Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n know_v see_v world_n 4,606 5 4.6472 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A49114 An exercitation concerning the frequent use of our Lords Prayer in the publick worship of God and a view of what hath been said by Mr. Owen concerning that subject / by Thomas Long ... Long, Thomas, 1621-1707.; Owen, John, 1616-1683. 1658 (1658) Wing L2966; ESTC R2625 105,187 198

There are 3 snippets containing the selected quad. | View original text

to_o the_o jew_n so_o doubtless_o it_o have_v and_o will_v appear_v in_o the_o preservation_n of_o the_o mystery_n of_o our_o salvation_n in_o the_o new_a testament_n to_o the_o end_n of_o the_o world_n for_o i_o know_v not_o any_o promise_n or_o privilege_n that_o the_o jew_n have_v in_o this_o respect_n above_o christian_n and_o see_v god_n do_v require_v on_o our_o part_n that_o we_o shall_v captivate_v our_o reason_n and_o understanding_n to_o the_o doctrine_n and_o truth_n therein_o reveal_v it_o be_v but_o reasonable_a to_o think_v that_o god_n will_v certain_o preserve_v they_o in_o their_o integrity_n and_o purity_n and_o if_o the_o jew_n who_o have_v be_v profess_a enemy_n to_o christ_n and_o christian_a religion_n ever_o since_o they_o have_v a_o be_v have_v be_v so_o wonderful_o withhold_v from_o corrupt_v the_o scripture_n of_o the_o old_a testament_n in_o those_o thing_n that_o concern_v our_o saviour_n his_o nature_n person_n and_o office_n which_o they_o have_v always_o have_v more_o than_o a_o good_a will_n but_o never_o power_n to_o do_v how_o can_v it_o be_v suppose_v that_o the_o greek_a book_n of_o the_o new_a testament_n which_o have_v always_o be_v in_o the_o custody_n and_o under_o the_o care_n of_o most_o of_o the_o church_n of_o god_n who_o in_o all_o age_n have_v have_v man_n of_o great_a ability_n fidelity_n and_o vigilancy_n to_o preserve_v they_o shall_v be_v corrupt_v and_o thus_o we_o pass_v on_o in_o the_o second_o place_n to_o inquire_v that_o see_v there_o be_v many_o greek_a copy_n some_o of_o which_o do_v huge_o differ_v from_o other_o yet_o all_o of_o they_o pretend_v to_o antiquity_n and_o purity_n which_o of_o these_o be_v the_o most_o authentic_a and_o in_o this_o also_o we_o shall_v be_v direct_v by_o those_o that_o be_v the_o great_a enemy_n to_o they_o sextus_n senensis_n 565._o thus_o dicimus_fw-la eum_fw-la gracum_n codicem_fw-la qui_fw-la nunc_fw-la in_o ecclesia_fw-la legitur_fw-la etc._n etc._n we_o affirm_v this_o greek_a book_n which_o be_v now_o use_v in_o the_o church_n to_o be_v the_o very_a same_o which_o the_o greek_a church_n have_v in_o the_o time_n of_o hierome_n and_o long_o before_o even_o to_o the_o day_n of_o the_o apostle_n which_o be_v true_a sincere_a and_o faithful_a not_o pollute_v by_o any_o falsity_n as_o the_o continual_a read_n of_o all_o the_o greek_a father_n do_v plain_o show_v for_o dionysius_n justine_n irenaeus_n melito_n origen_n affricanus_fw-la apollinarius_n athanasius_n eusebius_n basil_n chrysostome_n theophylact_fw-mi and_o other_o father_n before_o and_o after_o the_o time_n of_o hierome_n do_v use_v one_o and_o the_o same_o text_n of_o scripture_n now_o that_o all_o these_o shall_v be_v so_o delude_v as_o not_o to_o know_v the_o corrupt_a copy_n from_o the_o true_a and_o by_o their_o inanimadvertency_n purchase_v a_o curse_n to_o themselves_o and_o entail_v it_o on_o their_o posterity_n no_o rational_a man_n can_v think_v if_o he_o consider_v how_o near_o they_o be_v to_o the_o apostle_n day_n what_o ability_n they_o have_v and_o what_o courage_n for_o the_o cause_n of_o christ_n beside_o the_o tradition_n of_o the_o church_n which_o be_v a_o argument_n against_o the_o papist_n and_o the_o act_n of_o divine_a providence_n to_o the_o contrary_n and_o saint_n hierome_n tell_v we_o it_o be_v the_o practice_n of_o the_o fr●telliam_n church_n in_o his_o time_n in_o n._n t._n si_fw-la quando_fw-la apud_fw-la latino_n quaestio_fw-la oritur_fw-la etc._n etc._n if_o any_o controversy_n do_v arise_v among_o the_o latin_n concern_v the_o new_a testament_n and_o there_o be_v variety_n in_o the_o latin_a copy_n we_o present_o fly_v to_o the_o greek_a fountain_n and_o although_o some_o greek_a copy_n do_v ancient_o differ_v as_o possible_o they_o may_v within_o a_o few_o century_n of_o year_n yet_o the_o difference_n be_v but_o in_o word_n and_o letter_n rather_o than_o sense_n and_o the_o church_n still_o retain_v those_o which_o do_v agree_v with_o one_o consent_n and_o common_a practice_n there_o can_v be_v a_o more_o probable_a argument_n of_o their_o authority_n and_o perfection_n beside_o see_v those_o ancient_a greek_a copy_n which_o by_o the_o primitive_a church_n have_v be_v deliver_v to_o we_o do_v keep_v the_o same_o analogy_n of_o faith_n and_o truth_n among_o themselves_o it_o be_v a_o argument_n they_o be_v not_o corrupt_v by_o those_o heretic_n who_o malice_n aim_v at_o the_o most_o precious_a truth_n but_o when_o any_o particular_a greek_a copy_n go_v against_o the_o general_o approve_v one_o and_o be_v faulty_a in_o any_o of_o the_o more_o important_a truth_n that_o copy_n may_v be_v suspect_v as_o spurious_a or_o corrupt_a thus_o the_o corruption_n of_o the_o arian_n copy_n discover_v itself_o in_o corrupt_v those_o place_n that_o do_v in_o christo_fw-la hominem_fw-la à_fw-la deo_fw-la separare_fw-la separate_v the_o divinity_n from_o the_o humanity_n of_o christ_n as_o jo._n 1._o 30._o 1_o jo._n 5._o 7._o our_o three_o inquiry_n be_v concern_v the_o authority_n of_o those_o greek_a copy_n especial_o that_o of_o beza_n which_o differ_v from_o the_o rest_n brugensis_n say_v of_o his_o second_o copy_n which_o have_v some_o difference_n from_o other_o latinae_fw-la editioni_fw-la contra_fw-la alia_fw-la omne_fw-la consonat_fw-la etc._n etc._n that_o it_o agree_v with_o the_o latin_a edition_n against_o all_o other_o and_o sometime_o with_o its_o grand_a error_n inolitis_fw-la and_o be_v almost_o whole_o conform_v to_o the_o latin_a so_o erasmus_n of_o the_o greek_a copy_n in_o the_o vatican_n exemplum_fw-la illud_fw-la ante_fw-la paucos_fw-la annos_fw-la confectum_fw-la esse_fw-la tempore_fw-la concilii_fw-la florentini_fw-la cum_fw-la facta_fw-la est_fw-la concordia_fw-la latinae_fw-la ecclesiae_fw-la cum_fw-la graecâ_fw-la this_o copy_n be_v make_v not_o many_o year_n since_o in_o the_o time_n of_o the_o florentine_a council_n when_o there_o be_v a_o peace_n make_v between_o the_o latin_a and_o greek_a church_n then_o for_o beza_n copy_n mr._n gregory_n tell_v we_o penult_n that_o it_o be_v the_o opinion_n of_o those_o two_o learned_a bishop_n armagh_n and_o worcester_n that_o it_o have_v be_v corrupt_v by_o the_o heretic_n and_o that_o which_o he_o intimate_v concern_v its_o faultiness_n in_o the_o genealogy_n be_v a_o argument_n of_o it_o but_o it_o may_v suffice_v to_o give_v you_o his_o own_o judgement_n concern_v that_o copy_n as_o he_o deliver_v it_o in_o his_o epistle_n to_o the_o university_n of_o cambridge_n to_o who_o he_o present_v it_o quatuor_fw-la evangeliorum_fw-la &_o actorum_fw-la apostolorum_fw-la graeco-latinum_a exemplar_n ex_fw-la sancti_fw-la irenaei_n caenobio_fw-it lugdunensi_fw-la ante_fw-la aliquot_fw-la annos_fw-la nactus_fw-la inutile_fw-la quidem_fw-la illud_fw-la &_o neque_fw-la satis_fw-la emendatè_fw-la ab_fw-la initio_fw-la ubique_fw-la descriptum_fw-la neque_fw-la ita_fw-la ut_fw-la oportuit_fw-la habitum_fw-la sicut_fw-la ex_fw-la paginis_fw-la quibusdam_fw-la diverso_fw-la charactere_fw-la insertis_fw-la &_o indocti_fw-la cujuspiam_fw-la coligeri_fw-la barbaris_fw-la alibi_fw-la adscriptis_fw-la notis_fw-la apparet_fw-la vestrae_fw-la potissimùm_fw-la academiae_fw-la ut_fw-la inter_fw-la verè_fw-la christianas_n vetustissimae_fw-la plurimisque_fw-la nominibus_fw-la celeberrimae_fw-la dicandum_fw-la existimavi_fw-la reverendi_fw-la domini_fw-la &_o patres_fw-la in_fw-la cujus_fw-la sacrario_fw-la tantum_fw-la hoc_fw-la venerandae_fw-la nisi_fw-la forte_fw-fr fallor_fw-la vetustatis_fw-la monumentum_fw-la collocetur_fw-la etsi_fw-la nulli_fw-la verò_fw-la melius_fw-la quam_fw-la vos_fw-la ipsi_fw-la quae_fw-la sit_fw-la huic_fw-la exemplari_fw-la fides_fw-la aestimarint_fw-la hac_fw-la de_fw-la re_fw-la tamen_fw-la vos_fw-la admonendos_fw-la duxi_fw-la tantam_fw-la à_fw-la i_o in_o lucae_n praesentìm_fw-la evangelio_n repertam_fw-la esse_fw-la inter_fw-la hunc_fw-la codicem_fw-la &_o caeteros_fw-la quantum_fw-la vis_fw-la veteres_fw-la discrepantiam_fw-la ut_fw-la vitandae_fw-la quorundam_fw-la offensioni_fw-la asservandum_fw-la potiùs_fw-la quam_fw-la publicandum_fw-la existimem_fw-la in_o hac_fw-la tamen_fw-la non_fw-la sententiarum_fw-la sed_fw-la vocum_fw-la diversitate_fw-la nihil_fw-la profecto_fw-la comperi_fw-la unde_fw-la suspicari_fw-la potuerim_fw-la à_fw-la veteribus_fw-la illis_fw-la haereticis_fw-la fuisse_fw-la depravatum_fw-la imo_fw-la multa_fw-la mihi_fw-la videor_fw-la deprehendisse_fw-la observatione_fw-la digna_fw-la quaedam_fw-la etiam_fw-la sic_fw-la à_fw-la recepta_fw-la scriptura_fw-la discrepantia_fw-la ut_fw-la ramen_fw-la cum_fw-la veterum_fw-la quorundam_fw-la &_o graecorum_n &_o latinorum_n patrum_fw-la scriptis_fw-la consentiant_fw-la non_fw-la pauca_fw-la denique_fw-la quibus_fw-la vetusta_fw-la latina_n editio_fw-la corroboratur_fw-la quae_fw-la omne_fw-la pro_fw-la ingenii_fw-la mei_fw-la modulo_fw-la inter_fw-la se_fw-la comparata_fw-la &_o cum_fw-la syrâ_fw-la &_o arabicâ_fw-la editione_n collata_fw-la in_fw-la majores_fw-la meas_fw-la annotationes_fw-la à_fw-la i_o nuper_fw-la emendatas_fw-la &_o brevi_fw-la deo_fw-la favente_fw-la prodituras_fw-la congessi_fw-la etc._n etc._n this_o copy_n be_v find_v at_o lion_n in_o france_n during_o the_o civil_a war_n there_o in_o the_o year_n 1562._o of_o whole_a antiquity_n the_o chief_a mark_n that_o beza_n give_v be_v that_o it_o have_v barbarous_a note_n affix_v to_o it_o whereas_o the_o grecian_n have_v be_v more_o barbarous_a in_o
christ_n and_o his_o apostle_n and_o their_o sense_n of_o they_o also_o be_v fresh_a in_o memory_n for_o this_o language_n christ_n do_v use_v and_o for_o this_o cause_n wise_a man_n will_v even_o equal_v it_o with_o the_o greek_a fountain_n see_v also_o what_o tremelius_fw-la say_v of_o it_o in_o his_o preface_n to_o the_o new_a testament_n and_o chamier_n tell_v we_o the_o syrian_n do_v use_v the_o doxology_n in_o their_o liturgy_n as_o well_o as_o in_o the_o gospel_n 2._o maldonate_fw-it confess_v that_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n 7._o copy_n also_o and_o he_o attempt_v to_o prove_v that_o st._n matthews_n gospel_n be_v original_o write_v in_o hebrew_n and_o urge_v st._n hieroms_n testimony_n who_o have_v see_v and_o make_v use_n of_o the_o hebrew_n copy_n and_o therefore_o he_o conclude_v it_o to_o be_v not_o a_o temeritatis_fw-la a_o note_n of_o rashness_n to_o deny_v it_o and_o answer_v objection_n to_o the_o contrary_a if_o this_o be_v true_a it_o must_v needs_o be_v authentic_a however_o the_o antiquity_n of_o this_o hebrew_n copy_n be_v beyond_o st._n hieroms_n time_n 3._o it_o be_v also_o in_o some_o arabic_a translation_n in_o that_o print_a by_o erpenius_n and_o a_o manuscript_n in_o queen_n college_n library_n certain_a it_o be_v that_o many_o of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n be_v translate_v into_o this_o language_n in_o the_o apostle_n day_n yea_o it_o be_v say_v that_o they_o have_v certain_a epistle_n of_o st._n paul_n and_o other_o apostle_n which_o be_v not_o yet_o extant_a in_o any_o other_o language_n that_o st._n paul_n himself_o 39_o be_v among_o they_o appear_v from_o gal._n 1._o 17._o and_o this_o will_v help_v to_o justify_v it_o against_o the_o vulgate_n also_o 4._o the_o learned_a mr._n gregory_n give_v two_o reason_n suprà_fw-la more_o for_o its_o authority_n the_o first_o be_v that_o it_o be_v use_v by_o the_o christian_n in_o lucian_n day_n long_o before_o any_o of_o those_o book_n that_o omit_v it_o be_v extant_a 5._o because_o in_o all_o probability_n as_o our_o saviour_n have_v respect_n unto_o the_o prayer_n of_o the_o jew_n in_o all_o other_o part_n of_o his_o prayer_n so_o have_v he_o also_o in_o this_o and_o it_o appear_v that_o as_o they_o use_v the_o last_o petition_n so_o they_o annex_v the_o doxology_n unto_o it_o as_o libera_n nos_fw-la à_fw-la malo_fw-la quia_fw-la tuum_fw-la est_fw-la regnum_fw-la &_o regnàbis_fw-la 12._o gloriose_fw-la in_o secula_fw-la seculorum_fw-la i._n deliver_v we_o from_o evil_a for_o thou_o be_v the_o kingdom_n and_o thou_o shall_v reign_v in_o glory_n for_o ever_o and_o ever_o 6._o it_o be_v conformity_n with_o the_o analogy_n of_o faith_n throughout_o the_o scripture_n of_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v a_o argument_n in_o the_o judgement_n of_o argument_n sol._n glassius_n that_o it_o be_v authentic_a who_o think_v that_o our_o saviour_n have_v respect_n to_o a_o like_a clause_n 1_o chron_n 29._o see_v also_o 2_o tim._n 4._o 18._o and_o sure_o i_o be_o it_o can_v not_o serve_v the_o design_n of_o any_o heretic_n to_o insert_v it_o 7._o the_o prayer_n itself_o will_v be_v less_o perfect_a without_o it_o and_o therefore_o it_o be_v not_o original_o want_v the_o council_n of_o trent_n say_v orationis_fw-la orat._n dominicae_fw-la dvae_fw-la sunt_fw-la part_n there_o be_v two_o part_n of_o the_o lord_n pray_v petition_n and_o thanksgiving_n and_o as_o morton_n say_v lest_o we_o shall_v deprive_v god_n of_o one_o part_n of_o his_o worship_n which_o consist_v of_o thanksgiving_n this_o clause_n must_v be_v annex_v for_o though_o the_o two_o first_o petition_n thy_o kingdom_n come_v etc._n etc._n seem_v to_o imply_v thanksgiving_n yet_o be_v it_o not_o actual_o perform_v except_o in_o the_o doxology_n have_v thus_o confirm_v the_o protestant_a tenet_n we_o shall_v also_o confute_v the_o papist_n objection_n against_o it_o 1._o bellarmine_n object_n that_o the_o latin_a father_n do_v not_o expound_v it_o when_o they_o open_v all_o other_o part_n of_o the_o prayer_n to_o this_o it_o be_v brief_o answer_v that_o this_o will_v conclude_v nothing_o against_o its_o authority_n see_v the_o greek_a father_n who_o in_o the_o primitive_a time_n be_v more_o and_o have_v more_o advantage_n to_o know_v the_o truth_n do_v retain_v it_o in_o their_o exposition_n for_o as_o chamier_n say_v non_fw-la à_fw-la latinis_fw-la ad_fw-la graecos_n sed_fw-la à_fw-la graecis_fw-la ad_fw-la latino_n scripturae_fw-la pervenere_fw-la the_o scripture_n be_v not_o deliver_v from_o the_o latin_a to_o the_o greek_a but_o from_o the_o greek_a to_o the_o latin_a father_n 2._o he_o say_v graeci_fw-la in_o sua_fw-la liturgiâ_fw-la recitant_fw-la quidem_fw-la bellar._n haec_fw-la verba_fw-la etc._n etc._n the_o greek_a liturgy_n do_v recite_v these_o word_n after_o the_o lord_n prayer_n but_o do_v not_o continue_v they_o with_o the_o prayer_n to_o this_o chamier_n answer_n that_o they_o do_v continue_v 31._o it_o with_o the_o prayer_n as_o in_o st._n basil_n and_o st._n chrysostome_n appear_v and_o it_o be_v the_o order_n of_o the_o church_n then_o that_o the_o priest_n only_o shall_v pronounce_v it_o which_o also_o be_v a_o argument_n of_o its_o authority_n the_o most_o solemn_a office_n be_v always_o perform_v by_o they_o so_o montanus_n sacerdoti_fw-la locum_fw-la duntaxat_fw-la licere_fw-la verba_fw-la ista_fw-la proffer_v it_o be_v lawful_a for_o the_o priest_n only_o to_o pronounce_v these_o word_n and_o so_o master_n gregory_n the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v always_o the_o priest_n and_o it_o will_v be_v a_o strange_a inference_n to_o conclude_v that_o therefore_o it_o be_v less_o authentic_a or_o that_o it_o be_v not_o original_o in_o the_o greek_a book_n yet_o again_o huntly_n say_v istis_fw-la verbis_fw-la respondebat_fw-la populus_fw-la sacerdoti●i_fw-la post_fw-la orationem_fw-la dominicam_fw-la that_o in_o the_o greek_a liturgy_n the_o people_n do_v answer_v the_o priest_n in_o these_o word_n but_o whether_o both_o of_o these_o be_v true_a or_o false_a they_o will_v conclude_v nothing_o against_o the_o authority_n of_o this_o clause_n as_o will_v appear_v in_o answer_n to_o the_o next_o objection_n some_o protestant_n do_v join_v with_o the_o papist_n object_v that_o this_o clause_n be_v insert_v into_o the_o greek_a 3._o copy_n from_o their_o liturgy_n so_o brugens_n verisimile_fw-la fit_n etc._n etc._n it_o be_v probable_a that_o this_o clause_n be_v add_v by_o the_o grecian_n out_o of_o their_o liturgy_n or_o some_o other_o solemn_a form_n into_o the_o gospel_n of_o matthew_n as_o also_o out_o of_o some_o such_o form_n these_o word_n be_v add_v to_o the_o angelical_a salutation_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 28._o because_o thou_o have_v bear_v the_o saviour_n of_o our_o soul_n but_o by_o the_o way_n be_v it_o know_v that_o we_o protestant_n disow_v any_o such_o surreptitious_a addition_n to_o that_o place_n of_o st._n luke_n in_o the_o copy_n which_o we_o follow_v and_o therefore_o the_o objection_n conclude_v not_o against_o they_o or_o we_o upon_o this_o account_n but_o to_o go_v on_o with_o the_o objection_n in_o which_o grotius_n agree_v with_o brugensis_n thus_o see_v 13._o this_o clause_n be_v not_o extant_a in_o some_o ancient_a greek_a exemplar_n but_o be_v in_o the_o syriack_n and_o latin_a and_o arabic_a it_o be_v a_o argument_n that_o not_o only_o the_o arabic_a and_o latin_a but_o the_o syriack_n translation_n also_o be_v make_v after_o that_o the_o liturgy_n of_o the_o church_n have_v receive_v a_o certain_a form_n for_o this_o doxology_n rather_o than_o a_o part_n of_o prayer_n be_v annex_v according_a to_o a_o custom_n of_o greece_n altogether_o unknown_a to_o the_o latin_n and_o what_o beza_n say_v you_o have_v hear_v already_o that_o it_o do_v creep_v into_o the_o context_n etc._n etc._n and_o he_o and_o grotius_n will_v not_o grant_v the_o amen_n to_o be_v canonical_a but_o that_o both_o it_o and_o the_o doxology_n come_v in_o as_o a_o thing_n in_o use_n among_o those_o primitive_a christian_n thus_o i_o have_v make_v the_o most_o of_o the_o objection_n and_o shall_v now_o do_v my_o best_a endeavour_n to_o answer_v it_o and_o first_o whereas_o the_o objector_n suppose_v that_o the_o doxology_n creep_v in_o from_o the_o greek_a liturgy_n 1._o into_o those_o many_o and_o ancient_a copy_n it_o will_v undeniable_o follow_v from_o this_o supposition_n that_o the_o use_n of_o the_o liturgy_n and_o public_a form_n of_o prayer_n be_v of_o apostolical_a authority_n and_o antiquity_n for_o so_o be_v many_o of_o the_o greek_a syriaeck_n hebrew_n and_o arabic_a copy_n that_o do_v retain_v this_o doxology_n to_o say_v nothing_o of_o the_o latin_a which_o grotius_n also_o mention_v and_o whoever_o he_o be_v that_o agree_v with_o the_o objector_n in_o this_o supposition_n can_v possible_o be_v at_o any_o great_a distance_n with_o i_o in_o my_o main_a proposition_n for_o if_o public_a prayer_n be_v by_o apostolical_a
some_o in_o st._n augustine_n time_n have_v it_o for_o in_o cap._n 28._o de_fw-la verbis_fw-la domini_fw-la he_o recite_v the_o whole_a prayer_n out_o of_o st._n luke_n as_o out_o of_o saint_n matthew_n and_o it_o seem_v such_o copy_n be_v of_o use_n and_o authority_n in_o those_o day_n for_o st._n ambrose_n relate_v it_o in_o like_a manner_n from_o whence_o say_v 4._o chemnitius_n it_o may_v be_v gather_v that_o the_o latin_a copy_n do_v differ_v in_o augustine_n time_n some_o read_v this_o prayer_n in_o st._n luke_n as_o the_o greek_a copy_n do_v whole_a and_o entire_a beside_o lucas_n brug_n number_n eight_o latin_a manuscript_n wherein_o the_o three_o petition_n be_v retain_v in_o st._n luke_n where_o he_o add_v that_o it_o agree_v to_o the_o greek_a text_n of_o the_o king_n bible_n and_o to_o the_o syriack_n translation_n of_o the_o same_o and_o of_o the_o other_o particular_n qui_fw-la es_fw-la in_o coelis_fw-la and_o libera_fw-la nos_fw-la à_fw-la malo_fw-la he_o say_v some_o latin_a exemplar_n have_v they_o now_o here_o that_o i_o may_v give_v more_o full_a satisfaction_n and_o because_o the_o consequence_n of_o what_o i_o shall_v say_v may_v resolve_v another_o scruple_n concern_v the_o doxology_n i_o shall_v brief_o discuss_v these_o four_o thing_n 1._o the_o authority_n of_o the_o greek_a copy_n above_o other_o 2._o which_o of_o the_o greek_a copy_n be_v most_o authentic_a 3._o in_o what_o ancient_a beza_n greek_a copy_n be_v to_o he_o have_v 4._o what_o be_v the_o rise_n and_o authority_n of_o the_o vulgate_v latin_a first_o the_o authority_n of_o the_o greek_a copy_n be_v acknowledge_v even_o by_o the_o papist_n themselves_z when_o they_o be_v serious_a to_o be_v apostolical_a bellarmine_n say_v constat_fw-la n._n t._n graece_fw-la scriptum_fw-la esse_fw-la ab_fw-la 7._o apostolis_n vel_fw-la evangelistis_fw-la quorum_fw-la nomina_fw-la titulis_fw-la praefiguntur_fw-la it_o be_v manifest_a that_o the_o new_a testament_n write_v in_o greek_a by_o the_o apostle_n or_o evangelist_n be_v they_o who_o name_v be_v prefix_v to_o the_o title_n and_o it_o can_v be_v doubt_v say_v he_o that_o the_o apostolical_a edition_n be_v of_o high_a authoty_n unless_o it_o can_v be_v prove_v that_o they_o be_v corrupt_v of_o which_o i_o have_v reason_n to_o think_v the_o same_o as_o of_o the_o hebrew_n copy_n viz._n that_o neither_o they_o nor_o the_o greek_a be_v general_o corrupt_v and_o this_o say_v he_o may_v be_v easy_o demonstrate_v for_o there_o never_o want_v gatholickes_n which_o do_v discover_v the_o endeavour_n of_o those_o heretic_n that_o seek_v to_o corrupt_v they_o and_o do_v not_o permit_v those_o sacred_a scripture_n to_o be_v deprave_v thus_o he_o wherein_o he_o speak_v as_o much_o like_o a_o protestant_n as_o those_o that_o make_v the_o objection_n and_o indeed_o when_o we_o hear_v the_o complaint_n of_o the_o greek_a father_n in_o those_o primitive_a time_n sound_v loud_o against_o those_o bold_a and_o busy_a heretic_n as_o ireneus_fw-la against_o martion_n origen_n chrysostom_n eusebius_n epiphanius_n theodoret_n etc._n etc._n against_o the_o arian_n macedonian_n manichee_n valentinian_o nestorian_n and_o other_o they_o show_v themselves_o careful_a and_o faithful_a shepherd_n in_o watch_v and_o withstand_v those_o morning-wolve_n bellarmine_n note_n that_o ambrose_n do_v so_o by_o the_o arian_n who_o from_o john_n 4_o take_v away_o spiritus_fw-la 11._o est_fw-la deus_fw-la for_o so_o the_o vulgate_v read_v it_o which_o all_o the_o greek_a book_n have_v say_v he_o so_o that_o although_o those_o vermin_n do_v impair_v some_o of_o those_o book_n yet_o see_v the_o father_n of_o the_o church_n do_v hunt_v they_o out_o of_o their_o lurk_a place_n and_o observe_v all_o their_o haunt_n and_o through_o god_n providence_n by_o their_o care_n do_v prevail_v to_o preserve_v the_o great_a number_n of_o those_o book_n pure_a and_o entire_a which_o be_v so_o own_v and_o receive_v by_o the_o common_a consent_n and_o practice_n of_o the_o church_n i_o know_v not_o what_o any_o adversary_n can_v say_v against_o the_o authority_n of_o they_o take_v these_o instance_n of_o the_o watchfulness_n of_o those_o ancient_n origen_n note_v that_o those_o heretic_n take_v away_o that_o in_o rom._n 16._o 25._o ei_o qui_fw-la potens_fw-la est_fw-la etc._n etc._n which_o say_v he_o be_v in_o other_o copy_n that_o have_v not_o suffer_v by_o they_o theodoret_n speak_v of_o tatian_n say_v ego_fw-la inveni_fw-la tatiano_n plusquam_fw-la ducentos_fw-la hujusmodi_fw-la libros_fw-la i_o find_v more_o than_o two_o hundred_o deprave_a book_n which_o be_v have_v in_o honour_n in_o our_o church_n which_o when_o i_o have_v gather_v i_o cause_v they_o to_o be_v lay_v aside_o and_o in_o their_o stead_n i_o place_v the_o four_o evangelist_n for_o as_o he_o say_v this_o tatian_n have_v compose_v a_o gospel_n which_o he_o call_v the_o gospel_n by_o four_o leave_v out_o the_o genealogy_n and_o whatever_o do_v prove_v that_o christ_n descend_v from_o david_n according_a to_o the_o flesh_n which_o gospel_n not_o only_o those_o of_o his_o sect_n do_v use_v but_o such_o also_o who_o follow_v the_o doctrine_n of_o the_o apostle_n do_v not_o discern_v the_o fraud_n but_o in_o simplicity_n make_v use_v of_o it_o as_o a_o compendium_n of_o all_o the_o gospel_n dionysius_n bishop_n of_o corinth_n observe_v such_o endeavour_n dominicas_fw-la scripturas_fw-la nonnulli_fw-la corrumpere_fw-la 22._o sunt_fw-la cornati_fw-la of_o many_o that_o will_v corrupt_v the_o holy_a scripture_n and_o in_o truth_n whatever_o the_o papist_n say_v in_o the_o heat_n of_o dispure_v yet_o in_o cold_a blood_n they_o all_o prefer_v the_o greek_a copy_n so_o brugensis_n sic_fw-la esse_fw-la legendum_fw-la graeca_n clamant_fw-la thus_o the_o greek_a exemplar_n vote_v it_o the_o divine_n at_o louvain_n ita_fw-la in_o graecis_fw-la exemplaribus_fw-la legi_fw-la and_o by_o the_o greek_a they_o do_v frequent_o correct_v their_o latin_a copy_n so_o maldonat_a on_o matthew_n 6._o 5._o where_o the_o latin_a read_v qui_fw-fr amant_fw-fr the_o greek_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o they_o love_v in_o this_o place_n i_o judge_v say_v he_o that_o our_o copy_n ought_v to_o be_v correct_v rather_o than_o the_o greek_a so_o stapleton_n where_o the_o latin_a read_v 22_o sanguis_fw-la qui_fw-la pro_fw-la nobis_fw-la fundetur_fw-la i._n the_o blood_n that_o shall_v be_v pour_v out_o for_o we_o the_o greek_a read_v in_o the_o present_a tense_n the_o blood_n that_o be_v pour_v out_o these_o word_n say_v he_o be_v to_o be_v read_v in_o the_o present_a tense_n according_a to_o all_o the_o evangelist_n in_o the_o greek_a text_n so_o faber_n on_o john_n 1._o 30._o the_o latin_a read_v qui_fw-la ante_fw-la i_o factus_fw-la fuit_fw-la i._n who_o be_v make_v before_o i_o the_o greek_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v only_o fuit_fw-la be_v before_o i_o unhappy_a arius_n will_v admit_v no_o other_o exposition_n say_v he_o that_o he_o may_v belch_v out_o his_o madness_n against_o we_o and_o confute_v we_o by_o a_o interpreter_n which_o he_o can_v not_o do_v by_o the_o truth_n bellarmine_n himself_o say_v the_o father_n do_v teach_v every_o where_o that_o we_o dei_fw-la must_v have_v recourse_n to_o the_o greek_a and_o hebrew_n fountain_n vega_n ribera_n vives_n costa_n and_o other_o do_v acknowledge_v the_o same_o and_o whereas_o some_o of_o they_o have_v sift_v the_o greek_a book_n to_o discover_v corruption_n in_o they_o chamier_n glassius_n and_o other_o have_v sufficient_o vindicate_v they_o second_o the_o constant_a interpretation_n of_o the_o text_n by_o the_o greek_a father_n with_o who_o many_o of_o the_o latin_a do_v agree_v according_a as_o it_o be_v in_o the_o greek_a copy_n be_v a_o argument_n that_o they_o be_v preserve_v pure_a and_o entire_a for_o see_v these_o sacred_a book_n be_v write_v original_o in_o greek_a it_o be_v more_o facile_a for_o the_o father_n of_o that_o church_n to_o find_v which_o doubtless_o they_o do_v seek_v the_o best_a copy_n then_o for_o any_o other_o and_o second_o suppose_v they_o have_v great_a help_n to_o find_v and_o obtain_v we_o can_v in_o charity_n deny_v they_o care_n and_o integrity_n to_o preserve_v they_o entire_a from_o all_o corruption_n addition_n or_o detraction_n for_o they_o be_v not_o ignorant_a of_o that_o curse_n revel_v 22._o 18._o neither_o as_o in_o fact_n it_o appear_v be_v they_o want_v in_o this_o duty_n three_o the_o greek_a church_n which_o then_o own_v these_o copy_n be_v of_o a_o far_o great_a number_n and_o extent_n than_o the_o latin_a be_v the_o church_n of_o asia_n and_o palestine_n the_o greek_n in_o egypt_n and_o europe_n with_o who_o the_o syrian_n also_o join_v to_o which_o add_v four_o the_o providence_n of_o god_n who_o will_v not_o permit_v the_o fountain_n of_o holiness_n and_o truth_n to_o be_v deprave_v which_o providence_n as_o it_o do_v appear_v in_o preserve_v those_o oracle_n of_o god_n that_o be_v commit_v