Selected quad for the lemma: virtue_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
virtue_n good_a knowledge_n temperance_n 1,135 5 11.3938 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A84028 The English schole-master or certaine rules and helpes whereby the natives of the Netherlandes, may bee, in a short time, taught to read, understand, and speake, the English tongue. By the helpe whereof, the English also may be better instructed in the knowledge of the Dutch tongue, than by any vocabulars, or other Dutch and English books, which hitherto they have had, for that purpose. 1646 (1646) Wing E3117; ESTC R230993 157,968 418

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

van geener weerden is Geschreven in Amsterdam den 5 dach Septembris anno 1646. I. P. A bill of lading after the English forme SHipped by the grace of God in good order and well conditioned by me F P. in and upon the good ship called the Elli● or of Pool whereof is master under God for this present voyage I. C and now riding a● anchor in the Mase and by God's grace b●●●nd for Southampton to say two fats contayning 550 l● of fl●xe and two bags with r●li of nutmegs be ng marked and nombered as in the margent and are to be delivered in the like good order and wel conditioned at the aforesaid port of Southampton the danger of the seas only excepted unto Mr. I C and Mr. W W or to their assignes hee or they paying straight for the sa d goods according to custome with primage and avarage accustomed In witnes whereof the master or purses of the said ship ha●h affirmed to three bils of lading al of this tenor and date the one of which three bils being accomplished the other two to stand voyd And so God send the good ship to her desired port in safety Amen Dated in Rotterdam 5 of September 1646. I C. Een Connossement of vracht brief op d'Enghelsche maniere ICk F P hebbe door de geande Godes in goede ordre en wel gecondi●ioneert gescheept in het goede Schip ghenaemt d'Ellino●r van Poel waer op is ●oor dese tegenwoordige reyse mee●et of Schipper naest Godt I. C. en nu op de Mae●e te ●ncker ligghende en door God●s g●nade ●ae Southampton meent te se●●en te weten twee vaten in achoudende 550 li blas en twee sac●kens met 50 〈◊〉 noten muscha●en ghemerckt en gerombreert a s op de kam●en moeten in ghe●●cke ●o●de ordre en conditie u●tge●omen de perijculen der Zer inde voorss haven van Southampton aen Mr. I C. en Mr. W W. of die sy ordonneren fullen ge●evert worden hy ofte s● voor bracht der voorsz goederen volghens cos●u●m be talende me● priem gelden avarie nae behooren In geturgenisse der waerhe●t heeft de Schipper of schrijver van 't voorschreven schip dry alleens lu●dende en op eenen dach gedateerde laed-brieven onderteeckent waer van den eenen voldaen sijnde den anderen twee van geender waerde sijn Voorts geve Godt dat het goede schip gheluckelijck ter ghewenschte plaetse mach koken Amen In Rotterdam den 5. Septemb. 1646. I C. A Bill of exchaunge London the 20 Februarij 1645. for li 100 starlinge at 38 sꝪ 2 d flemish AT double usance pay this my first of exchange to Mr. D. D. or assignes one hundred pounds starlinge at thirty eight sꝪ two pence Flemish for th● valew of Mr. N. A. and place it to myne accompt as per advise yours D. M. To Mr. L. P. marchant in Amsterdam Een wissel brief London ady 20 February 1645. voor li 100. starlinex a. 38. ss 2 d vlaems OP dobbel uso betaelt desen mijnen eersten wissel brief aen Sr. D. D. of ordre hondert pond●n steerlinex tot acht en dertich schellinghen twee grooten vlaems de waerde van Sr. N. A en stelt het op rekeninge al 's peradvijs Vl. vriendt D. M. Aen Sr. L P. coopman tot Amsterdam Another In Amsterdam the 5. Septemb. 1646. For li 100 starlinge AT usance not having my first pay this my second of exchange to Mr. P. L. o● assignes one hundred pounds sterling the valew received here of Mr. I. H. make good payment and place it to accompt as per advise your loving friend I. N. To Mr I G. merchaunt in Amsterdam Een ander In Amsterdam den 5. Septembr 1646. voor li 100. starlinxs OP uso mijn eersie niet hebbende betaelt dese mijne tweede wissel brief aen Sr. P L of ordre hondert ponden steerlincx de waerde alhier ontfangen van Sr. I. H. Do et goede betalinge en stelt het op rekeninge al 's per advijs V l. vrient I N. Aen Sen. I G. Coopman tot Amsterdam An assignation Mr. C. L. bee pleased to pay to Mr. H. G. or to the bearer hereof fower hundred and fifty guldens and it wil bee as satisfactory as payd to my self In Amsterdam 11. Septemb. 1646. A. G. Een ghelt bewijs Sr. C. L. u l. gelieve aen Sr. H. G. of aen thoonder deses te betalen vierhondert vijfftich guldens en het sal u l. teghens my voor goede betalinghe verstrecken In Amsterdam den 11. Septemb. 1646. A. G. FINIS A table of the principal matters conteyned in this little book by the help whereof the scholler may find out any thing therein for his use either in the learning of the matter or signification of words THe ●cope of the work p● 1 Of the letters and their distribution 2 The ab●eviation● used in the Eng sh tongue 3 O● dip●●●ongs 4 Of Consonant-Syllables and many necessary observations about the reading and pronunciation of words 6 Of the noune subs●antive and 〈◊〉 particles nombers and cases 15 Of the noune ad●●ctive and i● comparison 18 Of the pronoune and its severall k●nds 21 Of the verb and his conjugacion in all moods tenses nombers and persons 24 Of the parts of speech that are undeclinable to wit ad●●● 31 Conjunction preposition and interjection 32 Of Syntax s. 33 Certaine examples of s●ntences profitable in the prac●●se of the foregoeing rules to wit 1 The ten Commandements 36 2 The Lords prayer 38 3 Christs Commission to his Apostles 39 4 Institution of the Lord's supper 39 5 Ecclesiastical discipline 41 6 The Creed 41 7 The Nicene Creed 42 8 Athanasi●s his creed 44 9 The 35 and 39 chapters of Iob and a part of the 40 and 41 Chapters wherein many beasts other things are spoken of very profitable for the for●derance of the scholler in the knowl dge of the tongues pag 47. 10 The 4 5 and 6 chapters of the Epistle of Paul to the Ephesiant wherein the dutie of C●ri●●ians i● largely handled as wel in generall as particuler 55 11 The 91 Psalm which is very comfortable for distressed hearts wherein many sickn●ss●s and troubles are spoken of in this case very needfull to be know ●o 63 12 Certaine moral sayings and fam liar or proverbiall spe●ches very pleasaunt to the mynd and profitable for the exercise of the tongue set downe under 45 heads or chapters to wit 1 Of the feare of God 65 2 O● duty to Parents and superiours 65 3 Duty to a mans self 66 4 Duty to neighbours 67 5 Repentance 67 6 Vertue 67 7 Education of children 68 8 Pride and humility 68 9 Covetousnesse and liberality 69 10 Hatred and envy 70 11 Wisdome and knowledge 70 12 Patience and anger 71 13 Temperance and mediocrity 71 14 Good and bad company 73 15 Courtesy and kindenes 74 16 The good or evill vse of the tongue 75 17 Backbiting 77
welcke ick vertrouwe Want hy sal u redden van den strick des voghel-vangers van de seer verderflicke pesiilentie Hy sal u decken met sijne blercken ende onder sijne vleugelen sult ghy betrouwen sijne waerheydt is een rondasse ende beukelaer Ghy en sult niet vreesen voor den schrick des nachts voor den pijl die des daechs vliecht voor de pestilentie die in de donckerheyt wandelt voor het verderf dat op den middach verwoestet Aen uwe zijde sullender duysent vallen ende tien duysent aen uwe rechter hant tot u en sal 't niet genaken Allcenlijck sult ghy 't met uwe oogen aenschouwen ende ghy sult de vergeldinge der godtloosen sien Want ghy Heere zijt mijne toevlucht den Alderhoochsten hebt ghy ghestelt tot u vertreck ●en sal gheen quaet wedervaren noch geen plage sal uwe tente naderen Want hy sal sijne Engelen van u bevelen datse u bewaeren in alle uwe wegen Sy sullen u op de handen dragen op dat ghy uwen voet aen geenen steen en stootet Op den fellen leeuw ende d'adder sult ghy treden ghy sult den jongen Leeuw ende de drake vertreden Dewijle h● my seer bemint spreeckt Godt soo sal ick hem uythelpen ick sal hem op eene hoochte stellen want hy kent mijnen name Hy sal my aenroepen ende ick sal hem verhooren in de benaeuwtherdt sal ick by hem zijn ick salder hem uyttrecken ende sal hem vereerlicken Ick sal hem met lanckheydt der dagen verfadighen ende sal hem mijn Saligheydt doen sien Certaine morall sayings and familiar or proverbiall speeches very pleasant to the mynd and profitable for the exercise of the tongue Eenige stichtelijcke spreucken en gemeene of proverbiale spreeck-woorden den Geest seer vermaeckelijck en voordelijk tot d'oeffeninge der sprake 1 Of the feare of God Van de vrese des Heeren HOnour and serve God Eert en dient Godt Follow piety Behertichd de Godsaligheydt The feare of the Lord is the begining of wisdome De vreese des Heeren is 't beginn ' der wijsheyt In all that thou sayest or doest remember that God heareth and seeth it In all' het geen ghy seght of do et denckt dat God het hoort en siet God punisheth evil and rewardeth good Godt straft het quade ende beloont het goede Godlines is the foundation of all vertue Godt vruchticheyt is de grondt van alle deuchden 2 Of duty to parents and superiours Van 't plicht aen ouders en overheden LOve thy parents Hebt uwe ouders lief Strive not with thy parents although thou hast right in what thou sayest En twist niet met uw ' ouders al hebt ghy schoon ghelijck in 't gene ghy seght Like as thou dealest with thy parents so shall thy children deale with thee Gelijck ghy met uw ' ouders handelt soo sullen uw ' kinderen met u handelen Yeild some what to your elder Geeft uwe meerder wat toe Respect thy friends Houdt uwe vrunden in waerde Honour them to whom honour is due Gert die gheene die eere toe komt Feare thy master Ontsiet uwe meester Reverence an aged person Zijt eerbiedigh tegen een oud bejaarde Obey the lawes and ordinances Onderhout de keuren en ordonantien Esteem thy sell little among great ones By den grooten hout u kleyn 3 of duty to a mans self Van d' plicht aen eens selven PReserve thy substance Bewaerd uwe goed Look to preserve honour and grace Siet eer en schaamt te behouden Preserve thy good name Bewaard uwe goeden naam Know thy self Kendt u selven Be like thy self Zijt u selfs ghelijck If a man cut off his nose he marreth his face Snijt men sijn neus af so schent hy sijn aengesicht Every man for himself and God for us all Elck voor hem selven en Godt voor on s allen Who brings water to his neighbours hous when his owne is on fire Wie brenght water aen sijn buer mans huys al 's sijn eyghen brandt Every one wil have the butter on his owne cake Elck wil de boter on sijn koeck hebben 4 of duty to neighbours Van de plicht tot d'even-naesten WHat thou would'st not have don to thee that doe not to another 't Geen ghy niet en wilt dat u geschiede 't selve do et dan oock een ander niet With such measure as thou shalt have measured to an other shall be measured to thee againe Met sulcke mate al 's ghy jemant sult ghemeeten hebben sal u weder toe gemeeten worden 5 of repentance Van bekeeringe HAst thou erred then chaunge thy counsell Hebt ghy gedwaelt so verandert van raet Hard jogs shakings teach well Harde schocken leeren wel He that strayeth and quickly returns is thereby taught better Wie dwaelt en haestigh weder keert Die worter beter door geleert By falling men learn to goe sure Met vallen leertmen seker gaen A burnt child dreads the fire Een verbrant kindt vreest het vier 6 of vertue Vande deucht GLory is the shadow of vertue Eere is de schaduwe des deuchds Honest men hate evill doeing through love to vertue De vrome haten 't quaad doen door liefde totte deuchd 7 Education of children Opvoedinghe van kinderen THe twig must be bent while it is render Terwijle het rijs swack is moetmen het buygen He that loveth his child well will chastise him Die wel bemint castijt zijn kint 'T is ill leading old dogs in a string 'T is quaet oude honden aen banden te leggen Custome is a second nature Gewoonte is de tweede nature Correction bringeth fruit Tucht baert vrucht What one in youth well learne can That hangs him all his life time on Wat heeft geleert de jonger man Dat han gt hem al sijn leven an What is bred in the bone will not out of the f●esh Dat in t gebeente gegroeyt is wil uyt het vleesch niet Teach a child in the way he should goe and when he is old hee wil not depart from it Pro. 22.6 Leert den iongen de eerste beginselen na den eysch sijns weghs al 's hy oock oudt sal geworden zijn en sal hy daer van niet af wijcken 8 Of pride and humility Van hoovardye en nedericheyt BE not high minded En zijt niet hoogh-dragende Despise not nor reject thy inferiour En veracht noch verstoot uw ' minder niet The higher the mountaine the lower the vale The greater the tree the harder the fall Hoe hooger bergh hoe laeger dal Hoe grooter boom hoe swaerder val Doest thou feare the lightening then duck Dreesje voor den blic●em so duyckt He that abideth low cannot fall hard Die laegh blijft kan niet hard vallen Lowlie set and richly warme Laegh geseten en rijckelijcken warm
take your speech none otherwise but to the purpose My father truly doth not compel me but I perceave wel enough by his countenance and words that it pleaseth him very well V Namely that is becaus your father being a very prudent man knoweth well that liberall wits will not bee compelled but wil be easily led But yet I doubt not but that it happeneth by the instinct of Gods Spirit But what doe you think T I am of the same mynd espetially sith that I am bent therto of myne own accord V It is a great argument that that counsell is of God T I believe that for they who are compelled to that thing by their parents doe for the most part seek refuges excuses by which they may avoyd the command V To speak the truth I have found it sometimes in my selfe namely before I entred therin For what thinkest thou I heard of those slaves of Sathan so many evil speeches what of the master what of the discipline that mee thoughts I rather went into a prison or a bakehous than into a schoole If you also should fal into such a plague it is no marvail if hee doe with hands and feet and al his power attempt to terrify you from so holy a purpose T I have not yet made it known to any body V what you say to me is not to make it knowne T I know it wel enough but that happened to mee out of Terence let us now proceed to the things which remaine V What remayneth but that you pray to God and that you goe forth manfully with your purpose T You shall heare of your daily dyet at your table of the familiarity of the master and ussher in hearing the repetition of the lessons of the masters gentlenes while wee are eating togither of that friendly strife of the learning after supper of the freedome of speaking of honest things when there is leasure time of the free reproofe which is among you I say of all these things you have told mee enough at an other time all which pleas me very well yet me thinks there is nothing more profitable than that continuall exercise of speaking latin For what greater fruit is there of study what more honest what more pleasant espetially where one doth freely reprove another without hatred or envy V What is in that that the conquered in the strife of those things are only punished with shame and the conquerours rewarded with a pr●ze T In a word all your exercises doe delight mee marvelously by the very hearing of them V How much more would you say that if you saw those things if you were present when they are don T I will God willing bee present V would to God it might bee shortly T I hope so truly But there remaines one scruple whereof you can easily free me if you will V I will doe it in good truth if I am able but in the mean time take b●ed that you bee not too inquisitive as wee have heretofore seen in Terence Goe to tell mee at length what that difficulty is T I have evill thoughts of your Scholastical discipline not that I will therefore desist from my begun work but that when I have heard of that matter I may come the more cheerfully and pleasantly V Vnles you were one who as I know esteeme me neither vaine nor a lyar I would verely bee rather wholy silent of that than tell those things to you which I conceave T why so V Becaus it is difficult to make those things seem true albeit they are otherwise very true so long as the Common people speak and judge very evill things of them T why so I pray V For by the lyes of the ungodly our discipline soundeth so ill among those idiots that it is a wonder that any one will dwell in our schoole Nevertheles which is the work of God how worse name wee have so many the more come to us T There is no need of so long an introduction Tell mee all things plainly and feare not you shal not terrifie mee I have understood all things and pondered them in my mynd before V Attend therfore I wil breifly tell all that seems to bee of any worth First I would that you did perswade your self this that the master is much more courteous to us than in the schoole bee maketh shew of before us For he converseth so familiarly with us as a wise father useth to doe among his children But you will say then why is he so severe in publike I answer becaus that without such a severity as I have heard from himself when he once told it to a good friend so great an heap of schollers endued with so many different fashions can neither be kept under nor held to their bounden duty for every one would live after his own fashion after his own mynd T Besides that I have by my self often admired that there is in the Schoole such great reverence so great silence lastly so great modesty V You would wonder much more if you had ever seen the Country schooles T I have seen them sometimes and have dil●gently considered them There is more quietnes in our schoole of sixe hundred than of fourty children yea thirty in those petty schooles But goe forward I pray thee I feare that you will bee an Asian Oratour for your speech begins already to digres too far V But you doe interrupt my speech your self T I have spoken nothing besides the purpose but goe on now V Shall I tell you in a word This domesticall discipline although it seems odious to a few ungodly ones yet it very well liketh the good and diligent children for the profits sake For if our matters were loose at home what should we have then against the assaults of those wanton and saucie fellows what rest should we have what stilnes of our studies Therefore the discipline it self is to the true lovers of study a refuge as it were a bulwark none otherwise than as an haven is to seamen in a storme To conclude whosoever among us is peaceable alwaies ready to doe well he is preserved by the discipline For the master doth not busy himself to draw us by stripes to the study of learning but he rather indeavoureth to bring us therto most chiefly by these things by an honest and new entertaynment by good wil Courtesie and gentlenes of manners by benefits and lastly by the love of virtue and learning whence it comes to pas that the greatest part of us are so affected that we study how to obey him heartily T Otherwise yee would not discharge the bounden duty of schollers V But there are some knaves who fear neither God nor their parents nor stripes who doe also hate study worse than a dog and snake that I may use the words of Horace Against such I say severe discipline is some times used namely becaus necessity constraineth T I have enough For now I see to
Hemelschen Vader die u een goeden sin ghegheven heeft ende een oprecht oordeel T Vaert dan wel ende verwacht my soo het Godt sal toeghelaten hebben tegen toekomende weec vaert wederom wel ende beveelt onse begonnen werc Gode seer door uwe ghebeden V Ick wensch u een geruste nacht ende een stille slaep 12 A meale of ten persons H FRom whence come you I From Schoole From Church From the exchaunge From the market H Whither goe you whither are you goeing I I goe home I am goeing home H What a clock is it what houre is it I It is almost twelve a clock It is past twelve a clock H Is it so late I Yea surely and therfore I must goe hence for I f●are that my mother wil be displeased with me I shal be I doubt shent of my mother God with you Hermes H Have you such great hast hath not our master asked for me I I have not heard him I can tarry no longer Farewell I goe H Goe your way God guide you I God give you good even mother and al the company M Whence come you Iohn where have you tarryed so long wherfore come you so late Is 't well don I bade you to come at foure of the clock it is now almost sixe Tell mee now where you have bin For you have bin long out of the schoole I know that well I will tell your master I Pardon me I pray I come even now from the Schoole I knew not that it was so late I have tarryed no where you may send and aske our master if you pleas whither it be not so M I wil doe that I wil know the truth Goe now cover the table lay the cloth prepare the table and hast you quickly I well mother I will doe it I will set all things well But where is the tablecloth M The tablecloth is within there upon the cupbord Set on the salt first Can you not remember that I have told you of it more than twenty times you learne nothing It is a great shame Goe fetch trenchers goblets and napkins I Well mother where bee they M You can finde nothing There they bee was it not well sought Goe fetch bread I well give me money How much shall I bring M Bring two styvers worth for one styver of white and for one styver of browne half one and half an other Bring that which is new baked I well I goe Loe here is bread mother M You have don wel wash the beere pots I I have washed them a good while since M Bring hither the spoon-basket I That hangeth there on the naile M Set on the platter-ring And goe fetch wood to make afire Goe whet the knives Put water into the laver and hang up a white to wel there And then come and make the fire burne I Hitherto mother I have don what you have commanded what now is your further pleasure M Come now to me and I wil teach you manners which you ought to observe at the table I I pray you teach them me and I will barken diligently to you without interrupting a word in your speech and I hope that I shall also observe what you give me in charge M Goe to first of all you shall cleans● your nailes After that wash your hands Presently after that blesse God Then set your selfe handsomely downe Take the meat with your fingers and grasp it not with the fist offer not to eat first Also drink not first Lean not on your elbowe Sit upright Spread not out your armes Drink not greedily Also eat not hastily or greedily Take that which lyeth next before you And keep not your trencher too long Gape not on other folkes wipe your mouth when you will drink not with your hand but with the napkin What you have bitten of dip not again into the dish Lick not your fingers Gnaw also no bones Cut your meat in peeces with your knife Greaze not your mouth Wipe your fingers often Pick not your nosthrils Be silent when no body asketh you any thing Eat so much as you desire when you have eaten enough then rise from the table and bow submissively to the Company wash your hands againe Take away the table cloth and give thanks to the Lord. I I thank you forsooth I shall indeavor God willing to observe al that you have bidden me But in the meane time what further service have you for me to doe M Be hold your father is coming and your cosin David with him Goe meet them put off your hat and bow your self handsomely I well mother I goe you are well come my father and your Company D Peter is that your son P Yes it is my son D It is a goodly child God make him a good man I pray God make him alwaies to prosper in vertue God blesse him P I thank you cousin D Doth he not goe to Schoole P Yea hee learneth to speak french D Doth hee so It is very well don Iohn can you speak good french I Not very good cousin but I learne D Where goe you to Schoole I In the Lombard street D Have you gon to Schoole long I About half a yeare D Doe you learne to write also I Yes cousin D That is well don learne alwaies well I well cousin if God please M Cousin you are wellcome D I thank you Cousin M Cousin wil you tarry there why come you not in Come warme you and then wee 'll goe eat D Doe you think that I am a cold That were great shame for me M Cousin how doe you D well I thank God M where is my neece my cousin your wife wherefore have you not brought my cousin with you D She is sick P Is it true Is she sick what d●seas hath she D She hath an ague M Hath she had it long D About eight daies M I knew that not I will goe see her to morrow if it please God Francis bring hither a stool for your cousin Cousin come to the fire Francis goe to the doore some body knocks Look who is there It is Roger I know very wel F well mother I goe who is at doore there R A friend Open the door F Are you there Roger R Yea I am here Is your father at home F Yes and my mother too Come in I' le tell my father that you are come P Francis make all ready that wee may goe eat F Father All is ready you may go eat when you please P Well I come presently Call the children F Well father Iohn where are you you must come to supper or to dinner where doe you tarry what doe you there I what should I doe I have busines here F Know you not that wee are goeing to supper Come say the blessing I well I come P Iohn why come you not Must you be called Bring hither chaires M Peter let us sit downe it is time P well I am content M David