Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n speak_v true_a word_n 8,834 5 4.4618 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A08793 A compe[n]dius [and] a moche fruytefull treatyse of well liuynge co[n]taynyng the hole su[m]me and effect of al vertue. Wrytten by S. Bernard [and] translated by Thomas Paynell.; Modus bene vivendi. English Bernard, of Clairvaux, Saint, 1090 or 91-1153.; Paynell, Thomas. 1545 (1545) STC 1908; ESTC S108441 104,124 414

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

shall defende no man with lyenge There is no lye that is iuste Lyes in euerye thyng are syn And all that agreeth not w t trueth is iniquite The temporall lawe punyshed those that are false those that are lyers yf euery man reproue lieng yf the lawe of man punish all falsehead cōsider how moch more that such liers shalbe punished before god the very witnes of word dede before whome euery man must gyue accoūt of euery ydle worde he hath spokē be punished therfore Of this thyng speaketh Dauid saynge Thou shalt destrew cōdemne al those y ● lye Shal false witnes be vnpunished no verely Ther fore good syster fle auoyde all lyeng al false cōmunicacyon speak that thyng y e is trewe nor neuer lye for no man Be trewe deceyue no man by lienge nor say not one thyng do another I pray god sende you the grace to speak that thing that is trew ¶ Of periury the .xxxij. ca THe lorde sayeth Sweare neyther by heuē nor yet by the earth For heuē is goddes seate the earth is his fote stole nor sweare not by thy head for thou canst not make the least heere of thy hed neyther whyte nor blacke But let your othe beye ye nay naye for yf it be anye more it is of euyl And as he that speaketh not can not lye so he y t sweareth not cā not be for sworn Howe craftely so euer a mā doth sweare yet god y t beareth witnes euery mans cōscyēce taketh euery mans othe after the mynde intent of hym that sweareth nor we shulde not fulfyll y t we haue ꝓmised yf it be noughtes Good sister wil ye y e I shew you how ye shall neuer be for sworne neuer sweare For yf ye sweare not ye shall neuer be forsworne So w tout swearyng a man shal neuer fall into ꝑiury Leaue the vse of swearyng for y e custome therof bryngeth many a one to ꝑiury sweare by ye and by naye For y e trueth hath no nede of othes faythfull and true wordes are in the place of a nothe The holy goost giue you grace to speak and to vse youre wordes moderately and modestyously ☞ Of detractyō the .xxxiij. cha WElbeloued sister harkē vnto my wordes and to my exhortacyō cōsyder wel what I say vnto you Detraction is a verye greuous syn a greuous vyce a greuous exclamacyon and a verye greuous cryme euery man doth reprehēd detractiō euery māspeaketh shame by staūderous Euery man doth dishonour them except such as be slauderous bacbyters or such as fauer thē and take pleasure in them Dauyd sayeth I dyd ꝑsecute hym y ● secretly bacbited slaundered his neyghbour There is nothynge more haynus then detraction Detractours barke as dogges do and as dogges do bite those y ● passe by so these detractours batbyters do gnaw byte there neyghbours good name fame Therfore good syster remoue this slaūderous vice of detractiō frō your tongue Gnawe at no mans liuyng reprehēd nor hurt no mās liuing Defyle not your mouth w t no nother mās iniquite bacbyte not the syn̄er but haue cōpassyō vpō hym and feare that thyng in your selfe that ye reproue in another and amend that thyng in your selfe that ye reproue in another loke that ye be as diligent to correcte and to amende your selfe as ye be to correcte to reproue other And when ye intende to slaunder another man loke wel vpon your selfe and fyrst or euer ye backebyte or slaunder any other man reproue youre owne mysliuyng For yf ye loke well vpon youre selfe ye shall neuer hurte nor yet slaunder no nother man Therfore take good hede that with all dylygence ye reforme youre owne selfe and amende your owne euyll demeanoure Listen not to these detractours nor gyue no eare to these whysperers and mutterers For he that slaundereth a man and he that harkeneth vnto hym are in lyke faute These detractours are neuer lyke to come to heuē that virgyn that intendeth to come to euerlastynge ioye must slaunder no persone O venerable virgyn yf ye remoue your hearyng frō there detractours cōmen bacbyters refrayne your tongue from all euyll and vnclenly cōmunycacyō ye as I haue sayde before shalbe counted amonge the prudent and wyse virgyns ¶ Of enuye the .xxxiiij. ca THe enuyous man is a mēbre of the deuyl By whose enuie deathe came īto y ● world enuye consumeth clene away all the braunches of vertue Enuy through his pesty ferus heate deourneth all goodnesse enuy is the mothe and the worme y ● cōsumeth destroyeth the soule enuy hurteth it selfe soner thē any other mā Enuye gnaweth byteth it selfe moche sooner thē any other Enuy byteth his owne maister first of al enuy cōsumeth a mans senses vnderstādyng It burneth wasteth his brest It teareth his soule as a pestiferus thyng it pearseth and runneth throughe mās hart And therfore goodnes must w t stāde enuye and charite must be prepared agaynst it Good syster loke ye neuer be sory of another mans vertue nor of no nother mās ꝑfyte torment not your self y ● your neyghbour doth prosper there is no vertue but y ● enuy hateth it is clene agaynst it And there is nothyng except misery but y ● enuy is as an aduersate to it why so For nomā hateth y ● wretched y ● virgyn y t desyreth to inhabite heuē must enuy nor hate no ꝑson the virgin y ● desyreth to go to the maryage w t chryst Iesus must not be sorowfull of another mans promocion honour Deare syster I beseche pray almightye god to clense to purifye youre harte mynde frō al maliciousnesse enuye to thētent ye may serue him in al purenes clenlynesse of lyfe ❧ Of anger the .xxxv. cha HOnest virgyn harken vnto Salomōs wordes A gētyl and a louly answere breketh anger And hastye wordes make anger and debate agayne he sayth Swete gētyll wordes do mitygate anger encrece frēdes The more that a mā is vnpaciēt y ● more mē do iudge him to lacke wisdome By anger y ● eye of the harte is troubeled by anger wise mē lese there wisdōe By anger mē fal be syde thē self Many mē are sone angery sone pacifyed plesed Some there be y t are very slowe to anger very hard to be pacy fyed agayne Some other there are which are sone angery very hard to be pleased but yet better is he y ● is sone angry soone pleased thē he y t wyll belong or euer he be angarde long or he be pleased Deare syster I pray you harkē vnto s Iames wordꝭ sayng Let euery mā be sayeth s Iames hasty diligēt to here tardius to speake slow to anger why so For y e anger of man doth not effectuously cause y ● iustice of god nor y e anger of a
of holy scrypture y ● is that ye do nothīge but as holy scrypture shal lerne and informe you for ye shall fynde therin how ye maye exchew and auoyde y ● deceytes of the deuyll Ferthermore I exhorte you to kepe you vpō y ● bankes of holy scripture for feare of reueners that is least y ● wicked spiryte do sodenly engrype you deceyue you Therfore I wolde counsell you to watche w t all diligence to auoyde his fraude deceytefulnes Alas wretches as we be why do we not lerne vnderstād y ● all our thoughtes are openly knowē to god or euer we put thē in execuciō Dauyd sayeth God is he onely that knoweth searcheth mans harte and mynde Therfore good sister let vs thīk that we be continually before God let vs lerne knowe y t we be but earth asshes Let vs also cōsider y t the lorde is ter●yble rewardyng euery man after his deseruyng He is not far frō vs nor wyl not tary very long He wyll come saue vs. Let vs therfore watche cōtinually w t good deuocyō y t at his cōmyng whē he shall knocke at our dores he fynde vs not a slepe but brode wakīge in his lawde loue holy seruice Let vs therfore run whilest we haue light lest y ● darknesse do ouer take vs. For Salomō saieth Blessed is he y ● heares me that kepeth dayly watche at my dore at my postornes For he y ● shal fynde me shal find lyfe shal haue the goodnes of god Therfore good syster I monyshe you that w t all your hart mynde ye watche in the loue seruyce of god y ● at the dredfull day of dome ye may fynde hym kynde and mercyfull vnto you Let no chance fynde you vnprepared thynk vpō al chāces remēber y t there is nothynge but y ● may chance Thynk euermore vpō the wretchednes y ● is to come And ī ꝓsperyte remēber y ●aduersite may assayle you thīke euermore vpō euyl lest any such thīg chance for it is a point of a wyse mā to p̄meditate fore thynk y ● losse of such chances for yf it be thought vpō it is y ● more easyer to be suffered born if amā loke for amishap it may be y ● bett born the premeditaciō forethynkīg of a thīg breketh diminisheth the grefe therof but yf any such thyng chaūce vnloked for it greueth a man very sore for soden harme troubeled a mā greuously y ● a man hath not ꝓuyded for doth vexe him shrodly all soden tēpest do put men in great feare and euery soden thynge is moch more troubelous then is y ● that man thinketh vpō Therfore prepare your hart mynde both to good euyll in ꝓsperite remēber aduersite inaduersyte remēber ꝓsperite Be alwaies wa● thyng ●est euyl thoughtꝭ assayl● you Loue holy scrypture despise all carnalite for so shall ye come to the celestial court ioye euerlastynge Of wysdome the .liiij. cha MY deare syster har●ē vnto goddes wordes be you as wyse as the Serpente as simple as y ● doue and Salomon sayth The symplycyte of iust men shall dyrecte them and the subplantacyon of peruerse persons shall dystroye thē The good sīple mans way is goddes waye they that do naughtely shalbe euer more in feare the Iustyce of the symple man shall gyde his soule but y ● proude mā shall dye in his naw tynes the Innocent person beleueth euery body they y ● deceyue the iust and leade hym to synne shall dye and the symple shall possesse his goodes they that are euyl do hate the symple but they that are iuste shall guyde thē holy symple rusticyte profyteth it selfe onely as moche as it throughe good lyfe dothe augmēt profyte the church so moch it damageth hurteth it yf it resyste not those y ● w tstāde veryte and truethe And. s Hierome sayth that man shuld not requyre of goddꝭ seruaūtes bodely ornamētes but y ● sīplycyte mekenes of mynde nor esteme al holynes to be ī theyr tōgues but to be onely in the pure and sīple cōsciēce And of two vnperfyte thīges holy rusticyte is moche better thē synful eloquence holy rusticyte is moch more alowed thē vaine loquacite Good syster if your intēcyō mynd be simple before the syghte of god your workꝭ at y ● day of iudgmēt shall not be obscure and darke And they that can not be chastē by the workes of Iustyce cā by no meanes be innocētes by symplycyte The church doth begin the way of trueth and of simplycyte w t feare and endeth it with charytye God doth not onely take hede to mans wordes but also to the harte and mynde of man and he louethe those that serue hī w t the sīplicyte of hart of this speaketh god in the Can tycles sayng My doue is but one my perfite is alone onely chosē out for her mother Oure mother be generacyō is y ● grace of god to the which there is chosen out a doue for she bryngeth them onely togither that abyde in symplycyte and vnytie For when many faythfull people set theyr hole mynde and intencyō vpon god when they withe one mynde desyre god onely whē they ar assēbled ī charyte w t one hart one mynd thē they so ioyned make of diuers mēbres but one body And al they that lyue in simplicite vnyte are but as one doue they that men do dispraise and gest at in this world are greatly in goddes fauoure Therfore good sister let vs pray god that it wyll please hym to sēde vs frō heuē the holy gooste by whose ayde we may obtayne the sīplicyte of the doue the wisdome of the Sarpent that we may be simple in malyce wyse in doyng of good workes A sarpent is a very subtyll beaste for we rede of y ● Serpēt called Iaspys the which perceyuyng the inchaūter comīg towardes her doth laye one of her eares vpon the groūde stoppeth the other w t her tayle lest she shuld heare the voyce of the inchanter And the prophet speakyng of those y ● are cruell wise in all naughtynes saith that they are in a fury as is the deth sarpēt stoppīg of her eares because she wold not here y ● voice of y ● inchāter Therfore good syster in Chryst Iesu folowe the sarpēt in this cace y ● is stoppe youre eares y ● ye here no euyll wordes praye god that the oyle of synners anoynte not your hed the oyle of the synner is y ● laude of a flatterer the sarpent stoppeth her eares because she wyl not here the inchanters voyce so muste you stop your eares that ye here not the vycyousnes of flatterers and slaūderers the sarpent Iaspis is wyse for he wyll not here y t wordes of the inchanter lest he shulde dye loone after be you wyse also
that it wyll please hī so to puryfy your conscyence that ye may receyue the mysterye of his precious bodye and blode Amen ☞ Of thought the .xxxix. Cha. DEare syster heare I pray you what God saith by y ● ꝓphe Isa Take remoue all euyl frō your cogytacyons thoughtes not w t stāding a mā cease leaue of to do euyll yet yf he be in thoughte ī hart defyled he is not w toute faute and therfore sayth s Isodory Mā doth not syn onely in dede but also in thought mynde yf suche thoughtes do delyte please hym For as the vyper is kylled and dystroyed by his yonglinges beyng yet in her bely so our owne euyl and myscheuous thoughtꝭ cōsume and slay our soules yf we nonrishe them within vs. Wherfore good syster I counsayle you that with al diligēce ye take good hede to your hart minde for from the hart cōmeth both life and deth Harkē also what y ● spouse sayth in the Cantycles to the laude of y ● holy church The heate of thy heade is like y ● kynges purpure ioyned to p̄lates The heare of the church is the lytle bed of the deuoute soule it is in memory as is the kiges purpure ioyned vnto the p̄lates for purpure is boūde by hādfulles to those p̄lates wherupō they cast water y ● which water runneth throughe the p̄lates vpō the cloth so is purpure died of this doth purpure take his name And al this doth agre is ryght cōuenyent and meete for the deuout soule For the heares of y ● hed are the thoughtꝭ of the mynde y ● which are boūde vnto these condettes for they are faste boūde in holy scrypture because they shulde not rūne ouer belost in vayn Therfore kepe your hart minde frō such noyfull thoughtes loke it be net pure lest y t any such vayn thoughtꝭ cū crepyng in vnto it For god doth not onely examine mānes body but also he examyneth his soule God iudgeth mānes cōscyence God iugeth mans thought y ● soule of mā yf any vayn thoughtꝭ do moue or troble you cōsent not ī no maner of wyse vnto thē but īcōtynent eiect thē frō you And as sone as y ● scorpiō shal appere breke his hed that is breke and caste away al such euyll cogitacyōs A faute must be amended there where it hathe his begynnyng that is in mans hart put oute of your hart the hede of all euyll thoughtes for there cā no thyng be hyddē frō god God is euery where the spiryte of god fulfylleth all maner of places the maiestye of god almyghtye pereseth the elemētes god knoweth mās thought Good syster wyll ye neuer be heuy Ye good brother Thē intēd to lyue well for yf ye lyue well ye shal neuer be heuy For a sure a vncarefull mynde setteth lytle by heuynes a good a cleare cōscyence is euer more in myrth yf ye contynew in goodnes all heuynes shall frō you departe yf ye cōtynew ī holynes deuociō ye shal haue none occasion of heuines Yf ye lyue well ye nede nother to fere plage nor yet death But the cōscience of a sinner is euermore in payne he that is gylthy is neuer at reste And a synfull mynde is alwayes vexed w t the pryckes of his owne cōscyence Good syster listen what the lord sayeth of the woman to the serpent she shall breake thy heade The serpentꝭ head is thē broken when a mās faute is there amēded where it had his begynnyng I praye GOd to puryfye your harte your mynde frō all syn and euyll cogytacyon that ye may serue hym in al purenes and clenlynesse both of mynde and thought ¶ Of silence the .xxx. cha I Saye the prophet sayeth That scylēce is the honour of iustice his perpetuall sauegarde and suertie the prophet Dauid sayeth put some defence custody aboute my mouthe a dore of circūstaūce about my lyppes The holy fathers keping there silēce applide gaue all there mynd to knowe to se the swetenesse of the lord leauyng of all worldly care they gaue them self holy to cōtemplatiō Good syster I praye you to despyse to auoyde al vnhonest cōmunicacyō to fle frō all vnclenly wordes for vayne cōmunicaciō doth right sone polute defyle mans soule And mā doth that thing ryght willyngly that he hereth gladly neuer speake such wordes that maye let anye vertue or goodnesse nor neuer speake y ● thynge that shall not become you to speake Let no such wordes scape you that may hurte those that heare them flee all vnclenly wanton cōmunycacyon For vayne wordes betoken a vayne conscyence mans tongue declareth and openeth his conscyence and loke what a mans wordes be suche is his harte and mynd For the mouth speaketh after the abundaunce and courage of the harte Refrayne yourself frō all ydle wordes Use to tel no vayue fables for ydle wordes shall be condēpned Euery man shall gyue a tekenyng of his wordes and at the day of iudgemēt euery mās wordes shall stande before his face Loke therfore that youre wordes be ful of grauyte of sadnesse and of good lernynge and that theybe irreprehensyble Loke that youre tongue be not the cause of yourdānatiō enuirō your mouth w t good watche mē and seale vp your lippes Put y ● clausures of scilence vnto them Loke what tyme ye do speake and in what houre and speak in conuenyent tyme holde youre peace when tyme shall requyre speake not vntyll ye be spoken vnto Let a nother mans demaunde opon youre mouthe speake but fewe wordes passe not your measure for in manye wordes is syn A babbeling and a chatterynge made is counted but a fole For she that is wyse vseth fewe wordes Wysdome causeth fewe wordes and it is a great foly to speake many wordes 〈◊〉 Loke therfore y e in wordes ye passe not your measure Good syster I pray hym to kepe youre mouth y e hath chosē you to his spouse and seruant ¶ Oflieng the .xxxj. cha LYers are oftē tymes the occasyon cause that men byleue not those which tell the trueth Man shulde auoyde exchue all kyndes of lyes notwithstandynge there are some of lesse syn then some as whē a mā fayneth some pretye lye for the welth of many other But yet bicause it is wrytten the mouth that lieth kylleth the soule perfyte good men haue also auoyded this maner of lienge nor wolde in no maner of wyse defende anye mans lyfe by deceyte least y ● by helpyng of other mē they shuld hurte there owne soules But yet I beleue y ● such maner of lyenge is lyghtly for gyuen My welbeloued syster in god I exhort you to flee asmoche as is possyble all maner of lyes nor willigly ye shall not speake that is false nor study to lye notwithstandyng ye may do another man pleasure withall nor ye