Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n church_n foundation_n pillar_n 3,741 5 10.6899 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A04483 A viewe of a seditious bul sent into Englande, from Pius Quintus Bishop of Rome, anno. 1569. Taken by the reuerende Father in God, Iohn Iewel, late Bishop of Salisburie. Wherevnto is added a short treatise of the holy Scriptures. Both which he deliuered in diuers sermons in his cathedral church of Salisburie, anno. 1570 Jewel, John, 1522-1571.; Garbrand, John, 1542-1589. 1582 (1582) STC 14614; ESTC S107782 85,989 232

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

numbred I owe you obedience I will not resiste your power for if I shoulde resiste I shoulde resiste the ordinaunce of God I am subiect to you for conscience sake I will forsake my countrey my goods my children and my selfe at your commaundement I will say to mine owne fleshe I knowe thée not onely I can not forsake my Lorde God Deare sir you fight ●ot against me Alas what am I What can I doe You fight against God against the moste holy against him which can commaunde your life to goe out of your body it is a hard thing for you to kicke againste the spur It is no hard matter for you to kill me for so mightie a Prince to kill so wretched a worme But this I declare to you that my bloud which you shed is innocēt shal be required at your hāds It maye please God to giue vnto you repentance and the knowledge of the truth If my bloud may be a mean therto if my bloud may open your eies if my bloud may soften your heart it coulde neuer be spent in a better cause Blessed be the name of God whiche hathe made me his instrument for youre so happye conuersion thys is the onelye thing wherein I can not yéelde The Lorde hath spoken vnto me I haue heard his voice my hart hath felt it my conscience knoweth it I can not denye it No sworde can cutte me from it no water can drowne it no fire can burne the loue I beare vnto it there is no creature in heauen or earth that can carrie me from that blessed hope I haue conceiued by his word So constant is he that hathe learned the worde of God hath set his delighte vppon it and is through it assured of the wil of God Heauen shal shake the earth shall tremble but the man of God shall stande vpright His foote shall not faile his heart shall not faint he shall not bée moued Such a ground such a foundation suche a rocke is the worde of God Blessed is the man whose hope is in the name of the Lorde He shal builde vppon a sure place he layeth his foundation vpon the corner stone He néedeth no armie to make him strong he néedeth no friendes to comforte him in aduersitie His strength is within the gates of hel shal not preuaile againste him His comfort is inwardly within his hearte He speaketh to God and God vnto hym His eyes beholde the kingdome and power and glorie of God But what say we of the Fathers Augustine Ambrose Hierom Cyprian c. What shall we thinke of them or what accompt may we make of them They be Interpretors of the worde of God They were learned men and learned Fathers the instruments of the mercie of God vesselles full of grace We despise them not we reade them we reuerence them and giue thankes vnto God for them They were witnesses vnto the truth they were worthie pillars and ornamentes in the Churche of God Yet may they not be cōpared with the word of God We may not build vpon them we may not make them the foundation and warrant of our conscience we may not put our trust in them Our trust is in the name of the Lorde And thus are we taught to estéeme of the learned Fathers of the Churche by their owne iudgement by that whiche they haue written either for the credite of their owne doings or of the auctoritie whych they haue thought due to the writings of others S. Augustine said of the Doctours and Fathers in his time Neque quorumlibet a●sputationes quamuis Catholicorum laudatorum hominum velut Scripturas Canonicas habere debemus vt nobis non liceat salua honorificentia quae illis debetur aliquid in eorum scriptis improbare aut respuere si fortè inuenerimus quod aliter senserint quàe veritas habet Talis sum ego in scriptis aliorum tales esse volo intellectores meorum Neither weigh we the writings of all mē be they neuer so worthy and catholique as wee weigh the canonical Scriptures but that sauing the reuerence that is due vnto them we may mislike and refuse somewhat in their writings if wee finde that they haue thought otherwise than the truth may beare Suche am I in the writings of others and such would I wishe others to be in mine Some things I beléeue some things which they write I can not beléeue I weigh them not as the holy Canonicall Scriptures Cyprian was a Doctor of the Church yet he was deceiued Hierome was a Doctor of the Church yet he was deceiued Augustine was a Doctor of y e Church yet he wrote a Booke of Retractations he acknowledged that he was deceiued God did therfore giue to his Church many Doctors many learned men whych all shoulde search the truth and one reforme an other wherein they thought him deceyued S. Augustine saieth Auferantur de medio chartae nostrae procaedat in medium codex Dei audi Christum dicentem audi veritatem loquetem Take away from amongest vs any our owne Bookes lette the Booke of God come amongest vs heare what Christe saieth hearken what the truth speaketh He is the wisedome of his father he can not deceiue vs. Againe he saith Audi dicit dominus non dicit Donatus aut Rogatus aut Vincentius aut Hilarius aut Ambrosius aut Augustinus Heare this the Lorde saieth heare not this Donatus saith or Rogatus or Vincentius or Hilarius or Ambrose or Augustine saith Al these were learned most of them were holy yet saith Augustine we may not yéelde to that which is saide by learned men but we must yéelde our ful consente and beliefe to the worde of God Origen saith Necesse nobis est in testimonium vocare sanctas Scripturas Sensus quippe c. Wee muste needes call to witnesse the holy Scriptures for oure iudgementes and expositions without those witnesses carry no credite Marke wel our words and expositions constructions vnlesse they be warranted by the Scriptures are not ynough they cary not credite Augustine saith Nos nullam Cipriano facimus iniuriam cùm eius quaslibet literas c. Wee offer no wrong to S. Cyprian when wee seuer anye his Letters or Writings from the Canonical auctoritie of the holy Scriptures Thus speaketh Aug. a Doctor of the Church of Cyprian another Doctor also of y e Churche Cyprian was a bishop a lerned Father a holy man a Martire of Christe yet saith Augustine his worde is not the Gospell his worde is not the worde of God there is no wronge done to him though his writings cary not like credit as the holy Scripture I could shewe many the like spéeches of the auncient Fathers wherein they reuerence the holy Scriptures as to which onely they giue consent without gainsaying which can neither deceiue nor be deceiued In this sort did Origen and Augustine and other Doctours of the Church speake of themselues and of
spake Elias to Achab I haue not troubled Israel but thou and thy Fathers house in that you haue forsaken the commaundements of the Lorde and thou hast followed Baalim In like auctoritie spake Iohn the Baptist vnto Herode It is not lawfull for thee to haue thy brothers wife And the like auctoritie did God giue vnto Moses Behold I haue made thee Pharaos God Thou shalt speake all that I commaunde thee And thou shalt say vnto him the Lorde God of the Hebrewes hath sent me vnto thee As Moses was sette ouer Pharao King of Aegypt and Elias ouer Achab king of Israel and Iohn ouer King Herode so was this Prophet set ouer the nations not to remoue or pull them downe but to rebuke their errors and to direct their liues to plante the trueth to ouerthrowe the vanitie of men and to builde the feare of the Lorde In all this wée finde nothing for the Popes purpose But if it were so and that had bene the meaning of this place what had that made for him Was Hieremie his predecessour in the Bishopricke of Rome or is he the successour of Hieremie in Israel was the Prophet called the heade of the Church had he and did he exercise such iurisdiction ouer Kings and Princes as the Pope hereby chalengeth if he neuer attempted any such thinges howe doth Pope Pius maintaine his procéedings by the example of Hier. or if the wordes wil car yno such meaning why doth he so vainely alleage them one of their owne Doctours saith Hee speaketh not of the ouerthrowing of the kingdomes of the world but of the ouerthrowing of vices and of the planting of Faith and manners And so Hierome writing vpon the same place Omnis plantatio quam non plantauerit pater caelestis eradicabitur aedificatio quae super petram non habet fundamentum sed extructa est in arena sermone dei suffoditur atque destruitur Euerie plante which our Heauenly Father hath not planted is rooted vp and that building which is not founded on a Rocke but is built vpon the Sande is vndermined and ouerthrowne with the word of God Such poore Hieremies hath God giuen vnto the worlde who haue ouerthrowen and pulled vp the vanities and folies which were growne to a great heigth in the Church of God They haue planted faith and manners They haue opened and preached the trueth The Lorde hath prospered their labours as wée sée this day Hée hath rooted out those strange plantes and throwen downe the weake foundations with the breath of his mouth This is the plucking vp the rooting out the destroying and throwing downe this is the building planting whereof the Prophet speaketh as wée haue hearde it prooued by the Prophet him selfe by the interpretation of Hierome a learned Father who maketh good this saying with two seuerall places written in the newe Testament and by the confession of their owne Doctour Iohan. de Paras●●s and might be further proued by sundrie others Yet all this notwithstanding it must be taken in the sense wherein Pius vseth it or else some of his predecessors Popes of Rome might likewise be worthily blamed for their doings Pope Adrian wrote somewhat roundly to the Emperour Fredericke Imperator quod habe● totum habet à nobis Sicut Zacharias transtulit imperium à Graecis ad Teutonicos it a not possumus illud transferre ab Alemannis ad Graecos Ecce in potestate nostra est vt demus illud cui volumus Propterea constituti sumus à Deo super gentes regna vt destruamus euellamus aedificemus plantemus What soeuer the Emperour hath he hath it of vs. As Pope Zacharie translated the Empire from the Greeks vnto the Germaines so may wee againe translate the same from the Germaines to the Greekes Behold it is in our power to bestowe the Empire vpon whome we list Therefore are we appointed by God ouer nations and kingdomes to pul downe to roote vp to build and to plant againe No mouth woulde vtter these blasphemies but the mouth of Antichrist Thus haue we tryed the Pope to bée a corrupter and a falsifier of the Scriptures He putteth in thrée words Me Alone Prince Hee applieth the place to himselfe and among all other to himselfe alone and so setteth him selfe aboue Princes Hée chaungeth the rooting out of errour to the ouerthrowing of Princes and the prea-ching of the trueth to the deposing of Kings He forgeth a sense which the spirit of God and the Prophet Hieremie neuer ment He saith Thus saieth the Lorde when the Lord neuer spake it He knew them well which said They wrest the Scriptures to maintaine their power This thou séest ô God and sufferest Hee calleth himself the Uicar of thy Christ he abuseth thy most holy word he deceiueth thy people hee maketh thée to bee a false witnesse to his folie and all this doth he to countenance his ambition and pride Nowe vpon warrant of these wordes so fondly applyed he addresseth himselfe solemnly to pronounce sentence Declaramus praedictam Elizabeth eique adherentes in praedictis anathematis sententiam incurrisse We make it knowen that Elizabeth aforesaid and as manie as stande on hir side in the matters aboue named haue runne into the daunger of our curse This is a terrible thunderbolt shot in among vs from Rome in Paper These cloudes are without raine These Gunnes will doe no harme Euen so did the Phariseis cast Christ Iesus out of theri Sinagogues and excommunicate him and accurse him So did Diothrephes excommunicate Iohn the Euangelist and did neither him selfe receiue the brethren but forbadde them that woulde and did thrust them out of the Church So was Hilarie accursed and excommunicated by the Arians Hée layeth his curse not onely vppon the Lordes annointed our blessed Queene but vppon all that followe hir godlye procéedings that is vpon euery one of you and vpon al other hir Magisties true subiects Hée knoweth you not and yet accurseth you You are children of God yet he maketh you the children of the diuel The Lorde hath shewed the light of his countenance vppon you and hath giuen you his heauenly worde whereby you haue gotten vnderstanding and are made wiser than your enemies and are taught to refraine your féete from euerie euill way and therefore the Pope cryeth out against you and doth recken you accursed But his owne wordes tell vs Nem●em ligare debet iniqua sententia A wrongfull sentence bindeth no man The curs shall come into his owne bosome For the Lorde our God turneth the curse vnto a blessing to vs bycause the Lorde our God loueth vs. And He will sende a curse vppon them and will curse their blessings yea he hath cursed them alreadie because they doe not consider in their harts nor giue glorie vnto his name He hath also made them to be despised vile before all the people because they haue not kepte 〈◊〉 wayes In