Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n word_n write_v zeal_n 84 3 7.5577 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A00771 The sermon of Ioh[a]n the bysshop of Rochester made agayn the p[er]nicious doctryn of Martin luther w[i]t[h]in the octaues of the asce[n]syon by the assigneme[n]t of the most reuerend fader i[n] god the lord Thomas Cardinal of Yorke [and] legate ex latere from our holy father the pope. Fisher, John, Saint, 1469-1535. 1521 (1521) STC 10894; ESTC S105616 22,510 45

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

¶ The sermon of John̄ the bysshop of Rochester made agayn the ꝑnicious doctryn of Martin luther wtin the octaues of the ascēsyon by the assingnemēt of the most reuerend fader ī god the lord Thomas Cardinal of Yorke Legate ex late re from our holy father the pope ¶ Quū venerit paracletus quem ego mittam vobis spiritū veritatis qui a patre procedit ille testimonium perhibebit de me These wordes be the wordes of our sauiour christ Jesu in the gospell of John and red in the seruyce of this present sonday thus moche to say in englysshe whā the cōforter shall come whom I shall sende vnto you the spyryte of trouthe that yssueth from my father he shall bere wytnesse of me FUll often whan the daye is clere and the sonne shineth bryght ryseth in some quarter of the heuen a thyk blak clowde that darketh all the face of the heuen shadowyth from vs the clere lyght of the sonne and stereth an hydeous tēpest maketh a greate lightnyng and thonderyth terribly so that the weyke soules and feble hertes be put in a great fere made almost desperate for lak of comforte ¶ In lyke maner it is in the chirche of christ whan the lyght of fayth that shyneth from the spūall sonne almyghty god hathe ben clere bryght a good season hath rysen many a tyme som blak clowde of heresy stered suche a tempest made suche a lyghtnynge and so terribly thonderyd that many a weyke soule hath myscaryed therby ¶ Suche a clowde loo was Arrius whiche stered so great a tempest that many yeres after is vexyd the chirche of christ And after hȳ came many other lyke clowdes as Macedonius Nestorius Eutices Cliuidius Donatus Jouinianus Pellagius Joannes wiccliff with other moo whiche sore tempested the chirche euery of them for his tyme. Suche heretykes saynt Jude in his epistole calleth nubes sine aqua que a vento circūferuntur that is to saye clowdes wtouten the moysture of grace whiche be moued with the blast of wycked spyrytes And now suche an other clowde is raysed a loft oon Martyn luther a frere the whiche hath stered a mighty storme and tempest in the chirche and hath shadowed the clere lyght of many scryptures of god he maketh yssue from hym a perylous lyghtnynge that is to say a false lyght of wrong vnderstādynge of scriptures which passeth not from the spiryt of trouth but from the spiryt of errour and from the spiryt of this tempest of his moost perilous heresye Ferthermore he terribly thonderyth agaynst the poopes authorite agaynst the generall cōcelles agaynst the tradicions and ordinaūces left vnto vs by the apostles agaynst the doctryne of the fathers doctours of the chirche ¶ Our sauiour christ therfore by his diuyne prouidence forseynge that suche pestylent clowdes tempestes many shold aryse to the greate trouble vexacyon of his chirch for the tender loue infinyt charite whiche he bereth vnto oure mother holy chirche dyd promesse that after he had ascēded vnto his father he wold send to hyr the holy spiryt of god the spiryt of trouthe that shold abyde with hyr for euer to acertayne hyr fro tyme to tyme of euery trouth wherunto bothe she euery chyld of hyrs that is to say euery true christen man shold gyfassured faithe finally to be vnto hyrī all suche stormes a veray cōforter accordyng to the beginnyng of this gospel aboue rehersed Quum venerit paracletus quem ego mittam vobis spiritum veritatis qui a patre ꝓcedit ille testimonium perhibebit de me This hooly gospel gracyously offereth vnto vs foure goodly instruccyōs agaynst these daūgerous tempestes of heresyes whan so euer they fortune to aryse but specyally agaynst this moost pernicyous tempest that Martyn luther hath now stered ¶ The fyrst .iij. instruccyons by the leue of god and helpe of this holy spiryt shall vndermyne .iij. great groundes wher vpon Martyn dothe stable in maner all his articles the fourth shall answere to the defence that is made for hȳ by his adherētes wherby many a weyke soule is in peryll ¶ But byfore that we shall entre the declaracion of them we shall make our prayer vnto this holy spyryte of trouthe that in this daūgerous storme perylous tēpest he wyl staye our hertes with the testimony of his trouthe that we floghter not in the catholike doctryne of our mother holy chirch but fastly byleue suche erudicyons as hath ben deriuyed vnto vs. from our sauyour christ Jesu by his apostylles theyr successors the holy bysshoppes fathers doctours of the chyrche For the whiche for grace necessary for you for me euery person saye theyr deuocyon THe fyrst Instruccyon is offerd vnto vs of these fyrst wordes of the gospell Quum venerit paracletus quem ego mittā vobis spiritū veritatis q i a patre procedit In the whiche wordes is promest vnto vs the spiryt of trouthe to be our comforte in all doutefull opinions that may ryse in christes chirche ¶ Towching this instruccion thre thynges I wold do First I wold shewe that the instruccyons of this holy gospell ꝑteyneth to the vniuersal chirche of christ Secondly that the heed of the vniuersall chirche iure diuino is the pope Thyrdly that Martyn luther whiche deuideth hȳselfe from this heed hath not in hym the spiryt of trouthe ¶ For the fyrst Martyn luther can not denye but this promesse is made vnto the vniuersall chirche ther vnto we shall bynde hȳ by his owne reason he saith in the booke de captiuitate babilonica Qd si demus vnam aliquā epistolā Pauli aut vnū alicuius epistole locū non ad vniuersalem ecclesiam pertinere iam eueacuata est tota Pauli authoritas that is to say yf we wyl afferme that any one epistle of saynt Paule or any one place of his epistoles perteyneth not vnto the vniuersall chirche of christ we take away all saynt Paules authorite ¶ Now yf it be thus of the wordes of saynt Paule moche rather this is a trouthe of the gospels of christ of euery place wrytten in the same gospels In the vnyuersall chirche than this holy spiryte of trouthe resteth shal cōtynue vnto the worldes ende vt maneat vobiscum ineternū he shall abyde in the vniuersall chirche for euer et docebit vos omnem veritatem And he shall in euery doute teche vs the trouthe Thus moche for the fyrst ¶ Now for the seconde where I sayd that the pope iure diuino is the heed of the vnyuersall chirche of christ Whan ye se a tre stand vpright vpon the groūd his braunches spred abrode full of lefes fruyte yf the sonne shyne clere this tree maketh a shadowe in the whiche shadowe ye may perceyue a fygure of the braūches of the lefes of the fruyte Euery thynge that is in the tree hathe somwhat answeringe vnto it in
iustificabuntur that is to saye Suche as onely be herers of the lawe of god shal not be iustifyed but the workers therafter And saynt James saythe Estote factores verbi et non auditores tantum fallentes vosmetipsos that is to saye be ye workers of the worde of god and not onely the herers for than ye disceyue yourself saynt Paule agayne sayth Si secundum carnem vixeritis morie mini Si spiritu facta carnis mortificaueritis viuetis that is to say yf ye lyue after the workes of your flesshe ye shall dye but yf ye mortifye in you by spyryte the workes of your flesshe ye shall lyue And fynally saynt Paule sayth resoluyng his owne sentence fides que per dilectionem operatur that is to saye Fay the whiche is wrought by loue accordynge to the whiche saynt James saythe Uides quoniam fides cooperabatur operibus illius ex operibus fides consummata est That is to saye Thou seest how that faythe helped his workes and how of the worker his faythe was made perfyt By all the whiche testimonyes ye may playnely se that not onely faythe suffyseth but also loue and workes be requyred to the iustyfyenge of our soules And thus moche for the seconde instrucyon ¶ Here foloweth the thyrde instruccyon agaynst Martyn luther TOwching the third instruccyō it foloweth in the gospel Et vos testimoniū ꝓhibebitis quia ab initio mecū estis That is to saye ye shall bere wytnesse bycause ye be conuersaunt with me fro the begynnyng To whome shall they bere wytnesse but vnto the vniuersall chirche of chryst Theyr wytnesse thā must be allowed of euery true christen man ¶ Of these wordes of the other aboue rehersed it shal appeere that more testimony must be admytted for sufficyent authoryte than only yt. that is wrytten in the byble Whiche one thynge yf we may establysshe it wyl cast downe a grete nobre of Martyn luthers artycles But for this we must cōsydre that these .iij. persones of whome this gospel hathe made mencyon though al theyr workes be vndiuyded vndeseuered one from an other but ioyntly go togyders yet scripture assygneth thre seuerall tymes vnto these .iij. ꝑsones in the which they haue instructeth man of the trouth necessary to be byleued First almighty god the fader istructed our elders by his ꝓphetes as saint Paule sayth Multiphariā multisque modis olim deꝰ loquēs patribꝰ ī ꝓphetis that is to saye Almighty god the fyrst ꝑsone ī the godhed many diuers wayes instructed our fathers by his ꝓphetes saynt Paule meaneth here by our fathers the Jewes of whom we spūally descēded for Abrahā that was theyr carnal fader is oures also spūal Now almighty god the father taught them by his ꝓphetes whose ꝓphecyes all be it they be wrytten in scrypture yet was there many moo thinges which they spook vnwrytten that was of as gret authoryte as that that was wrytten which the mayster of Jewes calleth cabala which is deriuyed fro man to man by mouthe onely not by wrytyng After this the second ꝑson the sone of god our sauiour christ Jesu was send by his father into this world to instructe man bothe by hymselfe by his apostles the which were cōuersaūt with hym as the gospel here sayth fro the begining These blessyd apostles left vnto vs also many thinges by mouthe which is not written in the byble This thyng may appeere by saynt paule whiche cam after them was not p̄sent whā christ saye these wordes vnto them ī .ij. epistole ad thessalonicēses state tenete traditiōes q̄s didicistis siue ꝑ sermonē siue ꝑ eplam nr̄am that is to say be ye ꝯstaūt kepe those īstrucciōs erudicyōs that ye haue lerned of vs. ather by mouth or els by wryting yf saynt paule that was latter thā the other apostles to whom these wordes were sayd of christ wyl haue his tradicyōs obserued kept aswel those that he tolde them by mouth as those that he wrote with his pēne why shal not lyke wyse the tradiciōs of al the other apostles be of lyke strengthe to make fayth to bere wytnesse of the trouthe Here ye may se by exp̄sse scrypture of saynt paule that we be bounde to byleue many mo thynges thā be wrytten put ī the byble We shall cōferme this by Origene which is an aūcyent doctor to whome in this poynt grete faythe is to be gyuē He in the boke of nōbres omelia .v. sayth SꝪ ī eccl̄iasticis obseruationibꝰ sunt nōnulla que omnibꝰ facere necesse est nec tn̄ ratio eorū oībꝰ patet Nā ꝙ verbi gratia genua flectimus orantes et ꝙ ex omnibꝰ celi plagis ad solā orientis partem conuersi fundimꝰ orationem nō facile puto cuiquam ratione compertū Sed eucharistie seu percipiende seu quo ritu geritur explicande vel eorū que gerūtur in baptismo verborū gestorūque et ordinum atque interrogationū et responsionū quis facile explicet ratione Et tamen hec omnia operta licet et velata portamꝰ super humeros quū implemus ea et exequimur vt a magno pontifice christo et a filiis eius tradita et cōmendata suscepimus That is to saye But in the obseruancyes of the chirche be many thynges whiche is necessary for vs to do and yet the reason why that we so do is not open to al men As in example whan that we make our prayers knelynge and whan amonges all the other plages of heuen we chose the eest parte towarde the whiche we make our prayer I thynke not that the reason of this is lyghtly knowen to any man Of the obseruācyes also and rytes that we vse aboute the sacrament of the alter to be consecrate or elles of the sacrament of baptyme to be minystred whoo can expresse the reason of al those wordes gestures orders questyōs answers that there be accustomed And yet neuerthelesse al these we bere couerd hyd vpon our sholders whā that we do perfourme and execute them accordynge to the tradicyōs erudycyons whiche we haue receyued cōmended vntyll vs by the grete bysshop christ by his children the holy apostles Of the whiche wordes of Oxigene it clerly dothe appeere that many suche tradycyōs were left vnto the christen people by christ his apostles the whiche we must folowe notwithstādyng they be not wrytten in scripture To the whiche purpose I myght also brynge the testimonyes of Damascene Demose Augustine Hierome other moo ¶ Thyrdly the thyrd persone in the trynyte that is to saye the holy spiryt of trouth was sent fro the other twayne to abyde with vs for euer and to be as a cōforter contynuell in christes chirche whan the stormes tēpestes of heresyes do aryse agaynst al floghteryng doutfulnes to teche vs the veray certayne trouthe where vnto we shold rest After that the apostles were departed from vs the holy spyryte
doctours though they somtyme erred bycause we myght knowe that they were men that than they were left to themself we shal not therfore denye them generally And the coūcelles also thoughe some one of the last coūcelles whiche perauēture was not gaderd in that mekenes charyte that was expedient though one of them whiche thyng I wyl not afferme in some artycle were permysed to goo amysse Shold we therfore damne al the resydue It were no reason And this may suffyse for the third instruccion ¶ Here foloweth the fourth instruccyon THe fourth a the fynall instruccyon taketh awaye the defence that may be layde for Martin luther by his adherētes which defēce also may soone ouerthrowe the weyke soules whan they shall here it Theyr defence standeth in thre poyntes Fyrst they saye that Martyn luther is a man depely lerned in scriptures groūdynge all his opinyons vpon the same a man of religious lyfe suche one that for his lernynge and vertue hath many adherentes Secondly they saye that he hathe a fast mynde in god and spareth for no mans authoryte to speke the trouthe in so moche that he hath excomunicate the pope for he thynketh in his owne cōscience that those that folowe not his doctryne be not of the chirche catholyke Thyrdly he hath a merueylous feruent zeale to god for the whiche he dothe labour to cōuert all the world to his opinyon thynkynge assuredly to do a specyal sacrifyce pleasure to god therby This whā a weyke soule hereth he is in peryl anone to gyue faythe vnto it to mystrust the doctrine of the chirche For who may thynke but suche a man is ī the ryght way But herfore to this the rest of the gospell that enseweth dothe answere clerly It foloweth heclocutus sum vobis vt nō scādalizemini absque synagogis facient vos Sed venit hora vt om̄is q i interficit vos arbitretur obsequiū se prestare deo That is to saye This I haue tolde you before to the entēt that ye shal not quale in your fayth for they shall deuyde you from theyr synagoges the tyme shal come that euery man that mordereth you shall thynke that he dothe therby grete seruyce vnto god These wordes maye be taught of some to ꝑteyne only vnto the tyme of the Jewes which dyd expell the apostles out of theyr synagoges or to the tyme of the tyraūtes whiche dyd slee moche christen people in the beginnyng of the chirche But yf that were a trouthe thā these wordes shold be no generall instruccyon for the vniuersall chirche whiche thynge we gaderd agaynst luther at the begīnynge of our sermone wherfore moche rather they ꝑteyn vnto the tyme of the heretikes First bycause this ꝑsecucyon lenger cōtinued thā the other twayne for the persecucyon of the Jewes was soone at a syde and the persecucyon of the tyrauntes had his course for a season but the heretykes hath persecuted the chirche from the ascensyon of christ shal do vnto the comynge of antichryst Forthermore the persecucyon of the herytykes is was euermore perylous for as for the Jewes the tyraūtes they were manyfest enemyes vnto chryst abhorred his scripturs but these heretykes p̄tend a specyal fauour vnto christ coloure all theyr heresyes with his scryptures The Jewes the tyrauntes whā they had slayn the bodyes of christē mē yet they sent theyr soules to euerlastyng glorye but the heretykes miscōstruyng the scriptures of god by theyr false doctryne erronyous opinyōs pestilent heresyes dothe slee the soules of chrysten people send them to euerlastyng dānacion Wherfore these wordes must rather be vnderstāded of the ꝑsecucyō that was made by the heretykes Now than christen man whā thou herest that Martyn luther is a man of grete lernynge hath grete redynes in scryptures and is reputed of vertuous lyuynge and hathe many grete adherentes thynke that many suche hath ben before hym in the chirche of chryst that by theyr lernynge and mistakynge of scriptures hathe made suche tempestes in the chirche byfore this tyme. ¶ How tempested one grete heretyke Arrius with his heresye the chirche of chryst how gret a murder of soules made he was not he a man of grete lernynge of synguler eloquēce of vertuous lyfe in outwarde apparence all his opynyons he grounded vpon scrypture and so dysceyued many a soule Saynt Hierome saythe Arrius vna scintilla in Alexandria fuit sed quia nō cito extincta est totū orbē populata est flāma eius That is to saye In the cyte of Alexandre Arrius was but one sparkle but bycause this sparkle was not soone quenched the flam that rose of it raged thorugh all the world a longe tyme vexed the chirche of christ and ouerthrewe soules innumerable tyll at the length by the holy spiryte of trouthe whiche is the cōforter of christes chirche spekyng as I sayd before in the mouthes of the fathers doctours of the chirch this heresye was conuynced and playnly put asyde ¶ But after this tempest rose vp an other clowde in cotynent one called Macedonius that vexed the chirche lykewyse after hȳ Nestorius after hym Eutices so forthe storme after storme one vpō other so that assone as one storme was pacifyed the wycked spyrytes raysed vp another incontynent Saynt Austyn remēbreth .lvij. capital heresies that after the ascensyon of our sauiour christ at sondry tymes lyke so many clowdes stormes rosein the chirche whiche fynally were conuynced by the holy spiryt of trouthe And euery of these heretikes grounded his heresye vpon scrypture and many of them were men of fell wyttes of depe lernynge of mighty reason of pretensed vertue had the propre fayth to wrye to torcasse the scriptures to make them apparēt for theyr erronyous opinyōs Fynally theyr lyfe lernynge handlyng of scriptures were suche that they had many grete adherētes fautours aswel of the bysshoppes as of the emperours of other chrysten prȳces also which were abused by them Therfore it was necessary that our sauyour christ Jesu for the grete inestimable goodnes for the tender loue that he bereth to his chirche shold leue instruccyon warnynge to all christen people to his vniuersall chirche of this persecucyon and so dyd he sayenge Hec locutꝰ sum vobis vt nō scādalizemini I haue tolde you saythe he these thinges before bycause ye shall not quale in your faythe what hath he tolde vs byfore This. that the spiryt of trouth shal remayne in the chirche for euer that in all suche stormes tēpestes he shal be a cōforter vntyl vs. O christen man here this gracious warnyng of our sauyour chryst marke wel what he saith I haue warned you sayth he of these thȳges before bycause that whā they fal ye shal not be ouerthrowen in your soules by them as though he sayd whā ye shal se the stormes aryse whā ye shal
mayster but he had no veray fast hope that he myght walke there He was not stronge in his faythe therfore our sauyour sayd vnto hym Modice fidei quare dubitasti But of the stronge faythe that hath a cōfydence hope adioyned therunto he sayth ī an other place Si habueritis fidem sicut granū sinapis dicetis monti huic transi hinc et transibit That is to say yf ye had faythe lyke vnto a corne of mustard sede ye shold cōmaund this moūtayn to remoue hȳselfe it shold by your faythe auoyde this is a grete fayth hath also cōfydence hope adioyned therwith A corne of mustard sede is veray lytle but it hath a gret vertue compact and gadred in it So whan the bemes of faythe hope be ioyned togyder in one poynt than it is of mighty power The bemes of the son̄e whan by reflexyon of a brennyng glasse they be gadred togyder they be so myghty that ●omen welthes be blessed whā eyther those that be phi●osophers gouerne or elles those that gouerne gyue them to philosophy And scrypture exhorteth prynces to the same sayenge Et nūc reges intelligite erudimini qui iudicatis terram that is to say And now ye that be kynges study to haue vnderstandynge ye that take vpon you the Judgemētes of the worlde inforse you to haue lernynge ¶ But now lette vs retourne to our mater agayne For this groūde he bryngeth saynt Paule in dyuers places sayenge that a man is iustyfyed by his faythe onely withouten workes Neuerthelesse saynt Austyn saythe that saynt Paules wordes were myscōceyued in the begynnyng of the chirche for the whiche as he saythe the other apostles in theyr epistoles studyeth to the cōtrary parte But some here thynketh that Martyn luther lytle regardeth saynt Austyn And a trouthe it is but yet that is a foule presumpcyon let hym at the least beleue the other apostles whome withouten manyfest heresye he can not denye Saynt James sayth Ex factis iustificatur homo nō ex fide tm̄ A man is iustifyed by his dedes and not by his faythe alone whiche thynge saynt James dothe not onely saye but also proueth it by dyuers wayes One is this Demones credunt et contremiscunt The deuylles he saythe hathe faythe yet no man maye say that the deuylles be iustyfyed by theyr faythe How many that lyue in horryble synne that yet haue the faythe of chryst Jesu wold rather dye or they shold renye theyr faythe but for all that they be not iustyfyed But yf onely faythe dyd iustifye bothe they and the deuylles also shold be iustyfyed Second the same example that saynt Paule vseth vnto the Romaynes to proue that faythe iustifyed a synner withouten workes the same vseth saynt James to the contrary the example I meane of Abraham as there appereth in the same place But ye than wyll saye Syr be these apostles one contrary to an other To this saynt Austyn saythe that nay forsothe But that saynt James onely contrareth that that may be construed mystaken in saynt Paule For saynt Paule meaneth of the workes that gothe before faythe saynt James meaneth of the workes that folowe after the faythe Saynt Paule meaneth that the worke of circūcysyon or of other workes of the lawe was not necessary for the iustyfyeng of Abraham to go before his faythe but his faythe withouten them dyd iustyfye hym Saynt James meaneth of the fruytfull workes that folowe after faythe the whiche gyue euydence of a lyfely faythe and these iustyfyeth a man and these he saythe yf Abraham had not had he had not ben iustyfyed yf Abraham had not ben redy to offer vp his sone Isaac at the commaundynge of god he had not ben iustyfyed but bycause he was so redy therfore he saythe Abraham ex operibus iustificatus est That is to saye Abraham was iustifyed by his workes wherfore saynt James speketh not agaynst saynt Paule but agaynst the mysunderstandynge and mysconceyuynge of hym Of the whiche mysconceyuynge saint Peter also speketh in his second epistle sayeng In quibus sunt quedam difficilia intellectu que indocti et instabiles deprauāt sicut et ceteras scripturas ad suam ipsorum perditionem That is to saye in the epistoles of our ryght dere broder Paule be some thynges harde to be cōceyued whiche the vnstable myndes dothe misconstrue lyke as they do many other scryptures to theyr owne damnacyon Thus ye maye se that dyuers other haue mysconstrued saynt Paule byfore this as nowe dothe Martyn luther to his owne peryll and damnacyon ¶ But here one thynge I merueyle moche of Martyn luther specyally that he saythe that in all scrypture there is no more testymony agaynst hym but this one place of saynt James for it is not to be douted but many moo maye be brought And fyrst oure sauyour in the gospell of Luce saythe Date eleemosynam ecce omnia munda sunt vobis That is to saye gyue ye almes and all thynges shal be clene vnto you what is this clennesse but the iustyfyenge of our soules the whiche is promest for the workes of almes yf I beleue neuer so moche and yf I releue not the poore in theyr necessyte I shall not atteyne vnto this clennesse Ferthermore in the gospel of Matthew Si remiseritis hominibus erra ta sua remittet vobis pater vester celestis Quod si non remiseritis hominibus errata sua nec pater remittet vobis errata vestra That is to saye yf ye do forgyue vnto them that hathe greued you theyr offences your father in heuen shal do lykewyse to you and yf ye do not forgyue to men whiche hath greued you theyr offences nor your father shall not forgyue to you your offences done agaynst hym Ouer this he saythe in the same gospell Non omnis qui dicit mihi domine domine intrabit in regnū celorum sed qui facit voluntatem patris mei that is to say yf we worke not the wyll of almyghty god the father we shall not be iustyfyed nor entre into the kyngdome of heuen Besydes these in the same gospell Nisi abundauerit iusticia vestra plusquam scribarū phariseorum non intrabitis in regnum celorum That is to saye onlesse your iustyce or your maner of lyuyng be more better and ample than was the iustyce and lyuyng of the Jewes and pharysees ye shal not entre into the kyngdom of heuen whiche is to be vnderstāded de iusticia operum of the iustyce of workes as clerly appeereth of all that foloweth Besydes this he saythe Om̄is q i audit verba mea hec non facit ea similis erit viro stulto qui edificauit domum suam super arenam That is to saye Al the hereth these my wordes worketh not therafter is lyke vnto an vnwyse man that buyldeth his hous vpō an vnsure groūd And saynt Paule also saythe Non auditores legis sed tactores