Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n know_v worship_n worship_v 2,126 5 8.8291 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A26562 Henry Cornelius Agrippa, his fourth book of occult philosophy of geomancy, magical elements of Peter de Abano, astronomical geomancy, the nature of spirits, arbatel of magick / translated into English by Robert Turner ...; De occulta philosophia. Book 4. English Agrippa von Nettesheim, Heinrich Cornelius, 1486?-1535.; Petrus, de Abano, ca. 1250-ca. 1315. Heptameron. English.; Turner, Robert, fl. 1654-1665. 1655 (1655) Wing A785; ESTC R6621 64,547 120

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

ingenitus expers partium sibiipsi simillimus bonorum omnium auriga munera non expectans optimus prudentissimus pater juris sine doctrina just itiam perdoctus natura perfectus sapiens sacrae naturae unicus inventor Thus saith Zoroaster word for word God the first incorruptible everlasting unbegotten without parts most like himself the guide of all good expecting no reward the best the wisest the father of right having learned justice without teaching perfect wise by nature the onely inventor thereof So that a Magician is no other but divinorum cultor interpres a studious observer and expounder of divine things and the Art it self is none other quam Naturalis Philosophiae absoluta consummatio then the absolute perfection of Natural Philosophy Nevertheless there is a mixture in all things of good with evil of falshood with truth of corruption with purity The good the truth the purity in every kinde may well be embraced As in the ancient worshipping of God by Sacrifice there was no man knowing God among the Elders that did for bear to worship the God of all power or condemn that kinde of Worship because the devil was so adored in the Image of Baal Dagon Astaroth Chemosh Jupiter Apollo and the like Neither did the abuse of Astrology terrifie Abraham if we believe the most ancient and religious Writers from observing the motions and natures of the heavenly bodies Neither can it dehort wise and learned men in these days from attributing those vertues influences and inclinations to the Stars and other Lights of heaven which God hath given to those his glorious creatures I must expect some calumnies and obtrectations against this from the malicious prejudiced man and the lazie affecters of Ignorance of whom this age swarms but the voice and sound of the Snake and the Goose is all one But our stomacks are not now so queazie and tender after so long time feeding upon solid Divinity nor we so umbragious and star●ling having been so long enlightned in Gods path that we should relapse into that childish Age in which Aristotles Metaphysicks in a Councel in France was forbid to be read But I incite the Reader to a charitable opinion hereof with a Christian Protestation of an innocent purpose therein and intreat the Reader to follow this advice of Tabaeus Qui litigant sint ambo in conspectu tuo mali rei And if there be any scandal in this enterprise of mine it is taken not given And this comfort I have in that Axiome of Trismegistus Qui pius est summe philosophatur And therefore I present it without disguise and object it to all of candor and indifferencie and of Readers of whom there be four sorts as one observes Spunges which attract all without distinguishing Hour-glasses which receive and pour out as fast Bags which retain onely the dregs of Spices and let the Wine escape and Sieves which retain the best onely Some there are of the last sort and to them I present this Occult Philosophy knowing that they may reap good thereby And they who are severe against it they shall pardon this my opinion that such their severity proceeds from Self-guilriness and give me leave to apply that of E●●odius that it is the nature of Self-wickedness to think that of others which themselves deserve And it is all the comfort which the guilty have Not to find any innocent But that amongst others this may find some acceptation is the desire of London ult. Aug. 1654. R. Turner To his special friend Mr. R. Turner on his judicious Translation of Corn Agrippa As one that just out of a Trance appears Amaz'd with stranger sights whose secret fears Are scarcely past but doubtful whether he May credit's eyes remaineth stedfastly Fix'd on those objests just like him I stand Rapt in amazement to behold that can By art come neer the gods that far excel The Angels that in those bright spheres do dwell Behold Agrippa mounting th' lofty skies Talking with gods and then anon be pries Int' earths deep cabinet as t' Mercury All kindes of Spirits willing subjects be And more then this his book supplies but we Blinde mortals no ways could be led to see That light without a taper then thou to me Must be Agrippa and an Oedipus Agrippa once again appears by thee Pull'd out o' th' ashes of Antiquity Let squint-ey'd envie pine away whilst thou Wear'st crowns of Praise on thy deserving brew I. P. B. Cantabrigiae To his ingenious friend Mr. Turner upon his Translation THrice-noble Soul renown'd Epitome Of Learning and Occult Philosophie That unknown Geomancie dost impart With profound Secrets of that abstruse Art T' expound Natural Magick is thy task Not hell-born Necromancie to unmask Exposing Mysteries to publike view That heretofore were known to very few Thou dost not keep thy Knowledge to thy self As base-covetous Misers do their pelf Whose numerous bags of rust-eaten gold Profits none till themselves are laid in mold But studious of Publike good dost make All of th' fruits of thy labours to partake Therefore if some captious Critick blame Thy Writings surely then his judgement 's lame Art hath no hater but an empty pate Which can far better carp then imitate Nay Zoilus or Momus will not dare Blame thy Translation without compare Excellent So that if an bundred tongues Dame Nature had bestow'd and brazes lungs Yet rightly to chuccinate thy praises I should want strength as well as polite phrases But if the gods will grant what I do crave Then Enoch's Translation shalt thou have W. P. S. John's Cambr. To his friend the Author on this his Translation WHat not a Sibyl or Cassandra left Apollo ceas'd Has sharp-fang'd Time bereft Us of the Oracles Is Dodan's grove Cut down Does ne'er a word proceed from Jove Into the ears of mortals that inherit Tiresias soul or the great Calcha's spirit What is become o' th' Augurs that foretold Nature's intents Are th' Magi dead that could Tell what was done in every sphere Shall we Not know what 's done in the remot'st Country Without great travel Can't we belowe descry The minde o' th' gods above All 's done by thee Agrippa all their Arts lie couch'd in thee Th' Art that before in divers heads did lie Is now collect int' one Monopoly But all 's in vain we lack'd an Oedipus Who should interpret's meaning unto us This thou effect'st with such dex●erity Adding perhaps what th' Author ne'er did see That we may say Thou dost the Art renew To thee the greater half of th' praise is due J. B. Cantabrigiae To the Author on his Translation of Cornelius Agrippa PAllas of Learning th' art if Goddess nam'd Which Prototype thy knowledge hath explain'd Which Nature also striving to combine Science and Learning in this Form of thine To us not darkly but doth clearly shew Knowledge of Mysteries as the shrine in you By thy permission 't is we have access Into Geomancy