Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n speak_v true_a word_n 8,834 5 4.4618 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A04235 A princes looking glasse, or A princes direction, very requisite and necessarie for a Christian prince, to view and behold himselfe in containing sundrie, wise, learned, godly, and princely precepts and instructions, excerpted and chosen out of that most Christian, and vertuous Basilikon dōron, or his Maiesties instructions to his dearest sonne Henrie the prince, and translated into Latin and English verse (his Maiesties consent and approbation beeing first had and obtained thereunto) for the more delight and pleasure of the said prince now in his young yeares: by William Willymat. Willymat, William, d. 1615.; James I, King of England, 1566-1625. Basilikon doron.; Henry Frederick, Prince of Wales, 1594-1612. 1603 (1603) STC 14357; ESTC S107563 29,566 96

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

successe Then thank him frō your heart with ioyfulnes If not yet learne with patience true to beare What he allots and cease him not to feare And as th'vnrighteous iudge the widow pore Did vrge so you your god with praier implore 23 What conscience is if you desire to know A light of knowledge which from god doth flowe Within mans heart engraft I doe it call Attending aie vpon his actions all If right he doth of right it witnesse beares If wrong it daunts his heart with inward feares 24 Your conscience pure if that you will retaine Let not the same these foule diseases staine A cauterizd obdurate sense of sinne By carelesse long continuance therein No superstitious rite let you withdrawe To serue your god contrarie to his lawe 25 Your conscience cleare to keepe a salue to find Your by past actions daily call to mind Accuse condemne and iudge your selfe of all That God your sinnes doe not to iudgment call Such sinnes as haue your righteous God offended Auoid and see the same with speed amended 26 The finall doome of fearefull iudgment day When due account shall come remember aye In liuing learne to die your life so cast As if ech day of life should be the last So feare of death from heart you shall extrude Which iustly deemed is true fortitude 27 Least that your tender conscience you offend By vse of swearing carefully attend A sinne by which small gaine you can possesse Excuse therefore it doth deserue the lesse Vntruth to speake or truth denie beware Two sister sinnes and God will neither spare 28 Twixt weightie pointes of your saluation And matters of small estimation Learne wisely to discerne with might and mayne Twixt substances and shadowes meerely vaine Distinguish right twixt Gods reueyled will And mans deuysed dreames put difference still 29 Whiles Pastors truly preach Gods sacred word And doctrine sound that doth thereto accord As heraulds sent from God doe them obay But if from holy scriptures bounds they stray Accompt them then as foolish light and vaine And vse good meanes to bring them home againe 30 In common talke your words see so you frame That much you doe not vse Gods holy name But in your heart see that he deepely dwell And let no vaine conceipts him thence expell How vertue you doe loue and vice detest By deedes not words let plainly be exprest 31 Ioy more your vertuous life indeede to see Then of the world accounted so to be For moe rewards expect and greater praise Of God for workes then in your mortall daies If for good deedes you looke for glorie here Rewards you loose for you prepard els where The ende of the first Booke Lib. 2. Speculum Principis 1 Salubres bonae leges sunt condendae ad earundem obedientiam cogendi sunt subditi QVatenus es princeps leges sancire salubres Conuenit populos latis parere rebelles Cogere deinde tuae vitae pietate tuorū Te decet exemplar populo praebere misello 2 Vt leges meliùs sanciantur inter regem Tyrannum distinguemdum Vt possis leges meliùs stabilire beatas Obserua cautè quid sit discriminis inter Regnantem iustè regem tumidumque Tyrannum Hinc proprium munus facili ratione patebit 3 Quomodo inter se differunt rex tyrannus Rex bonus ad populi se commoda ritè creatum Agnoscit sceptrumque dei putat esse Tyrannus Se credit ciues ideo accepisse regendos Vt sibi sint praeda vt miseros rapiat lanietque 4 Boni regis erga subditos suos officia quae sint Si tibi regales petis vt tribuantur honores Totus in hoc fueris populi curare salutem Commoda venari ciues pacesque tueri Quo natos dulces pater amplexatur amore 5 Boni regis qualis vita mors ita Si tibi commissas rectè moderaris habenas Imperij placida morieris pace sepultum Qui mir abantur vivum meminisse iuuabit Semper astrigero mens aurea viuet olympe 6 Tyranni habent suam Nemesin Expectes populum te sponte lacessere bello Pellere vel regno vel diro sternere ferro Sceptra gubernantem dominantis more tyranni Ridiculus fie● Stygis tormenta subibis 7 Reipublicae paucae leges maximè sunt vtiles Ne sis sollicitus complures condere leges Sit satis impleri paucas populoque salubres Quid populi rabiem metues vulgique furorem Quod iusta exequeris●iustum probat improbus ipse 8 Nimia clementia nimiaque seueritas quid efficiunt Nec nimis esto tuis clemens rigidusué Tyrannus Hoc damnum capitale ciet parit illud apertum Contemptumque tuì pariter legumque tuarum Vnde fluent diri sceleris cumuli atque caternae 9 Crimina non condonanda sed morte digna Non artes magicae nec non spontanea caedes Incestusque veneficium scelus Sodomorum Fictitij nummi nec quidquam tale repertum Effugiat sine morte graui quam iure merentur 10 Qui falsos spargunt rumores non condonandi His non absimile est paenasque meretur easdem Si quis rumores disiecerit ore nefandos Aut scripto quibus est illata parentibus ipsis Princibusque tuis falsô nota criminis atri 11 Oportet regemin subditorum suorum oppressores seueré animaduertere Qui cruciant spoliantque opibus violenter egenos Hos cohibe causasque inopum defende tuorum Nam tibi quae maior contingat gloria regi Quam fraenare auidos inopū bona fraude petentos 12 Coram iusto iudice non est personarum acceptio Iudicij dominus sedem sibi vendicat ipse Hîc neque dextrorsum flectes vestigia index Neue sinistrorsum vitijs causisque potentum Indulgendo nimis nec e●enos commiserando 13 Oportet regem subditorum suorum vitia intueri eademque statim reprimere Vt medicus primò vitiosos scire laborat Corporis humores medicas tunc applicat artes Sic Princeps sapiens latè dominantia primò Crimina disquirit mox amputat ense reperta 14 Superbia auaritia ambitio tres Ecclesiae morbi Pestiferos olim passa est Ecclesia merbos Nummorum cupidamque sitim fastumque superbum Ambitionem etiam tollentem ad sydera cursum Nuper his cecidit Romana Ecclesia morbis 15 Puritanorum quos vocant vitia Obserua 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 quos dicunt lumine cauto Quos tibi nec meritum nec iuramenta fideles Efficient rabidae deuotos seditioni Quos ciet ambitio quibus conuitia cordi 16 Docti boni Ecclesiae ministri meritò extollendi Artibus ingenuis qui se excoluere ministri Quique suam degunt expertem crimine vita●… Illis praecipuè iure assignentur honores Praeficias gregibus sacris 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 17 Boni Pastores amandi Puratani vero reijciendi Nemo tibi pastore bono sit charior vnquam Quique putant vitio se puros
A PRINCES LOOKING GLASSE OR A PRINCE DIRECTION very requisite and necessarie for a Christian Prince to view and behold himselfe in containing sundrie wise learned godly and Princely precepts and instructions excepted and chosen out of that most Christian and vertuous ΒΑΣΙΛΙΚΟΝ ΔΩΡΟΝ or his Maiesties instructions to his dearest sonne HENRIE the Prince and translated into Latin and English verse his Maiesties consent and approbation beeing first had and obtained thereunto for the more delight and pleasure of the said Prince now in his young yeares By William Willymat Prov. 22.6 Instrue puerum pro ratione viae ipsius quùm valde senuerit non recedit ab 〈◊〉 Phocilides Dum teuer est natus generos●… instrue mores PRINTED BY IOHN LEGAT PRINter to the Vniuersitie of Cambridge 1603. And 〈◊〉 to be sold in Pauls Churchyard at the signe of the 〈◊〉 by Simon Waterson TO THE MOST VERtuous and famous young Prince HENRIE FREDERICK Prince of Wales Knight of the most noble order of the Garter Grace from God the Father and all manner of happines and blessings externall internall and eternall through Christ Iesus PHillip the King of Macedonia immediatly after the birth of his sonne Alexander is saide to haue written vnto that most famous Philosopher Aristotle after this manner Philippus Aristoteli salutem dicit Filium mihi genitum scito quamobrem dijs habeo gratiam non perinde quia natus est quàm pro co quod nasci contigit temporibus vitae tuae spero enim fore vt educatus eruditusque abs te dignus existat nobis rerum istarum successione c. But I may write vnto you O most worthie young Prince Deo Opt. Max. gratias habeto maximas non perinde quia natus es princeps quàm pro eo quod à tanto Rege talique patre divina benignitate genitum esse contigit qui potuit voluit te suo ipsius cerebro suo ipsius calamo suo ipsius labore cura diligentia ita formare erudire vt illo patres regnorum suerum successione dignus existas Plato likewise is said to haue left it written that the Kings of Persia with great care and diligence sought forth foure manner of teachers to instruct such their children as they hoped should succeede them in their kingdomes first the truest that might be found which did euer teach them that truth in a king was alwaies most chiefly to be regarded and maintained secondly the iustest who euer taught them that iustice in a politique gouernment was to be preferred thirdly the temperatest who alwaies set before them examples of temperancie and fourthly the valiantest who euer shewed them many things concerning fortitude theoricall vertues and the worthie acts of kings Princes and noble men and exhorted them diligently to imitate good examples and to eschew hate and vtterly detest the badde examples and shamefull enterprises of wicked tyrants But I may write vnto you most vertuous Prince that as our heauenly father hath liberally prouided for you by birthright if you liue thereunto the scepters of diuers kingdomes so hath he also as louingly caused you to be borne the sonne of such a father who as he is able through the rare and excellent gifts of God so by the penning of that his 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 for your onely selfe he hath shewed himselfe in very deede to be answerable to those foure picked sought for and chosen teachers of the Persians Doe but view I pray you and consider a while the foure qualities of those foure Persian teachers and then weigh and examine your owne deare fathers Christian and Princely instructions and you shall right soone perceiue that his fatherly precepts there vnto you commended doe not a farre off point and aime at those foure vertues by them seuerally taught but rather in such aboundant sort considering his short and compendious manner of writing display and lay open for your instruction and admonition first the trueth I meane the most true prudencie of Gods most holy word which he in earnest wise commendeth vnto you in your selfe and among your subiects to be especially regarded and maintained Secondly iustice which teacheth you to be carefull with great magnanimitie wisdome and discretion to preserue your politicke gouernment Thirdly temperance or moderation which he chargeth you ouer and ouer againe to obserue not onely in your kingly offices and duties but also euen in all things indifferent as in your apparell in your meates and drinkes your sleeping your bodily exercises c. And fourthly fortitude describing there vnto you what true fortitude is and wherein it truely consisteth The which foure vertues and many others your fathers booke sauouring of no smal paines diligēce vigilāt reading entreated of which after that it came to my hands here in England since the decease of our late soueraigne Queene Elizabeth my wits were so rauisht therewith at the first reading that I againe and againe read it ouer and yet not sufficed therewith I tooke pen in hand and as my slender wit and abilitie serued me I excerpted and here and there picked out briefly as I could the fittest and principallest precepts and instructions and those seuerally haue I translated into Latine English verses euery sentence into a Tetrastick Latine an Hexastick English which in that suddaine phylauticall heate of my spirit I haue caused here to be published presumed very boldly like a blind Bauius to commit them to the shrouding of your Princely wings most humbly crauing that you would pardon mine attempt and grant them your fauourable protection which if you will vouchsafe to doe then shall both this hastie birth of my weake braine come abroad with more safetie from the nipping of all busie baweling barkers curious cauillers sawcie Sycophants and all the factious familie of Momus his mates and my selfe also as otherwise so hereby the more bounden continually to invocate the Almighties maiestie so to direct gouerne and guide all your actions with his holy spirit that here in this life you may principally become zealous for his honour and glorie then that you may in some good measure satisfie the heartie hope and desired expectation patriae parentum amicorum ortus tui partem sibi vendicantium And lastly afterwards obtaine a portion in the number of Gods elect children in that heauenly Hierusalem Ruskington in Lincolnshiere this 6. of December 1603. Your Fathers Maiesties most loyall subiect and both his and your humble Orator William Willymat SPECVLVM PRINCIPIS Lib. 1. Speculum Principis 1. Praeceptum Deus cognoscendus amandus gratiae deo agendae SIt tibi cura Deum cognoscere prima potentem Proxima syncero complecti cordie amore Quote maiori Deus insigniuit honore Is sibi vult anto referatur gratia maior 2. Praeceptum Regi non conceditur liberior potestas peccandi quòd Rex sit Non tibi liberior sceleris concessa potestas Quod reliquos superas
sequentur Mentiris metuas sis audax dicere verum Peccat enim pariter mendax vera rocondens 28 Inter substantias vmbras est discernendum In mediis discrimen habe rebusque salutis Externos inter ritus cultumque supremi Numinis internum discerne dei petat ipsa Quid lex quid figmenta hominum distingue peritè 29 Verbum Dei si referant ministri honore sunt digni sin contrà cohibendi Si domini verbo referant fundata ministri Legatos tanquam Christi reuerere ministros Sed fines verbi tibi si transire videntur Regali sceptro tales compesce vagantes 30 Sit deus in ore tibi parcius in corde vero frequentiùs Ore Deus modicè sed pectore plurimus esto Virtutem quod ames ipsam virtutis alumnos Omnigenumque scelus quod detestabile ducas Re potiùs cupias populo quam voce patere 31 Non sis hypocrita sed re potiùs quam nomine pius esse studeto Non placeant fictae species pietatis vmbrae Nec potiùs mundi quam coeli munera sperus Nam tibi pro meritis operum si praemia captes In terris coelis quae sunt tibi debita perdes Finis libri primi Or a Princes direction 1. Book 1 CAre first my sonne your God to know and loue Which rules all things from azurde skies aboue Who as he hath you brought to glorious throne Of regall state aboue the rest alone So doeth he still expect of you iustly Redoubled thankes from heart vnfainedly 2 Thinke not you may more boldly sinne imbrace Because you sit aloft in royall place But knowe because you are a Prince of fame That vice must not disgrace your Princely name A Princes fault though small each man doth scorne When subiects hainous faults are lightly borne 3 On Princes God doth glorie great bestowe Aboue their subiects farre in fame to flowe Hereby declaring plaine as in a glasse That they in vertues must all other passe Their vertuous life to all must cast a light As candles cleere doe shine in darkesome night 4 First striue for knowledge of your God to haue And next his feare in heart sure to engraue As Salomon doeth teach in words full plaine From thence the surest treasures you shall gaine Your kingly duties here on earth to frame And be a Christian true in deed and name 5 The path that doth direct you to the place Where you may learne to sway your kingly mace Is sacred Scriptures which both read and heare Search out and learne them with true Christian feare And pray to God your senses so to guide That from true sense thereof you neuer slide 6 Let your affections framde by natures mould Peruerse and vile directly keepe and hold The sacred steppes of Oracles diuine From sense whereof doe not a jot decline Wrest not the same to serue your wicked will Like Puritanes who so the Scriptures spill 7 Two things doth holy writ chiefly containe First good to doe then euill to refraine And both obaid must be with all your heart Doe good things well from euill doe depart And thinke it not enough t' abstaine from sinne Vnlesse you practise good and ioy therein 8 This errour vile let not your heart assaile Which doth with too too many men preuaile Although you haue perform'd good deedes before In former times and eke of those good store Yet as a cloake you may not them pretend To sinnefull acts sometimes to condiscend 9 Gods seruice pure which he of vs demands In two degrees or duties duly stands By faithfull praier to inuocate his name And next in righteousnes our liues to frame These twaine to practise right from conscience pure To God and man is our best seruice sure 10 Hold this for truth an axiome sure and sound That that religion which is surely found In sacred holy writ doth pure remaine All points thereon not grounded are but vaine And all things els contrarie to this word Account them vile and eke to be abhord 11 Two parts the sacred Scriptures doe containe The Law describing sinne to sinners plaine And Iustice due to sinne the Gospel then The ground whereof is Christ who sinnefull men Deriued right from Adams sinnefull race From death redeemes and offers freely grace 12 Gods lawes hath precepts tenne laid for his ground Whose sense doth Moses more at lardg expound And Prophets doe the same at large dilate Describing plaine ech persons iust estate Denouncing blisse to such as doe obay But endlesse paines to such as goe astray 13 The word of grace th' Euangelists vnfold Wherein the wonderous birth of Christ is told His life his death his resurrection And last to heauen his ascension The vse whereof to euery Christians viewe Th'Apostles sent as commentors to shew 14 Desire you for to know your sinnes alas Which by the lawe appeare as in a glasse Read Moses books a cōment would you haue His workes t' expound the Prophets graue Peruse and workes which Salomon the wise The patterne great of wisdome did deuise 15 The books of kings and Chronicles oft read There you your mind with stories may wel feed There gouernment is seene of kings of olde There shall you see your selfe to be inrold In Catalogue of kings that liued well Or of such as in lewdnesse did excell 16 Desire you for to know what Christ hath taught His life his death what miracles he wrought Th' Euangelists to read then take in hand His will yet would you further vnderstand Th' Apostles writings read which will you traine In Christ his schoole true wisdome to attaine 17 Read holy writte with sanctified mind Where hidden truth you cannot plainly find Such places doe with reuerence admire Your shallowe wittes which cannot well aspire To sense diuine controll read places plaine With ioy let intricat be wonne with payne 18 Lay hold on faith that faith surely embrace That apprehends Gods free eternall grace By Christ perswading you still to apply His promise to your soule vndoubtedly This faith religion feedes this life doth giue And this by holy word and prayer doth liue 19 Let all your praiers for substance be the same Which Christ our sauiour did first for vs frame And Dauids psalmes who beeing king could tell By practise wantes of worldly princes well He knew what might at high Iehouahs hand Be craued best and what he would withstand 20 Pray ofte when mind is not with troubles prest But chieflie when you are in bedd at rest In secret to your God see then you pray Though oft you haue performed this by day For publike prayer doth more example shew Then yeeld to him that prayeth comfort true 21 Request of God not things spirituall Alone but sue sometimes for temporall Sometimes with greater things sometimes with lesse Desire that he would you vouchsafe to blesse That so enioying oft your full request Your faith thereby confirm'd may surely rest 22 If God in praier giue you good