spack to god face to face in alle signes and tokenes that god dyde and shewd by hym in the londe of egypte to pharao and alle hys seruauntes Here endeth the lyf and thystorye of Moyses After Moyses Iosue was duc and ledar of the chyldren of Israhel and brought them in to the londe of beheste And dyde many grete batayllis for whom god shewd many grete meruayllys and in especyal one that was that the sonne stode stylle at his request tyl he had ouercome his enemyes by the space of a day And our lord whan he faught sent doun suche hayl stones that slewe moo of his enemyes wyth tho stones than wyth mannes hond ¶ Iosue was a noble man and gouerned wel Israhel and deuyded the londe vnto the xij trybus by lotte And whan he was Cx. yere old he deyde And dyuerse dukes after hym Iuged and demed Israhel of whom ben noble hystoryes as of Iepte Gedeon and Sampson whiche I passe ouer vnto thystoryes of the kynges whiche is redde in holy chyrche fro the fyrst sonday after trynyte sonday vnto the first sonday of August And in the moneth of August is redde the book of sapience And in the moneth of Septēbre ben redde thystoryes of Iob ▪ of Thobye and of Iudich And in Octobre the hystorye of the Machabeis And in Nouembre the book of Ezechiel and his visions And in Decembre the hystorye of Aduent and the book of ysaye vnto crystemasse after the fest of Epyphanye vnto Septuagesme ben red thepistles of paule And this is the Rewle of the temporal thurgh the yere c̄ The first sonday after Trynyte sonday vnto the first sonday of the moneth of August●s redde the book of kynges THis hystorye maketh mencion that ther was a man named helcana whiche had two wyues that one was named Anna and the name of the seconde Fenenna Fenenne had chyldren And Anna had none but was bareyn The good man at suche dayes as he was bounden wente to his cyte for to make hys sacrefyse and worshipe god In this tyme Ophny Phynees sones of holy the grete preest were preestes of our lord This Helcana gaf to Fenenna at suche tyme as he offred to her sones and doughters certayn partes and vnto Anna he gaf but one parte Fenenne dyde moche
power largesse apostolyque wages spirituell ꝑdon speciall vnto all thē that shal be personelly in clene lyf atte houres dyurnelle and nocturnel ¶ Of this holy solempnyte to th ēde that euery good chatholyque ꝑsone shold haue the more desire to come to one so grete a solempnyte ouerall where it shal be halowed That is to wyte at matynes an C. dayes of ꝑdon atte masse as moche atte first euensong as moche atte second euensong on the day also an C. dayes atte houres of pryme of tierce of sixth of none of cōplyne at euerich of thies houres xl dayes On the other dayes duryng the octaues for euery day to thē that shal be atte matynes atte masse at tierce at sixthe none euē song cōplyn an C· dayes of pardon all thise pardons of the tresour of the chirch by the myserycorde dyuyne he hath gyuen thē institued tendure perpetuelly This sacram̄t fygured our lord Whan he sente Māna fro heuen vnto the olde fadres in deserte where they were fedde with mete celestiall it is said that the mē had eten brede of angellis but alleway all they that had eten therof they deyden in deserte But this mete that ye now receyue is the lyuyng brede which descēded fro heuene that admynystred the substaūce of the lyf eternell therfor who someuer receyue this brede here worthyly he shal neuer deye eternelly for this is the propre body of Ih̄u crist now cōsidere here thēne which is most excellente most proufytable the brede of thangellis or the propre body of Ihesu crist which is lyf ꝑdurable The manna aforsaid cā fro heuen This precious flessh is aboue the heuene This māna is celestyalle This flessh here is god the creatour of heuenes the māna was kept vnto the morn was corrupte this brede may fele no corrupciō To them in deserte abouesaid sprāge water out of a stone to vs is sprongen the blood of thamerous Ih̄u crist The water refresshith them for an houre but the precious blood of Ih̄u crist wessheth vs ꝑpetuelly The Iewes drank alwaye were a thurst but thou cristen man whā thou hast drōken of this beuurage here thou mayst neuer after haue thurst That other was gyuen to thē in a shadowe vmbre but this was gyuen in trouthe now ye shal vnderstōde this that was in the shadow they dranke of the water that yssued out of the stone this stone was Ih̄u cryst yet they plesed not alway in their werkes to god therfore deyed they in deserte All tho thynges ther were don in figure for to gyue knowleche of thynges more grete and more notable It is moche gretter thyng of the lyght than of the shadow semblably of verite than it is of fygure And also moche gretter of the body of our cratour maker than it is of the manna that cam fro heuen Thou shalt demande ꝑaduenture how thou affermest assurest me that I receyue the body of Ih̄u crist whah I see another thyng we haue many exāples by the wich we may wel preue that it which thou receyuest is not that thyng that nature hath fourmed but it is wel that that the benediction hath consecrated the benedictiō hath gretter myght than nature for by benenedictiō oftymes nature hath ben chaūged Moyses that helde a rodde in his honde whā he caste it to the erthe it becā a serpente Anone he toke it vp and it torned in to the nature of a rodde Thou seest thēne how by the grace of the prophete the nature hath be chaūged twies of the serpēt of the rodde the ryuers of egypte ranne somtyme their cours naturell but sodaynly by the vaynes of th● fōtaynes blood begā to yssue renne so longe that the peple wist not for to drynke after at the prayer of the prophete the ryuer of blood cessed cam agayn to his nature of water as it was afore the peple of the ebrews was on a tyme all enuyrōned enclosed of thegipciens bytwene the see them Moyses lyft vp his rodde thēne the water departed assambled vnto the lyknes of a walle there appiered to them a way for to goo on foot And the flood of Iordan in his propre place ayenst his nature retorned ayenst the hyll The old faders that were in deserte also on a tyme had grete thurst moyses toke his rodde smote a stone out of the which yssued grete habūdance of water Is not the grace of benedictiō which hath we ought aboue nature whan the stone gyueth water which he may not by nature ¶ Marach which was a Ryuer right bytter in such●●yse that the peple that had grete thurst myght not drynke it Moyses put a staf in the water sodaynly by the grace of benediction which there wrought it loste his bitternes becam swete Semblably in the tyme of elysee the propheete one of the sones of the prophetes lete falle the yrō of his axe in the water the which yrō after his nature sāck doū to the bottom of the water Thēne he cā to helysee prayeng hym for his axe helysee put hys bourdon in the water anon the yron begā to swymme aboue the water which is a thyng aboue nature for the weiht of the yron is heuyer than the lycour of the watre by all thise thynges by the blessynges of prophetes we see clerrely how grace or benediction hath thus wrouht aboue nature thēne sith that benedictiō humayne dyuerse tymes hath thus cōuertid thynges ayenst nature what shal we saye of the consecracion dyuyne where the wordes of god werke For this holy sacrement here that thou receyuest is consecrate of the worde of Ih̄ū cryst Thenne yf the worde of helye was of so grete effecte that it made fyre to descende from heuen of moch● more valewe and effecte is the worde of Ihesu cryst for to torne the lyknes of elementes ye haue redde of the werkes of the world as god said and cōmanded so was it made he comanded and it was made And the worde that made alle thyng of nought may not the same chaūge the thynges that haue ben made in to other spece and lyknes It is not lasse to hym to create thynges than to chaunge thynges we shewe also the mysterye of thyncarnacion of our maker Ihesu cryst was not that aboue nature that Ihesu cryst was born of the vyrgyne marye yf thou demande of thordenaunce of nature thou knowest that the womā hath acustōme to conceyue by the seed of man But the vyrgyne marie engendryd and conceyued aboue thordenaūce of nature alleway remayned a vyrgyne And this holy sacrement that we nowe consecrate is the propre body of Ihesu cryst that was born of the vyrgyne Wherfore thenne sechest thou of thordenaunce of the precious nature of Ihesu cryst whan he is aboue all nature He that was born of the vyrgyne is the propre flessh of Ihesu cryst the
th ende that he shold shewe the tresours and doo sacrifise to thydolles or to putte hym to deth by dyuerse tormentis And Valeryen delyuerd hym to a prouost named Ypolyte for to be in pryson and he enclosed hym in pryson with many other And ther was in pryson a paynym named Lucylle which had lost the sight of his eyen with ouermoche wepyng And seynt laurence promysed to hym to rystablysshe his sight yf he wold byleue in Ihesu Crist and receyue baptym And he requyred anone to be baptysed Thenne seynt laurence took water and said to hym Alle thynges in confession ben wasshen And whan he had dylygently enformed hym in the artycles of the feythe And he confessid that he byleuyd alle he shadde water on his hede and baptysed hym in the name of Ihesu Crist And anon he that had be blynde receyued his sight ayene And therfor cam to hym many blynd men and wente ageyne enlumyned from hym and hauyng their sight And thenne agayne Ypolyte saide to hym shewe to me the tresours to whom laurence sayd Ypolyte yf thou Wylt byleue in oure lord Ihesu Crist I shal shewe to the the tresours and promyse to the lyf perdurable And Ypolyte sayd yf thou doo this that thou sayst I shalle doo that thou requyrest And in that same houre Ypolyte byleuyd and receyued the holy baptym he all his meyne And whan he was beptysed he sayd I haue sene the sowles of the Innocentes Ioyous and glad And after this Valeryan sente to ypo lyte that he shold brynge hym laurence and laurence said to hym late vs goo to gyder For the glory is made redy to me and to the And thenne they cam to Iugement And he was enquyred agayne of the tresours And laurence demaunded dylacion of thre dayes and Valeryen graunted hym on pledge of Ypolyte And sayn● laurence in these thre dayes gadred to geder poure peple blynde and lame and presented them tofore decian in the palays of Salustyen and sayd These here ben the tresours perdurable whiche shalle not be mynuysshed but encrece whiche be departed to eche of them The handes of thise men haue borne the tresours in to heuen Thenne Valeryan in the presence af decian said what varyest thow in many thynges Sacrefye anone and put fro the thyne arte magyke And laurence sayd to hym whether ought he to be adoured that maketh or he that is made And thenne decian was angry and commanded that he shold be beten with scorpyons And that alle maner of tormentes shold be brought to fore hym And thenne commaunded he hym that he shold doo sacrefyse for teschewe these tormentes and saynt laurence answerd Thou cursyd man I haue alwey coueyted these metes To whome decius said yf these be metes for the shewe to me them that be lyke to the that they may ete with the To whome laurence said they haue gyuen their names in to heuen and thou art not worthy to see them And thenne by the commaundement of decien he was beten al naked with roddes and staues and pyeces of yron brennyng were leyd to his sydes And laurence said lord Ihesu Criste god sone of god haue mercy on me thy seruaunt whiche am acused 〈◊〉 I haue not renyed the and they haue demaunded me and I haue confessyd the to be my lord And thenne Decius sayd to hym I knowe wel that thou despysest the tormentes by thyn art magyke but me thou mayste not despyse I swere by my goddes and goddesses that but thou wylt do sacryfice to them thou shalt be punysshed by dyuerse tormentes Thenne he commaunded that he shold be long beten with pl●mmettys And thenne he prayd sayeng lord Ihesu crist receyue my spyryte And thenne cam a voys from heuen decian heryng whiche sayd yet many tormentes ben due to the And thenne decian sayd replenysshyd with felonye ye men of Rome haue ye herde the deuylles cōfortyng this cursyd man whiche adoured not the goddes ne doubted not the tormentes ne dredeth not the prynces wrathe And thenne commaunded he ageyne that he shold be beten with scorpyons And thenne laurence smylyng rendryd thankynges to god and prayd for them that were there And in that same houre a knyght named R●●mayne byleuyd in god and said to saynt laurence I see to fore the a right faire yonglyng stondyng and with a lynnen clothe clensyng thy woundes I adiure the by the lyuyng lord god that thou leue not but haste the to baptyse me And thenne said decien to valeryen I wene that we shalle now be ouercomen by arte magyke And thenne he commaunded that he sholde be vnbounden and enclosed in the pryson of ypolyte And thenne Romayne brouȝt an vrcelle or a cruse with water and fylle doune atte feet of saynt laurence And receyued baptysme of hym And when decyan knewe it he commāded that Romayn shold be beten with roddes And he was so moche beten that he myght not holde hym vpon his legges but in no maner myght no mā make hym say but that he was a good Cristen and frely baptysed And thenne decyan dyd do smyte of his hede And that nyghte was laurence led to decyen And when Ypolyte which was there sawe that he began to wepe and wolde haue sayd that he was cristened And Laurence said to hym hyde Ihesu Crist within the And whan I shalle crye here and come thyder And thenne alle maner of tormentes that couthe be deuysed or thought were brought tofore decian And thēne said decian to laurence or thou shalt make sacrifyse to the goddes or this nyght shalle alle these tormentes be dispendyd on the And thenne laurence said to hym my nyght hath no derkenes but alle thynges shyne in my syghte And thenne sayd decian brynge hyder a bedde of yron that laurence contymax may lye theron And the mynystres despoylled hym And leyd hym stratched oute vppon a gredyron of Yron and leyd brennyng coles vnder and helde hym with forkes of yron Thenne said laurence to Valeryan lerne thou cursyd wretche for thy coles gyue to me refresshyng of coldnes and make redy to the torment perdurable And oure lord knoweth that I beyng accused haue not forsaken hym And whan I was demaunded I confessid hym criste And I beyng rosted yeue thankynges vn●o god after this he said witha glad there vnto decian thou cursyd wretche thou haste rosted that one syde tourne that other and ete And thenne he rendryng thankynges to oure lord sayd I thanke the lord Ihesu Criste For I haue deserued to entre in to thy yates And so gaf vp his spyryte And thenne decian beyng all confused walked in to the palais of Tiberye with Valeryan and lefte the body lyeng vppon the fyre which ypolyte in the mornyng toke away with Iustyne the preeste And beryed it with precious oynementes in the felde Verane And the Crysten men that buryed hym fasted thre dayes and thre nyghtes and halowed the Vygyles wepyng there and