Selected quad for the lemma: virtue_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
virtue_n good_a patience_n temperance_n 1,039 5 11.0856 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A68881 A dialoge or co[m]municacion bytwene the curate or ghostly father, & the parochiane or ghostly chyld, for a due preparacion vnto howselynge ; The werke for housholders w[ith] the golden pystle and alphabete or a crosrowe called an A.B.C. Whitford, Richard, fl. 1495-1555? 1537 (1537) STC 25413.5; ESTC S105108 117,789 408

There are 8 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

lorde make cause vs to be rewarded with thy holy sayntes in eterne euerlastynge glory and ioy ⚜ Saluum fac populum tuū domine / et benedic hereditati tue et rege eos et extolle illos vsque ineternum We beseche the good lorde make thy people saued soules gyue blessynge to thyne heneretaunce And rule good lord and gouerne thē And excolle inhaunce magnifye good lord and make them honorable vnto the ende of the world ⚜ Per singulos dies bn̄dicimꝰ te / et laudamus nomē tuū in sclm in seculum seculi We done god lord blysse honour the euery day by day / done laude and prayse thy holy name from tyme to tyme / and from age vnto age for euermore ⚜ Dignare domine die isto sine peccato nos custodire Vouchesafe good lord to kepe vs this day / and all our lyfe tyme from synne and trespas ⚜ Miserere nr̄i dn̄e miserere nr̄i Haue mercye good lorde vpon vs / haue mercye ⚜ Fiat mīa tua dn̄e super nos / quemadmodū sperauimus in te Let thy mercye / lorde / lyght on vs / as we haue had euer perfecte hope and trust in the. ⚜ In te domine speraui / non confundar in eternum I haue alway hoped and perfectely trusted inwardly in the. I beseche the lorde I neuer be cōfounded disapoynted ne deceyued Thus endeth that swete prayer / your Te deum ¶ Prayers vnto the ende of masse O Moost benigne lord sauyour moost hyghest preste very Bysshope Iesu Christe / that woldest vouchesafe to offre thyne owne selfe most pure lambe / most immaculate / moost clene and vnspotted hoost in sacrifice vnto the father of heuyn vpon the aultre of the crosse for vs wretched synners And also that woldest gyue leue with vs perpetually thyne owne very flesshe for our spirituall fode and thyne owne precyous blode for our spirituall drynke / I beseche the for the sake of all thy sorowfull woundes for the effusion and shedynge of thy moost precyous blode for the vertue of thy most innocent deth and moost specially for that excellent meruelouse and vnspekeable charity thou had vnto vs wherby thou woldest vouchsafe to washe vs fylthy vnworthy wrethes in thyne owne holy sacred blode I beseche the haue mercy pytie on me forgyue me all my synnes neglygences all offences don eyther by cōmission or omissiō that is to meane all suche offēces as I dyd myght not laufully nor shulde haue don / also all that I myght or shuld haue don / dyd not And sythe good lord amonge all thyne other great mercyfull benefytes thou woldest vouchsafe onely of thy liberall goodnes without any deseruynge of me to call me vnworthy wrethe to the grace of thy fayth and to be one of thy sorte now also forther to receyue me this mistery holy sacramēt I beseche the lord teache me inspyre my soule to order me selfe thereunto with suche reuerēce drede and with suche feruour deuocion with suche loue charyte as may be acceptable to thy grace shall come or byseme my state and degre so increace in vertue by the receyuing herof in the same degre as maye be also to the edificaciō of all persons And I beseche the suffre me neuer to dout of this holy sacramēt but euermore to ꝑceyue vnderstande holde beleue thynke speke after the true fayth of thy catholyke church Let good lord thy holy spirite come vnto me and entre into my hart there without wordes or noyse secretly speke vnto my soule / to instructe tell and teache me the very truthe of all that hyghe mystery / for I know well it is very ꝓfunde hyghe / excepte thy graciouse doctrine ferre aboue my capacite vnderstandyng Wherfore swete sauyour Iesu I now here fully and wholy without any forther discusse or reasonynge moost lowly submyt my selfe vnto thy mercy Besechynge the same / that I may with clene harte and pure cōsciēce accede approche although vnworthy therūto And that thou good lord for the swetenes of thy holy harte woldeste vouchesafe to delyuer my synfull soule from all doubt and daunger of synne / and to mundify / purge / and clense my frayle mynde frome all vayne / all vnclene / all noyouse and vnfruitfull cogitacions and thoughtes And to conforte and strenght my faynt and feble hart with the grace of constancy and perseueraūce / so that my soule may be made in thy loue and charity the worthy habitacle dwellyng place of thyne hyghe maiesty not onely now at this tyme but also in all tymes vnto the ende of my lyfe And after euer vnto the ende of the worlde Amen O Mooste swete louer of all mankynde lorde and sauyour Iesu / I beseche the for all the whole vertue of thy bytter passiō / put away from me the spirite of elacion and pryde of enuy and detraction of yre wrathe malyce impacience and of all other morbes diseases and pestilences of the soule And plante good lorde and grounde in my hart and mynd very true mekenes / charity and pacience innocency and the loue of pouerty / due temperaunce / pure chastity / with all suche other vertues / medicynes / and preseruatyues vnto the soule Mortifie good lord and sle in me all libidinouse and vnclene mocions / all carnall desyres and inordinate affectiōs And kyndle lorde and quyken in me the feruour and loue of all vertues and of the perpetuall excercyse and workynge of them / with constant perseueraunce / so that in this tyme and all tymes in body and soule purifyed clēsed I may worthely receyue this holy sacrament Vnto the high mistery whereof I knowe well do so cōfesse / graunt / knowledge here before thy gloryous face I am vnworthy very moch vnworthy most vnworthy Not only for my great habominable synnes many many neglygences but also for great dulnes wante of deuocion But not witstandyng I know as well agayne so do I beleue in harte and mynde so do knowledge in mouth worde / that thou my lorde god art omnipotēt almyghty so mayst therfor by thy power infinite if it so please thy grace make me worthy and acceptable For thou alone good lord mayste canst iustifye a synner and of the vyle fylthy wretche make a clene and pleasant person Therfore gracious lord I beseche thy worthy maiesty for thyne almyghty power whiche I firmly stedfastly beleue and for thyne infinite endles wysedom whiche I boldly cōfesse for thyne excellent bounty goodnes wherin I fully hope trust And for all these togyther as one frame me make me worthy and acceptable vnto thy godly presence and graūt me thyne vnworthy lewde wretched seruaūt of all my synnes very true cōtriciō due cōpunction pure deuociō and the feruent flame of thy loue / that
¶ A dialoge or cōmunicacion bytwene the curate or ghostly father the parochiane or ghostly chyld For a due preparacion vnto howselynge ⚜ ¶ The werke for housholders with the golden pystle and Alphabete or a crosrowe called and A. B. C. INRI ¶ Vnto the deuoute reders in our lorde god moste swete sauyour Iesu Rychard whytford your pore bedeman of Syon Salutacyon WHere in a lytle werke the of late we send forth at the requeste of deuoute persones vnto housholders we dyd sette forthe / a breue and short forme of confessyon / heryng and perceyuyng that the sayde werke was thankfully and charitably receyued supposynge that so deuoute receyuers ben well exercised / and haue profyted therin we haue nowe here for your fourthere increase of vertue put forth vnto you a nother lesson howe / when you ben disposed mynded to receyue the holy sacrament of the aulter you shuld prepare ordre make your selfe redy spiritually apparele your selfe therunto For I acerteyne you ther is no ꝑsone in this worlde can tell you with how greate reuerence howe depe deuotion howe lowe and meke harte / with howe reuerente drede howe pure and cleane conscience with howe well adornate garnyshed appereled soule with howe firme stedfast fayth with howe hyghe stronge hope with howe ardente feruent in flamyng and burnyng charite any true Christian shulde accede approyche go vnto that honorable meruelouse and moste hyghe mystery where doubtles is presente the very naturall body / and soule flesshe blode of our lord sauyoure Iesu very god / very man in one ꝑsone very christ his humanytie and his diuinite The blessed trinite father sone holy ghost also our blessed lady saynte Mary with in numerable multitude and nowmbre / of gloryouse aungels and holy sayntes ben ther also present all how be it inuisible doyng therunto that holy sacrement due honour reuerence / and obeysaunce Hit is therfore muche conuenient / and necessarie that due and diligēt preparation / shulde be made therunto when so euer hit be receyued Not withstōdynge I do not requyre ne moue you to rede and recounte all that here is wryten / at euery tyme yet were it good so to do if you haue tyme but that hit maye lyke you to rede hit ones ouer and then to marke out suche places as beste done lyke you / and vse thē or parte of them as you haue tyme and leyser and thus fare you well in our Lorde who blesse you all Amen ¶ A dialoge or communicacion bytwene the curate or ghostly father and the parochiane or ghostly chylde For a due preparacion vnto how selyng ¶ The ghostly chylde Syr I thanke you for the charitable labours you toke with me whē I was last with you And I haue accordynge vnto your cōmaundement called my houshold together and taught theym the same lesson that you then and before tyme. haue taught me And for the more suerty I haue caused all your sayd lessons to be set forth in prynt that other persones may haue as we haue edificacion therby ¶ The ghostly father ¶ Good ghostly chylde I am ryght glad of your so deuout mynde and good wyll to profet in vertue our lorde be praysed And I shal be glad as my duety to conforte you therin nowe that you haue a good fundation grownd therunto by that forme and maner of lyuyng and also if you by fraylte offende and fall therfrome by the remedy of the holy sacrament of confessyon I shall shewe you an ordre and a good waye or meane how you shuld prepare and make your selfe redy vnto the holy sacramēt of the aulter when you shall be communed or howseled For saynt Poule commaūded his disciples to proue i. Cor. xi and examen well them selfe in conscience byfore they shulde approyche or go vnto this holy sacrament For who so euer sayth he do receyue it vnworthely doth receyue hit vnto his owne iudgement and condempnation And our sauyour hym selfe dothe shewe howe this holy sacrament shulde euer be ministred in the memorie and remembraunce of hym Luc. xxii Saynt Paule also how oft so euer you receyue the sacrament saythe he so oftymes shuld you represent and shewe the deth of Christ i. Cor. xi vnto the tyme he come vnto the last iudgement By these sayde auctorites confirmed by our mother the holy church with many holy doctours doth appere that two thynges shal be conuenient necessary vnto euery persone that shall receyue this holy sacramente That is to saye Fyrste due serche of conscience so that no maner of synne vnto knoweledge and remembraūce remayne or be left therin The seconde that the persones so clered in consciēce / shuld ordre appoynte them selfe vnto some maner of memorie by meditacyon or contemplacion / of our lorde / and sauyour Iesu / and of the actes of our saluation I wold therfore aduyse all maner of persons / that whē they wyll accede approych vnto this holy mistery they fyrst be confessed if they cōueniently can haue a ghostly father / for although they know not theyr conscience charged with any mortall or deedly synne yet shall the approbacion of theyr ghostly father be vnto theym both confortable / and also suerty And for this parte / the forme of confession that we sett forthe in the other werke for housholders may serue you / hit is but lytle / and of lytle pryce / so maye the rather be ioyned hervnto and both bownden to gether and you more redely maye haue at hande that is referred frō the tone vnto the tother For the seconde parte that is meditation / muche necessarie for you at this tyme I wolde counseyle you the of destinate harte appoynted and wylfull purpose you shulde fyrste geder yourselfe vnto your selfe that is to say your soule harte mynde and wyll in as muche as you may with all force and diligence holly clerely from all cures cares charges and busynes of the worlde and frome all bodyly maters and all cogitatiōs and thoughtes that by any meanes myght lett you hynder you in this exercise and so to compell your spirite to labor alone herin And then cōmend your selfe wholy vnto our lorde thus In manus tuas domine commendo spiritum meū redemisti me domine deus veritatis That is to saye ⚜ good lorde god / I commende / byquethe / render / gyue / and bytake my spirite / my harte / my mynde / and soule / wholly vnto thy hādes power and gouernaunce For thou good lorde the very god of trouthe haste redemed bought me And those persones that bene lerned maye saye this ympne The fyrst verse VEni creator spiritus mentes tuorū visita imple superna gratia q̄ tu creasti pectora ⚜ That is to meane Come vnto vs good lord god holy ghost creatour and maker of all the worlde with the father and the sone Visite and
comforde the myndes of thy people Replenyshe and fulfyll with thy moste hyghe grace those hartes and soules that thou thy selfe haste create and made The secōde verse ¶ Qui paracletus diceris donū dei altissimi fons viuus ignis charitas et spiritualis vnctio ⚜ Come thou holy spirite That arte called and named the essenciall comforde and comforter of all Christians The gyft and rewarde of mooste hygh god The quykke and lyuely founteyn / and well of lyfe The mystike fyre that is the charite diuine And the spiritual vnction and medicine of all synners The .iii. verse ¶ Tu septiformis munere dex tre dei tu digitus Tu rite promisso patris / sermone ditās guttura That is ⚜ Come holy spirite that vnto vs by thy gracious .vii. gyftes art seuenfold boūtuous beneficiall for thou good lord art the fynger of the ryght hand of god ⚜ Shewynge vnto vs the ryght way of all prosperite saluaciō and goodnes makynge our speche ryche and plētuous orderly to speke thy holy worde by the vertue of our sauyoure Iesu the essenciall word / or speche of the father of heuen promysed vnto vs. The .iiii verse ¶ Accende lumen sensibꝰ Infunde amorē cordibꝰ Infirmanti corporis virtute firmans ꝑpetim That is ⚜ Good lord holy ghost we beseche the accēde kyndle gyue lyght vnto our senses vnto our wyttes our felynge ꝑceyuyng vndstandyng Infunde good lord ministre shede and powre downe thy loue vnto our hartes And by vertue and ghostly strength make thou firme constant and stable perpetually and contynually the infirme feble and frayle disposicions of our bodye The .v. verse ¶ Hostē repellas longius pa cemque dones protinus ductore sic te preuio vitemus omne noxium That is ⚜ Come good lorde holy ghost And put frō vs ferre away our ghostly enemye forthwith gyue vs contynuall peace That so by the our lodesman gyde we maye eschue auoyde all that shuld vnto vs be noyouse or synfull The .vi. verse ¶ Per te sciamus da patrem noscamus atque filium te vtriu que spiritum credamꝰ omni tempore That is ⚜ Come good lorde holy ghoste and graunt vs that by the / and thy meane we may know the father of heuen / and also in lykewyse we maye knowe his essenciall sone and that we maye at all tymes bylyue that thou art the holy spirite of them both and the same selfe god The .vii. verse ¶ Sit laus patri cū filio / sancto simul paracleto / nobisque mutat filius charisma sancti spiritus That is ⚜ Laude and prayse be vnto the father with the sone and with thē both vnto the holy ghost And we beseche and pray that the sone accordynge vnto his promyse wolde vouchsafe to sende vnto vs the grace of the holy ghost Amē The versicle ⚜ Emitte spiritum tuū et creaabuntur That is ⚜ Sende downe good lord thy spirite and all thy people shall be newly framed refreshed The answere ¶ Et reneuabis faciem terre That is ⚜ And so good lord shalt thou renewe and comforde the face countenaunce and behauyoure of every faythfull persone The prayer ¶ The collect oration or prayer DEus cui omne cor patet et omnis volūtas loquitur / et quem nullū latet secretū purifica per infusionem sancti spiritus cogitationes cordis nr̄i vt te perfecte diligere et digne laudare mereamur Per Christum dominum nostrum Amen ⚜ That is to meane Good lord god vnto whome euery harte is open and knowen / euery wyll doth specke and shewe what is thought and vnto whom no secrete or coūsell is hyd or vnknowen we beseche the / purifie and clense by the infusion of thy holy spirite all the cogitacions and thoughtes of our hart that so we maye deserue perfectly to loue the and duely and worthely to laude and prayse the and this we done axe and desyre / by the meane and in the name of Chrste our lord mayster Amen ¶ An other collect oraciō or prayer to be sayd forthwith vnder one ende ACtiones nostras quesumꝰ domine aspirādo preueni et adiuuando prosequere vt cuncta nostra operatio et a te semper incipiat / et per te cepta finiatur Per Christum dominū nostrum Amen That is to meane ⚜ We beseche the good lorde that the grace of thy holy spirite may go before all our werkes and the helpe and cōforte of the same grace maye also folowe and performe the same so that all our operacion workyng may of the alway begynne and so begon may by the be finished / performed / by the good lord I meane Christ our mayster Amen Or if you haue but small or shorte tyme you maye saye these two verses with the sayd versycle / collectes or without at your pleasure ¶ The fyrst verse REx Christe clementissime / tu corda nostra posside vt tibi laudes debitas reddamus oī tempore That is ⚜ Good lord and sauyour Christe / most gentell and curteyse kynge we byseche the take receyue our hartes into thy possession gouernaunce So that we maye in euery tyme or at all tymes render and yelde vnto the due laudes and prayse ¶ The seconde verse ¶ Sit laus patri cum filio c. as you haue before both in latin Englyshe These thynges thus spede then go forthe with youre interpryse mater of meditacion For saynte Augustyne saythe that meditacion dothe ingender / Augusti de spiritu et anima cap. l. and brynge forthe science or knoweledge science dothe bryng forthe compunction and compunction bryngeth forthe deuocion / deuocion dothe make prayer perfecte All these thā by ordre be very necessary good / and conueniente for this purpose Fyrst than bygyn with meditacion This terme meditacion is as muche to say or to meane as a bysy muche vsed cogitacion or thought when the mynd is applyed and doth labour curiously / wysely / diligently / groundly to serche out bryng to lyght those thynges that be obscure darke hard to perceyue or vnderstond so to bryng vnto knowledge or remembraūce suche thynges as ben hyd out of knowledge or out of mynd If we than wyll opteyne haue grace worthely to accede approyche vnto this holy mystery of communion lett vs fyrste exercise our hartes and myndes in good and fruytfull meditacion For the holy spirite of god saythe scrypture doth auoyde fle frome fayned and peynted holynes and dothe withdrawe hym selfe frome those cogitaciōs thoughtes that ben without vnderstōdynge good reason auctoryte ¶ The ghostly chylde Syr wherwith or ī what maner of meditacions wolde you we shuld exercise our myndes specially agayn or byfore suche tyme of houselynge ¶ The ghostly father I thynke that vnto them that haue short tyme
be referred vnto the .viii. last cōsyderacion which was of the sure perseueracion certaynty duraunce of all the benefytes of our lorde A thynge is called perfecte whā the ende and begynnynge done frame and mete to gyther and therfore this rewarde is twyse appoynted for to shewe the perfection and excellency therof whiche is also declared further after the declaracion of the sayde persecution where is sayd Math. v you shall be blessed whan the men of this worlde done curse you And whan they do chase you from place to place and vexe and trouble you and whan they shall speke all euyll agaynste you lyeng or makynge lesynges vpon you For me and for my sake / ioye you than and make you gladnes for youre hyre and reward is moche plētuouse in heuyns The seruaūtes of Christe haue here nothynge in suerty Heb. xiii for they haue here no city ne dwellynge place of suerty to byde in but done seke for an other lodgyng where the shall be as is sayd in full surety and certaynty / neuer to chaunge ne to be mynysshed of theyr ioy in any parte but euer to remayn in one perfect and moost ioyfull state / blessed euer of our lorde god and moost swete sauyour Iesu whyder he brynge vs that bought vs. Amen Thus haue ye an ende of your meditaciō Now you muste remebre that before we showed you that as the mother dothe trauell and brynge forthe a chyld / so in a maner doth meditacion after saynte Austin chylde and brynge forthe science Vt sup cunnynge and knowledge wherof we promysed somwhat to speake ¶ Of science or knowledge gotē brought forth by meditaciō ALl maner of science cunnynge / and lernyng is goten and brought forth by meditacion Howe be it we do not here intēde to speke of that sciēce / whiche lerned men saye is to knowe any thynge by hys cause or causes Whiche sciēce saynt Austin sayth as of heuenly and erthly thynges to know Vbi supra worldly men don moche prayse loue But they ben moche better men sayth he that set more by the knowledge of them selfe Ibidem For that soule saythe he is more laudable and more to be praysed / that knoweth the selfe mysery and wretchednes thā is that soul that without that knowledge dothe seke and serche out the wayes of the sterres and the natures of other thynges The moste hygh moste profytable science after hym is selfe knowledge Whiche is sayth he whan a person by diligent oft vsed meditacion is illumined and lightened vnto the very ꝑceyuynge and knowledge of hym selfe Se than / loke well / and perceyue that you be a man and not god a man made of nought cōceyued in synne / nourisshed in your mothers wombe with fylthy lothesum mater borne in mysery wretchydnes here don lyue in peyne labours and shal dye in feare drede sure certeyne thervnto of necessity ineuitable vnauoydable and yet vnsure vncerteyne whā where or how in what maner or state you shall dye Perceyuynge than that dethe doth euery where and euer more loke gape wayte for you If ye bewyse thā loke you agayne euery where and cōtinually prouyde for it and so shall ye moch lesse feare it This science knowledge is the fruite and profyte of your sayd meditaciō engēdred opteyned and gotē thereby yf you wolde knowe how this science doth come of that meditaciō / you muste as they saye chowe or chewe your cud agayne / that is / you must haue resorte agayn vnto your sayd consyderacions The .i. cōsyderacion Fyrst than whan you consyder and loke well vpon the power of our lord / as in your syrst consyderacion you shall perceyue that he is allmyghty And than agayn lokynge vpon your selfe you shall know well ye be of lytle power or none at all but that you be all infirme feble weyke and sycke And so shall you accede approyche / go vnto this holy sacrament as a sore sycke ꝑsone vnto a sure phisicion And whan you loke forther vpon the wysdome of our lord as in the .ii consyderacion you shall conclude he is all wyse And cōtrary lokyng vpō your self you shall graunt you be all folysshe and as saynt Austin sayth inwardely say in your hart thought for truthe it is that ye say and so shall you be wyse in approchyng vnto this holy sacramēt as the ignorāt blynde vnto the sonne of iustice vnto the true doctour teacher of all verity trouth And yet whā you loke agayn vpon the bountie and goodnes of our lorde as in your .iii. consyderacion ye shall perceyue by the vtility profyte of hys creatures that he is all good and goodnes And agayne lokynge vpon your selfe ye shall fynde your selfe all nought and fruytles / and you shall go vnto this holy mystery as a barē beest vnto the mooste fruytfull progenitour begetter of all goodnes vertue And yet agayn whan you loke vpon the werke of iustificacion as in your .iiii. consyderaciō you shall se meruelouse kyndnes in that he payed your dettes set you at liberty with so great a pryce And contrary yf you loke well on your self and recount how often ye haue wylfully slypped fallen down agayn into the same daungerous dungeon of synne you shal lyghtly cōdempne your selfe of meruelous great vnkyndnes so shall you thā make haste vnto this holy sacramēt as a thefe or traytour founde gylty to aske forgyuenes and pardon But whan you loke vpon the gyfte of remuneracion as in your fyfte consyderaciō And there perceyue that our lorde dyd not onely redeme you derely but also habundauntly rewarded you you shall fynde in hym excedynge lyberalytye And than agayne lokynge vpon your selfe and consyderynge how lytle labour you haue made / and how lytle study ye haue gyuen to rewarde or gyue hym any thynge agayne ye shall condempne your felfe for a very vnkynde nygarde that nothynge wolde gyue / or els for a very bare wretche that nothynge had to gyue / and so shall you accede and go vnto this sacramēte as a nedy naked beggar vnto the moste rychest and lyberall lord and he wyl inspyre tell you what you maye gyue hym to content hym that is to say your hart good wyll And yet yf you loke further how aboue beyonde all these gyftes he hath made you honorable goodly bryght beautiouse by his werke of glorificacion as in your syxt consyderacion And agayne lokyng vppon your selfe how many tymes you haue fallen downe into the myre dyrte of vnclene cogitacion you shall renne vnto this blessed borde as a filthy defouled body vnto the ryuer and fountayne of all purity clennes yet loke forther beyond aboue these gyftes honour how meruelouse pleasure and ioyfull gladnes he hath prepared and ordeyned for you in the werke of his fruiciō / as in your seuēth
offered vpon the crosse for our redemption And so don you receyue the same that the prest in the masse dothe receyue at the aulter and he none other neyther more or lesse than you do but that he doth there consecrate receyue in bothe the fourmes because he doth there represent the persone of Christe and doth there ministre make that oblacion sacrifice offerynge not for hym selfe alone but for all Christianes as Christe dyd Not witstondyng yf the same preste shulde an other tyme out of masse be communed houseled as you be he shuld receyue as you do and none other than you do ¶ And thus I pray you be content for this mater and forthwith after your communiō do not you as many do renne forthe make haste vnto brekefaste or dyner or vnto bodyly recreaciō but rather gyue some thankes vnto our lord as becommeth a good Christian ¶ A prayer to be sayd immediately after your communiō and houselynge IN moost hūble Ex missale moost lowly and most harty louynge maner / with moost due reuerence I thanke the good lorde moost holy father eterne euerlastynge God that by the bountye of thy mercyfull grace woldest vouchsafe thus to refresshe and fede me with the brede of lyfe the holy sacred body precyous blode of thy sonne our lorde god sauyour Iesu Christe And I beseche thyne infinite pyteouse goodnes that this most high and holy sacrament of our saluacion that I most vnworthy wretche and moost vyle caytife haue nowe receyued come neuer hereafter in iudgement condempnacion vnto me for myne euyll merites deseruynges but rather good lorde it may come vnto the profyte and comforte of my body and vnto the saluacion and helthe of my soule vnto the lyfe euerlastyng Amen ¶ An other prayer for the same tyme. MOost swete lord sauyour Iesu I beseche thy grace for the vertue in the honour of thy moost holy body and blessyd blode whiche althoughe moche vnworthy I haue here now receyued graunt and gyue me the inwarde swetenes of thy charitie / who le vnfayned loue of all good persōs spirituall myght and strengthe in all temptacions purity of harte clennes of cōscience and in all my conuersacyon of lyfe suche Christiane disciplyne / good maners / behauyours as may auoyd all actyue sklaunder occasion gyuē And also to be vnto all ꝑsons exāple of good edificaciō So that by thy gracyouse guydynge and gouernaunce I maye go forwarde and increace in thy religion with perseuerant constancy accordynge vnto that state degre that thou good lord haste called me vnto Amen ¶ A deuoute prayer / moche vsed vnto this sacrament with the Englysshe after the Latine ¶ The Antheme O Sacrum conuiuium in quo Christus sumitur recolitur memoria passionis eius mens inpletur gracia Et future glorie nobis pignus datur Alleluia ¶ That is to meane O Meruelouse solempne and holy sacred feest in that whiche feest our lord and sauiour Christe is receyued The memory and remembraunce of his passion is renewed called vnto mynde Our soule / harte / and mynde is replete and fulfylled with grace and comfort And the pledge and ernest token of the glory ande euerlastynge ioye blysse to come is vnto vs gyuē and delyuered ¶ Alleluya ¶ This Ebrew worde Alleluya of foure sillables in sowne and speakynge is as moche to meane as though you sayd in Englyssh All you people that ben here presente laude prayse your creatour and maker ¶ The versicle ⚜ Panem de celo prestitisti eis Thou hast gyuē good lord vnto thy people this breade frome heuyn ¶ The responde or answere ⚜ Omne delectamentum in se habentem Alleluya And this breade hathe in it selfe all delectament and pleasure ¶ Oremus ⚜ Praye we or lett vs praye ¶ The collecte DEus qui nobis sub sacramento mirabili passionis tue memoriā reliquisti tribue quesumus ita nos corporis sanguinis tui sacra misteria venerari vt redemptionis tue fructum in nobis iugiter sentiamus / qui viuis et regnas deus Per omnia secula seculorum Amen ¶ That is to meane GOod lorde sauyour Iesu the vnder this meruelous sacrament hast left vnto vs the memory remembraunce of thy passion Graunt vnto vs we beseche the so to honour worshyppe the holy sacred misteryes of thy blessyd bodye blode that we therby may cōtynually vnderstande perceyue and fele in vs / the fruite / effecte / the profyte / and auayle of thy redemptyon lorde / that lyuest and reignest with god the father / in the vnitie of the holy ghost very selfe same essenciall god by all worldes of worldes Amen ¶ A lesson for your masse tyme whan you be not communed or houseled YOu muste nowe remembre that as is sayd before euery preste in the masse dothe represent and vse the person / and offyce of Christe / and doth in the same masse make oblaciō and offer the holy sacrament / not for hym selfe alone / but also for all faythfull Chrystians And therfor euery deuoute louer of Christ in clene lyue / couetynge / desyrynge / and wysshynge with feruoure of hart and mynde / to receyue there with the preste in euery masse the same sacramente shall doutles receyue a greate effecte and vertue therof Wherfore it may be for you moche meritoryous / profytable so in the masse tyme / and specially towarde the Agnus to prepare / ordeyne / and dyspose your selfe / with affectiō of hart / with desyre deuociō of mynd with the charyte loue of all your whole soule vnto your lorde sauyour as thoughe you shuld at the same masse be actually cōmuned and houseled with the preste ¶ A prayer for the same purpose O Moost swete lord and sauyour Iesu Oratio doctoris Nydar pro communione spirituali thou knowest wel that I moche do couete and with all my harte / haue greate desyre now to receyue this blessed sacrament And wolde to god that accordyng vnto my wysshe and desyre I were vnto thy pleasure in thy syght so well disposed in my soule that now at this tyme / and euery day And if it myght cōueniētly be many tymes in the day I myght be able worthely to receyue it But lord Thou knowest what I am thou dost se and beholde my hart / my hole desyre of mynde soule / is openly sprade and knowē before thy face / yet good lord I beseche the gracyous bountie and infinite goodnes graunt me this one peticyon / that is / that I maye nowe at this tyme / and in euery masse receyue spiritually in to my soule / some effecte vertue of this maruelouse misterie And so to be parteyner of the same / that my hart maye perceyue fele the swetenes of thy godly presēce And that my soule all enflamed fyered with desyre and deuocion / may
Eccle. i b Eccle. i. b Prouer. xv The begynnynge of all wysdome is the drede of god and in al our lyfe after the wyse man shuld we be dredefull For he that dredeth god sayth he shal at his ende haue good passage For the drede of god causethe vs to fle and auoyde synne / and moche helpeth forthereth that euery good dede may be done with due circumstaunce / so be meritoryous The dredeful persone wyll suffre take peyne to please our lorde / and so shall the thynge that seamed very harde in the begynnyng wax in processe of tyme lyght / easy and pleasaūt for all peyne and trouble taken and vsed for the kyngdome of heuen / is of great cōforte and gladnes ¶ Vauntage VTilyte profyte or vauntage is to sell or to chaūge a thyng of small pryce for a thynge of great pryce Or contrary to bye for lytell that is moche worth The state of perfectyon in this lyfe is moche worthe / but heuen is more worth Math. xix ● Our lorde sauyour therfore coūseyled / aduysed a person to forsake sel all his wordly goodes to come here vnto the lyfe of perfection And after he shulde also haue for them the treasure of heuen And yf a man haue no goodes to sell yet may he bye heuē for a cup of cold water Mathei x. d An happy bargayn maketh he that for loue alone doth bye our lord and sauyour Iesu that by his crosse bytter passyon deth bought all the worlde Here you maye se moche gaynes greate auauntage Who wyll now forsake this bargayne surely none that is wyse happy or gracious than gyue thy selfe man wholly for hym that gaue hym selfe wholly for the. ¶ Xp̄e Christe Xp̄e is a worde of the Greke tonge and wryten communely in Latyn with the Greke letters as thus Xp̄s Christ For this letter X with them is with vs Ch and this letter P with them is with vs R the other letters ben with vs and them in lyke both in forme and sownde Christe in our tonge is as moche to saye as a person oynted And bycause we in our baptisme be oynted we bē of Christe / called Christianes / so that we shuld of ryghte dedycate our lyfe wholy vnto Christe / he shulde be our very lyfe and our loue Christ shuld be our lesson our lernyng Christe also our medytacyon and communycacyō Christe alone our lucre / gaynes profyte and auauntage Christe our treasore / ryches / and our whole desyre Christe all our hope and truste For yf we put our trust or any thynge desyre but Christ we shall sure be deceyued / labour in vayne and neuer fynde rest Let christe therfore vnto euery christiāe be all fynally his meryte / rest reward ¶ ymnes Y Is a letter of the Greke tōge and neuer wrytē in Latyn / but yet it is wrytē in the Englyshe tonge and therfore done we wryte ymnes after the Englysshe maner An ympne or ympnes is as moche to say as songe or songes / laude or prayse suche songes specyally as the churche doth vse in metres to laude prayse god / and so done the angelles and holy sayntes in heuen It becomethe therfore euery christyane to laude prayse our lord to be diligent in his seruyce And to consydre what differēce is betwene the seruyce of god / the seruyce of the flesshe / the world and the deuyll Who so doth synne is the bonde seruaūt of synne and so felowe vnto the deuyll / and in the same state for the tyme with hym Io. viii d And those that bē all worldly ben seruauntes vnto the worlde that is vnto auaryce whiche saynt Paule called the bondage thrall seruyce of ydolles Col. iii. a And the carnall persones ben thralles bond sernauntes vnto the flesshe so done they seruyce vnto deth for the flesshe is but wormes meate the corrupcion of the bodye / yet more stynkynge / and lothsom than of any brute beaste It is foode of infyrmyte / the lyfe of synne / the lodgynge place of fendes It is the enemy of the spirite / deformyth the soule / desteyneth blotteth christiāe disciplyne and all good maner behauyour hyndreth holdeth backe all maner of vertue And the flesshe is vnreasonable / so that by no meanes wyl it be corrected and vaynquesshed or ouercom but only by violence / cōsydre nowe what it is to do seruyce vnto suche a sorte And cōtrary the seruyce of god is the helthe of the body / the quietude and rest of the mynde / the conforte of conscience The prudence and wysdom of the spirite The promoter of vertue The beaute of the soule / and the lyfe of heuenly blysse a dulce swete and pleasaunte ympne ympne to serue god with / is with a louynge hart to laude prayse hym in euery tribulacyon ¶ Zachye ZAche cometh of the Ebrewe tonge and is by interpretacyon as moche to say as a persone Innocent / pure / clene and iuste or ryghtwyse And after some auctours a persone iustifyed and makynge hast / Zache was the propre name of a persone / that by the testymonye of the gospell for the great desyre he had to se our sauyour dyd clymbe in to a tree because he was of stature very lytle and that with great hast and gladnes descended and came downe at his commaundement to receyue hym into his house / where by our sauiour he was iustifyed and rendred apt vnto the way of saluacion This name Zache than dothe well frame and agre vnto euery faythfull christiane / that by his professyon shuld be Innocent / pure and clene / glad by fayth to se and knowe our lorde And redy with hast and diligēce to descende come downe frome the hyght of secular science and of all worldly state And to receyue hym in to the house of his soule by true kepynge of his worde commaundement / for vnto suche persons he promised to come with the father of heuē with thē to make his mansyō and dwellinge place And after therby to brynge thē to his owne celestiall paleyse / into the glory of eterne euerlastynge blysse Amen ¶ The conclusion LEt euery faythfull persone wryte this Alphabete A. B C. or crosrowe in the boke of his harte as in the boke of lyfe And euery daye / by day loke there vpon and vse the maners / effecte conteyned in the same For here ben but fewe wordes / and short lessons but in misterye they ben great and the very way and werkes of perfectiō / wherwith euery persō may outwardely be adorned and garnysshed with christiāe disciplyne / and good godly behauiour And inwardly moche / in the herte / in the mynde be quieted rested / cōueyed and browght or led vnto the grounde and begynnynge of all good perfectiō that is / that a persone shulde distruste
that we speke of here must nedely be had by experyence / and experyence by exercyse and vse So that yf you wyll haue the actyue knowledge of dethe / by the arte and crafte therof you must begynne fyrste at exercyse and vse And yet can no man put a thynge vnto exercyse / without some introduction and leadynge therunto / other by techynge studye or naturall disposicyon you muste than knowe fyrst what the thing is that you shall put in exercyse / and so to haue experyence and knowledge therof that is to say you must knowe what dethe is / or what is ment by this terme or worde dethe For the selfe terme deth dothe signifye / and is taken dyuersly ī dyuers maners Somtyme dethe is taken called a chaunge of lyfe So the cōmune people done often vse it as whan they say of a deed person / he is nat deed say they out he hathe chaunged his lyfe / and so dothe saynte Ambrose say as we shewed before De bono mortis And yet chaunge of lyfe is called deth in dyuers other maners As whan a person dothe fall by synne frō good lyfe vnto the state of damnacyon or contrary / whan he doth aryse by grace from synne vnto the state of saluacyon Ro. vi ● Saynt Paule dothe shewe bothe vnto the Romaynes / as whā he sayeth that in our baptysme we ben buryed with Chryst vnto deth from synne / and we byleue we shall aryse agayne with Chryste vnto a newe lyfe of grace Rom. i. ● And for the tother parte he sayeth that occasyon hathe deceyued the frayle person / and so hathe slayne hym brought him to deth This chaunge of life is Augusti that spirytuall dethe / that as saynt Augustyne sayeth doth departe god from the soule For god is the lyfe of the soule / whan god than is by syn̄e departed there from the soule is deed And this is the deth onely to be feared abhorred / as the worste dethe of all dethes / and yet to saye trouthe there is none other dethe euyll / except onely that dethe that must nebely folowe this deth / that is to say the deth of both body and soule eterne and euerlastyng damnacyon The other maner of dethe that I spake of / that is the chaūge of euyll lyfe vnto good / and of the whiche as I sayde saynt Paule wrote vnto the Romanes Rom. vi is a good deth / whiche you and euery faythfull persone haue exercysed and oft put in vse by reason of the holy sacramentes And whan nede shal requyre ben redy so to do / whan I speke here of euyll lyfe to be chaūged I meane nat the state onely of mortall or deedly synne For many persones that ofte done vse the sacramētes / done lyue without any deedly synne / but I meane the lyfe spotted with any vyce or synne Mercu. trismeg For a great clerke sayeth Omne donū nostrū mixtum est cū malo Euery thinge good that is ours / doth appertayne vnto vs is mixed or myngled with euyll So that our whole lyfe is euer mixed coupled cumbred with some vise euyll / which natwithstandynge may by the grace of the sacramentes be dayly purged and so our life chaūged / and we therby haue the exercyse vse experyence of this deth But yet is there an other maner of deth called of lerned mē meditatio mortis / that is to meane the meditacion that is to saye the cogytacyon thought and remembraunce / the busynes tractacyon or intreatye mencyon disputacyon of dethe Tota vita philosophorum meditatio mortis est All the whole lyfe of philosophers and wyse men saye they is the cōmentacyon remembraunce mencyon or disputacyon of deth / oft mencyon remēbraunce / oft disputacyon and discussyon of any thyng doth cause it to be the better knowen Cicero Macer libro i. de somno Sipiōis Eras in Euchr. And men cōmunely wyll make oft mencion speke and talke often of that thyng wherunto they haue desyre loue or haue good mynde and affection And cōtrarye they wyl nat here tell of that thyng that they hate and loue nat and so is it of many persones that wyll nat here speke ne any mencyon made of deth And yf by chaunce any mencyon be made of dethe agayne theyr myndes and wylles / they wyll lyfte vp the hande and blesse them or els murmure out softly some supersticyous prayers as though they harde speke of the deuyll / or of some abhomynable cruell dede And certaynly it is no meruayle thoughe suche persones be affrayde to dye and lothe therunto / because they be nat acquoynted with deth nor be exercysed therin But as in case a person that longe tyme had layne fetred in prysone / coulde nat for lacke of exercyse go faste ne renne whan he were newly put vnto lyberte / so these maner of persones wrapped in the worlde / fetred in the flesshe / can nat quyckely and couragyouslye for lacke of experyence walke the way of deth whiche natwithstādyng they must nedely trede / passe whether they wyll or no. Lacke I say of exercyse vse and experyence / causeth these persones to feare and drede dethe As by example chyldren and some women or such ꝑsones neuer had experiēce ne knowledge of a bugge that is a personage that in playe dothe represent the deuyll at the fyrst syght / ben moche affrayde therof in so moche that some ꝑsones haue ben in ieoꝑdye to lose theyr wytte reasō therby But whā they afterward haue knowledge what it was by vse haue experiēce therof they ben than nothyng affrayde therof but rather done take pleasure ther in So is it of them that haue nat the experiēce of deth / bycause they will nat take but rather wyll they fle / auoyde / the vse exercise therof But yf they knewe what / how great profet there is in the exercyse / meditacyon oft recorde remēbraūce of dethe they wolde nat fle nor auoyde it but rather with studye diligence gyue applye them selfe dayly therunto Ec. i. d. Psalmꝰ xxxviii The wysemā saith Fili memorare nouissima tua c. In al thy werkes sone sayth he remembre thy laste ende / and thou shalte neuer offende god The prophete therfore prayde vnto our lorde sayenge Notum fac mihi domine finem meum Good lorde sayeth he let me haue knowledge of my last ende as though he sayd Good lorde gyue me grace that by the dayly exercyse and meditacyō of deth I may haue an experyence and knowledge of my last ende euermore to be redy therunto / accordyng vnto thy wyll pleasure Nothyng is more valyaunt to expell and put awaye synne from the soule nor yet more profytable to replenyssh garnysshe the soule with good vertues then is the dayly exercyse meditacyon of dethe But howe to put apply
louyng chyldrē be euer obedient vnto the iugement and discrecion of your parētes And so be you obedient in all your werkes that you therby may be the chyldren of saluacion that is to saye that youre obedience be done with the very loue of your harte vnfayned without dissymulacion For god hath ordeyned that the father shall haue due honoure amonge his chyldren the mother in lyke maner with lowly obedience Those persones that done loue god wyll pray vnto hym for the forgyuenes of theyr synnes afterwarde wyll beware cōteyne kepe them selfe from them And in the dayly prayer they shall graciously be herde And lyke as a persone for the surete of his lyuynge here doth horde vp gather treasure / so done they ordeyne for the suerte of theyr saluaciō that duely done honoure theyr parentes This worde parentes doth sygnifye bothe the father and mother Who so euer doth duely honoure his parētes shall haue ioy pleasure conforte amonge his owne chyldren And who so euer is duely obediēt vnto the father dothe therby refresshe moche cōforte the mother And these persones that done due honoure vnto theyr parētes shall haue longe lyfe and in the daye of theyr prayer they shall gracyously be herde of our lorde haue theyr petycion Those persones that haue a reuerende drede vnto our lorde god haue in lyke maner a reuerende drede vnto theyr parentes / and done duely honour them and wyll do them suche seruyce and in lyke maner as a bonde seruaunte shuld do vnto his lorde and mayster as well in werke as worde with all pacience and gentylnes Do therfore to your parētes honoure and reuerence that the blessynge of God maye therby lyght vpon you and that blessynge shall remayne and endure vnto your last ende The blessynge of the parentes doth fyrme and make stable the possessions and the kynred of the chyldren And contrary the cursse of the parentes dothe eradicate rotewalt vtterly destroy bothe Chylde neuer take thou pleasure ne pryde in the rebuke disprayse of thy parentes .. For that rebuke is not thy glory boste nor prayse but rather thy confusyon shame rebuke For the glory and prayse of euery persone standeth in the honoure of the parētes And a great shame and rebuke is it vnto the chyldren whan the parentes bene without honoure and reuerence Good chyldren take good pacience with the age of your parentes and neuer displease ne greue them in all your lyfe And if they fayle ī wytte or vnderstandynge therafter speke or do any thynge contrary vnto your reason or wytte / take you pacience with them let the mater passe And in no wyse do you not dispise thē bycause of your owne strēgth or better abilite For the pyte and compassion that you haue vnto your parētes shall neuer be forgoten before God For you shall haue good and profyte of theyr offence synne And in the iustyce ryght you do vnto them shall you be edifyed and encreace in vertue And ī the tyme of your trybulaciō that good dede shal be remembrede For as the yce in the frost doth melte by the clere sonne beames so shall your synnes by your duety done vnto your parētes be wasted and clene losed for gyuē That persone is of euyll name and fame that doth forsake the parentes in theyr nede And those chyldren bene accursed of god that done anger vexe trouble theyr parentes Chylde of what state or degre so euer thou be do euer thy duty with myldenes mekenes and lowlynes than shalt thou be well by loued and praysed aboue other persones And the more hyghe estate thou come vnto the more meke and lowly be thou in all thynges and thā shalt thou in the presence of god haue great merite and encrease in grace For God doth loke vpon thē that done rendre gyue due thankes for the fauoure goodnes done vnto them before Ad verbum ferme translata All this nowe is the very texte and lettre of the holy scripture in the place before rehersed Where you may se perceyue many great commodytes and graces that done come vnto them that duely don honoure theyr parētes And many great ieopardyes and peryles and also the curse of god / that doth lyght vpō thē that wyll not do theyr duety of honour and reuerence vnto theyr parentes Let therfore your chyldrē vse and accustome thē selfe dayly to aske theyr fathers and mothers blessynges For this dare I saye that although in case the father or mother were an abhomynable synner Er Gre. lib. d ▪ alo iii. ca. vii or excommunycate accursed / or an heretyke though the chylde were so also yet myght that crosse of the blessynge of that father or mother saue that chylde frome sodeyne myschefe that els myght haue come vnto that chylde And the crosse may also do flee or chace away euyll spirites that els shulde haue had power vpon that chyld The blessynge of euery good person is good not without greate vertue accordynge vnto the power and degre of the persones therfore teche thē also to aske blessyng of euery bisshope abbote euery preste and of theyr godfathers godmothers with other deuoute persones And let this suffyse for this fourthe commaundemente ¶ yet go ferther vnto the fyfthe cōmaundemente The fyfthe precepte whiche is to kyl or sle no persone Teche thē there / that it is not ynoughe that they put no persone to deth by stroke of hāde or wepē but also that they hurte no persone in name or fame by detraction backebytyng or sclaūderynge or by euyll example of lyuynge nor yet that they curse or banne or wysshe euyll vnto any persone or yet hate any persone in herte i. Ioh. iii. For as scripture sayth who so euer dothe bere in the harte or mynde any hatered malyce euyll wyll or stomacke agaynste any christian is an homicide that is a mansleer or a manqueller Many persones wyll say they ben in charyte and haue no hatered vnto any persone and yet wyll they not speke one to a nother and that is a sygne and token that preuy hatered is in the harte that they do not loue theyr neyghboure as thē selfe in the true and vnfayned charyte of our lorde And sure it is the who so euer dothe not hooly and fully loue his neyghbore i. Iohan. iiii d. whome he may se behold with his bodyly syght he cane neuer loue god / whome he cane not se nor so beholde This is than the commaūdement of God that who so euer doth loue god muste also loue his neyghboure The .vi. precepte The syxthe cōmaundemēt is that no lechery be done / whiche is not mente onely for the vnlawful dede but also for all maner of prouocacion therunto / as wanton and lyght behauyours in kyssynge clyppynge and vnclene touchynge a lyght loke or caste of the syghte Math. v d. with a