A boke made by Iohn Frith prisoner in the tower of London answeringe vnto M mores lettur which he wrote agenst the first litle treatyse that IohnÌ Frith made concerninge the sacramente of the body and bloude of christ vnto which boke are added in the ende the articles of his examinacion before the bishoppes of London winchestur and lincolne in Paules church at London for which Iohn Frith was condempned aÌd after bureÌt in smith felde with out newgate the fourth daye of Iuli Anno. 1533. ¶ Mortui resurgent ¶ The preface of this bokeâ GRace and encreaâe of knowelege from God the fader thorow oure lord Iesus criste be with the christen reader and with all that love the lorde vnfaynedly Amen I chauÌced bâing in these parties to be in coÌpanie with A christen broder wiche for hys commendable coÌuersation And sobre behavour myght better be a bishop theÌ many that weare myters yf the reule of s. Paule were regarded in ther election Thys broder after moche communication desyrid to knowe my mynde as touchynge the sacrrament of the body and blode of oure savioure Christ. Whiche thynge I opened vnto hym accordynge to the gist that god had gevyn me Firste I proved vnto hym that yt was non article of oure fayth necessarie to be beleved vnder payne of daÌnacioÌ TheÌ I declared that christ had a naturall bodie evyn as myne ys savyng synne and that yt cowde no more be in two places at once then myne can Thyrdly I shewyd hym that it was not necessarie that the wordes shulde so be vnderstonde as they sounde But that yt myght be a phrase of scripture as ther ar innumerable After that I shewyd hym certen suche phrases and maâer of speakyng And that yt was well vsed in oure englishe tong aÌd finally I recyted after what mauer they myght receyve yt accordynge to christes institutyon not fearyng the froward alteracyon that the prestes vse contrarie to the firste forme and institution When I had sufficiently published my mynde he desired me to entitie the sâme of my wordes aÌd write them for hym be cause they semed ouerâonge to be well râteigned in memorie And aâbeit I was loth to take the mater in hande yet to fullfyll hys instant intercession I toke vppon me to touche this terrible tragedie and wrote a treatise whyche be side my paynfull impresonmeÌt ys lyke to purchase me moste cruell deth which I am redie and glade to receyve w t the sprite and inward man allthough the fleshe be frayle when so ever yt shall please god to lay yt vppon me Notwithsâondinge to say the truthe I wrote yt not to the intent that yt shuld haue byn published For theÌ I wolde haue toucheâ the mater more ernestly and haue writyn as well of the spirituall eatynge and drynkynge whiche ys of necessite as I dâde of the carnall whiche ys not so necessarie for the treatise that I made was âot expedient for all men albeit yt weare sufficieât for them whom I toke in hande to ensâructe For they knewe the spirituall and necessarie eatynge and drynâynge of his bodie and bloode which ys not receyvyd with the teth and belye but with the âares and fayth and only neâed instrucâyon in the ouâward eatynge whiche thynge I therfore only declared But now yt ys commen a brode and in many mens mowthes in so moche that master more w c of late hathe busted hym sellfe to medle in all soche materes of what zele I wyll not defyne hath sore labored to coÌfute yt but some men thinke that he ys ashamed of his ête and for that cause doth so diligently suppresse the worke w c he prynted For I my sellfe saw the worke in prent in my lorde of wynchesters howse vppon S. Stephyns day last paste But nether I nether all the fryndes I cowâ make mighte attayne any copie but only one wrytyn copie which as yt semed was drawyn oute in great haste natwithstondinge I can not well Iudge what the cause shulde be that hys boke ys kept so secrette But this I am right sure of that he neuer touched the fouÌdacioÌ that my treatise was buylded vppon And therfore syth my foundacion stondith so sure and invincible for els I thynke verely he wolde sore have labored to haue vndermined yt I wyl ther vppon buylde a lytle more and allso declare that his ordinance ys to slender to breake yt downe all though yt were sett vppon a wors foundacyon ¶ The fondacion of that lytle treatise was that yt ys non article of our fayth necessarye to be belevyd vnder payne of dampnacion that the sacrament shuld be the naturall bodie of christe which thynge ys proved on this maner FIrste we muste all aknowelege that yt ys non article af our fayth which can save vs nor which we are bounde to beleve vnder the payne of eternall damnacion For yf I shulde beleve that hys verey naturall bodye bothe fleshe and bloode were naturaly in the brede wyne that shulde not save me seinge many beleve that and receyve yt to ther dampnacyon for yt ys not hys prsense in the brede that âan save me but hys presence in my herte thorough fayth in hys blode w c hathe washed oute my synnes and pacyfied the faders wrathe toward me And agayne yf I do not beleve his bodely presence in the brede wine that shall not dampne me but the absence out of my harte thorough vnbeleffe Now yf they wolde here obiecte that though yt be truth that the absence oute of the brede coulde not dampne vs yet are we bounde to belâve yt be cause of goddes worde whiche who belevyth not as moche as in hym lyeth makythe god al lyer And therfore of anÌ obstinat mynde not to beleve hys worde may be an occasioÌ of daÌpnacioÌ To thys we may answer that we beleve goddes worde and knowelege that yt ys trewe but in this we dissent whether yt be trewe in the sense that we take yt in or in the sence that ye take yt in And we say agayne that thought ye haue as yt apereth vnto yow the evideÌt wordes of christe aÌd therfore coÌsiste in the barke of the letter yet are we coÌpelled by conferringe of the scryptures to gether within the letter to serche oute the minde of our sauiour w c spake the wordes And we saye therdly that we do it not of an obstinate miÌde For he that defendeth a cause obstinatly whether yt be true or false ys euer to be repÌhended But we do yt to satiâfie our coÌsciences whiche are coÌpelled by other placys of scripture reasons and doctours so to Iudge of yt And evyn so ought yow to Iudge of youre partie and to defende youre sentense not of obstinatie but by the reason of scriptures which cause yow so to take yt aÌd so ought nether partie to dispyse other for eche sekyth the glorie of god and the trew vnderstondynge of the scripture This was the
fondacyon of my firste treatise that he hathe left vnshakyn which ys agreat argumeÌt that yt ys very true For els hys pregnant wit could not haue passed yt so clene over But wolde haue assayled yt with some sophisticall cavellacyon which by hys paynted poetre he might so haue collered that at the lâst he might make the ignoraÌt some appareÌce of trouthe as he hathe done a gaynste the residewe of my firste treatice which neuertheles ys true aÌd shall so be proved And firste that yt ys none article of our faythe necessarie to be beleved vnder payne of daÌpnacyon may thus be furder confermed The same faithe shall save vs which saved the old faderes before Christ ys incarnacyon But thây were not bounde vnder payne of dampnacyon to beleve this poyât therfore yt shall follow that we are not bouÌde therto vnder the payne of daÌpnacyon The furste parte of myn argument ys proved by S. Austen ad DardamuÌ And I dare boldly âay almost in an C places For I thynke there be no proposicyoÌ w c he dothe more oftyn inculcate then thys that the same faythe saved vs w t saved our faders The seconde parte ys manyâest that yt nedeth no probaâyon For how coulde they beleve âhat thynge w c was never sayde nor donÌ and w t out the worde they coulde haue no faythe vppoÌ the trewth of thes too êtyes musâe the coÌclusioÌ nedes folowe Not wtstondinge they all did eat Christys bodye aÌd dronke hys bloode spuÌally allthough they had hym not pÌsent to ther teth And by that spuÌall eatynge w c ys the fayth in hys body bloode wer saved as well as we ar For assone as our fore father AdaÌ hade traÌsgressed goddes precept aÌd was fallen vnder coÌdempnacyoÌ oure moste mercyfull father of hys gracyous favour gave hym the êmisse of helthe and coÌfort wherby as many as beleved yt were saved from the thrauldoÌ of their traÌgressyon the worde aÌd promyse was this I shall put enmyte betwene the aÌd the woman betwene thy sede and her sede that sede shall trede the onÌ the hede and thow shall trede yt onÌ the hele In thys promisse they had knowelege that Christe shulde becom the sede or sone of a womaÌ aÌd that he shulde distroye the dâvyll w t all hys power aÌd dâlyver hys faytheful froÌ ther synnes And where he sayd that the devyll shulde treade yt on the he le they vnderstod ryght well that the devyll shulde fynde the meanes by his wyles wycked ministres to put Christe to dethe And they knewe that god was true and wolde fulfyll hys promisse vâto thâm and hartely longed after this sede and so dede bothe eate hys bodye and drynke hys bloode knoweleginge w t infinite thankes that christe shuld for ther synnys take the êfiâe nature of manhode vppon hym and also suffer the dethe This promisse was gevyn to Adam and saved as many as did beleve and were thankefull to God for hys kydenes and after yt was establyshed vnto our father Abraham by the worde âf God which sayd in thy sed shall all nacyons of the erthe be blyssed And with hym God made a couenant that he wolde be hys God aÌd do hym good And Abraham agayne promised to kâpe hys preceptes and walke in hys wayes Then God gave hym the sacrament of cyrcââsion aÌd cauled that hys covenant which thynge not w t stondynge was not the very covenant in dede although yt were so cauled But was only asigne tokyn sacrament or memoryall of the couenant that was betwene God and hym whiche myght expound our matter yf mân hadyen to see After that God promised hym a sone when hys wyffe was past chylde bearynge and he allso very old Neuerthelesse he doubted not of goodâs worde But suerly beleved that he w c promised yt was able to performe yt And that was recounted vnto hym for ryghtwysnes Thys Abraham did bothe eate hys bodye and dryâke hys blode thorough faythe belevinge verely that Christ shoulde take our nature aÌd sprynge oute of hys sede as touchynge hys fleshe and allso that he sâulde suffer dethe to redeme vs. And as Christ testifyeth he hartely desyred to se the day of Chriât And he sawe yt aÌd reioysed he sawe yt in faythe and had the day of christ that is to say all those thinges that shulde chaunce hym playnly revelated vnto hym albeit he were dede many hundred yeres before yt were actualy fulfyllyd reâelatâd vnto the worlde And by that fayth was he saved aÌd yet never did eate hys fleshe with hys teth nor never beleved that brede shulde be hys bodye and wyne hys blode And therfore sith he was also savyd with oute that faith and the same faythe shaââ save vs which saved hym I thynke that we shall also be saved yf we eate hym spuÌally as he ded although we never beleved that the brede ys hys bodye furthermore that mercyfull Moses which brought the childern of Israell oute of Egypte in to the wyldernes optayned of God by prayers both mana from hevyn to fede hys people also water oute of the stone to refresh comforte them Tââs mana and water wâre evyn the same thyng vnto them that the brede aÌd wyne ys to vs for as S. Austyn saythe Quicunque in manna Christum intellexeruÌt eundem quem nos cibuÌ spiritu alem manducaueruÌt Quicunque auteÌ de manna solaÌ saturitatem que siuerunt manducabant mortui sunt Sic etiaÌ eundem potum petra enim erat christus That ys to say as many as in that maÌna vnderstode Christ did eate that same spirituall meate that we do but as many as sought only to fyll ther bellyes of that maÌna the fathers of the vnfaythfull did eate are ded And lyke wise the same drynke for the stone was christ Here may yow gather of S. Austyn that the manna was vnto them As the brede ys to vs and lykewise that the water was to them as the wyne ys to vs whiche anoÌ shal apere more playnly S. Ausâyn sayth furder manducauit Moses manna maÌducauit Aaron manducauit Phinâes manducauerunt ibi multi qui dâo placuerunt mortui non sunt Quâre quia visibâiem cibum spiâitualiter intellexeruÌt spiritualâter esurâeruÌt spiritualiter gustaueruÌt vt spiritualiter satiarântâr Omnes eandem escam spiritualem manducauerunt omnes eundem potum spiritualem biberunt spiritualem vtique eandem nam corporalem alteram quia illi manna nos aliud spiritualem vero âandem quam nos Ut omnes eundem potuÌ spiritualem biberunt aliud illi aliud nos sed speÌ visibili quod tameÌ hoc ideÌ significaret virtute spirituali Quomodo eundem potuÌ bibebant inquit apostolus de spirituali sequeÌti petra petra autem erat Christus This ys to saye Moses allso dede âate maÌna and Aaron aÌd Phinees did eate of yt and many other dide there eate of yt w
the sacrament as well as the other Wherfore you muste nedes grauÌt that the sacrameÌt ys not the naturall bodye of christ but a figure tokeÌ or memoriall therof Nowe good christeÌ people count not this new lerninge w c is firmed by suche olde doctors faithfull fathers Nowe were this ynough for a Christen man that loued no coÌtencyon But because there are so many sophisters iÌ the world w c care not what they saye so they hold not ther peace I muste nedes sette som bulwarke by this holye doctoure to helpe to defende hym for els they will shortly ouer ruÌne hym as they do me and make hym an hereâyck to Therfore I wyll allege hys master s. Ambrose Sainct Ambrose sayth NoÌ iste panis q uadit in corpus a nobis âam anxie querituâ sed panis uitae aeternaeq aiÌae nrÌae substaÌciaÌ fulscit q auÌt discordat a christo noÌ manducat carneÌ eiê° nec bibit sanguineÌ eius si taÌtae rei sacrameÌtuÌ iudiciuÌ sue perditionis accipit That ys thys bred that goth in to the bodye ys not so gredelye sought of vs but the bread of euerlasting liffe w c vpholdeth the substaÌce of our soule For he that discordeth from Christ doth not eate his fleshe nor drinke hys bloude allthough he receyue the sacrament of so great a thinge vnto hys dampnacyon and distructyon Forthermore the great clarke prosper coÌfyrmeth the same sayinge Qui discordat a Christo nec carneÌ Christi manducat nec sanguineÌ bibit etiaÌ si tantae rei sacramentuÌ ad iudiciuÌ suae praesumptioÌis quotidie indiffereÌter accipiat That ys he that discordeth from Christ doth nether eate hys fleshe nor drinke hys bloude allthough he receyue indifferently euery day the sacrameÌt of so great a thinge vnto the coÌdempnation of his pÌsumption And thes are allso the very wordes of bede vppon the .xi. Chapiter of the fyrste pystyll to the Corinthians Nowe you may see that yt ys not Saynct Austens mynde onlye But allso the sayinge of many mo And therfore I truste you wyll be good vnto hym And yf ye condempne not thes holye fathers then am I wrongfullye punished But yf you condempne them then muste porefryth be content to beare the burthen w t them ¶ The mynde and exposicyon of the olde Doctours vppon the wordes of Christes maundey ANd where Master More sayth that yf Christe had not ment after the playne literall sense that both the hearers at that tyme and the expositors syns all Christen people beside this xv.c. yere wold not haue taken onlye the leterall sens being so straunge and meruâlous that yt might seame impossible and decline from the letter for allegories in all suche other thinges beinge as he saith and as in dede they be so manie ferre in noumbre moo As touchinge the hearers they were deceiued vnderstod hym not I meane as manye as toke his wordes fleslye as you do And they had ther answer of Christe when they murmured that hys wordes were sprite and lyffe that ys as S. Austen sayeth spiritually to be vnderstond and not fleslye as ys before declared And as for the exposâtours I thynke he hath not one of the olde fathers for hym but certen new fellowys as Dominic s. Thomas Oââam and suche other w c haue made the pope a God And as I haue shewed s. Austen maketh full for vs and so doo all the olde fathers as Oecolampadius hath well declared in hys âoke qâid ueâeres senserint de sacramento eucharristiae And some of theyr sayinges I shall allege anon And wher you saye that all chrysten people haue so beleued this .1500 yeres that is very faulse For ther ys no doubte but that the people thought as holye Saint austen and other fayth full fathers taught them Which as I sayd make with vs. Not with stondynge in dede sith oure prelates haue byn made lordes haue sett vp their lawes and decres coÌtrarye to the prerogatyue of all prynces and lyke moste sotâe traytours haue made all men beleue that they maye make lawes and bynde mens conscyences to obey them aÌd that theyr lawes are godds lawes blyndinge the peoples yen with too or .3 textes wrongfullye wrested to avaÌce their pryde where they ought to obeye kynges prynces and be subiecte to ther lawes as christ and hys aposteles were euen vnto the deth Sith that tyme I saye they haue made meÌ beleue what they lyst and made articles of the fayth at their pleasure One article muste be that they be the churche can not erre And this ys the grouÌde of all their doctryne But the trueth of this article ys nowe suffecieÌtly knoweÌ For yf quene katerine be kynge heÌries wyffe theÌ they do erre yf she be not theÌ thei haue erred to speake no more cruel lye It ys nowe be coÌe an article of our fayth that the pope of Rome muste be the hede of the churche the vicar of christe that bi goddes lawe yt ys an article of our fayth that what so euer he byndeth in yerth ys bouÌde in heuiÌ in so moche that yf he cuââe wrongfullye yet ye muste be feared infinite suche other w c are not iÌ our crede but blessed be god that hath geueÌ some light in to our priÌces herte For he hath lateââe putforth a boke called the glasse of trouth w c êueth many of thes articles verye folishe phaÌtaâies that euyn by theyr owin doctours aÌd so I truste you shaâbe êued iÌ this poiÌt of the sacrameÌt for though it be an article of our faith yt is noÌ article of our crede in the .xij. articles wherof are sufficient for our saluatioÌ And therfore we may thynke that you lye w t oute all Ieoperdye of dampnacyon Neuerthelesse seinge his mastership saith that all make for him aÌd I say clene coÌtrarie that all the olde fathers make agaynste hym or at the lest wise not w t him It were necessarie that one of vs shulde proue his purpoâse But in dedâ in this poynt he wold loke to haue the vâÌtayge of me For he thinketh that men will soner beleue hym w c ys a great man then me w c am but a poore man and that therfore I had more nede to proue my parte true then he to proue his Well I am content and therfore geue eare dere reader and Iudge betwene vs. First I will begin w t Tertulian because he is of moste antiquâteâ Tertullian saith Ipse Christus nec paneÌ reproâauit qd ipsum corpus suuÌ representat That ys to saye Christ him sellfe dyd not reproue or discoÌmende bred w t doth repÌsent his very bodie For the vnderstonding of thys place you must knowe that there was an hereticke caulled marcion w c did reêue creatures said that all maner of creatures were euelâ This thinge doth Tertullyan improue by the sacrament and sayeth Christ did not reproue or discomende bred
expresse And where ye saye that hâ speaketh nothiâg of the sacrameÌt I wolde ye shulde sticke still to that saynge For this ys plaine that he speakyth of hys naturall bodye And therfore yf he speake not of the sacrament then haue you concluded that the sacrament ys not hys naturall bodye the contrarie wherof you wold haue meÌ beleue Thus haue I shewed euidence bothe where he shall finde the wordes of s. Austen and all so that I haue ryght allegeth them ¶ Nat wtstondyng syth he maketh so moche of âys payntâd sheth I shall a lââe hym more auetorite that christes naturall bodye ys in one place oâlye w c thynge proued doth vtterly conclude that the sacrament ys not his naturall bodye but onlye a memoryall representynge the same And âurste let vs âee s. Austens mynde Saynte AusteÌ wryting vnto dardanus deth playnlye proue that the naturall bodye of Christe muste nedes be in one place onlie allso that his soule canÌ be but in one place at once The occasion of hys pistle ys this dardaâs did wryte vnto s. Austen for the exposition of thosse wordes that christe spake vnto the theiffe saynge this daye shalt thou be with me in paradise aÌd wiât not how he shulde vnderstond yt whether christe meÌt that the theffe shulde be in paradise w t christâs soule or w t hys bodye â or w t hys godhed Ther vppon s. AusteÌ wryteth that as touchinge christes bodye that daye yt was in the sepulchre And sayeth that yt was not paradise although it were in a gardeÌ that he was buried For christe he sayeth ment of a place of Ioye And that was not sayth s. AusteÌ in hys sepulchre And as For christes soule yt was that dye in hell And no man will saye â that paradise was there Wherfore sayth s. Austen the text muste nedes be vnderstond that christ spake yt of hys godhed Now marke this argumeÌt of s. Austen and ye shall se my purpose playnlie proued For seinge he expoundeth thys text vppon christes godhed because hys maÌhod astouchinge the bodye was in the graue as touchyng hys soule was in hell you maye sone êceyue that Austâ thought that whiles his bodie was in the graue yt was not in êadise to aÌd because his soule was in hell yt coulde not be in paradise also And therfore he verefyeth the texte vppoÌ his diuinite For yf he had thought that christes bodie or soule might haue byn iÌ diuerse places at once he wolde noâ haue said that the text muste nedes be vnderstoÌd of his diuite but yt might full well ye and moche better haue bin vnderstond of his manhode Marke well thys place w c doth determine the doubte of this matter Notwtstondinge the faythfull father leueth not the matter on this faââyon but allso taketh a waye soche fonde ymaginationis as wolde cause men to surmise that Christes bodie shulde be in mo places at once then one For he sayeth Cauendum est ne ita diuinitatem astruamus hominis ut ueritateÌ auferamus corporis Non est auÌt consequens ut quod in deo est ita sit ubique Nam de nobis ueracissime scriptura dicit quod in illo uiuimus mouemur sumus Nec tameÌ sicut ille ubiqueâumus sed aliter homo ille in Deo qmÌ aliter deê° in illo hoâe proprio quodaÌ singulari modo Vna enim persona deus homo est et VtruÌque est unus Christus resus vbique ê id quod deus est in celo auÌt ê id quod homo That ys to saye we muste beware that we do not so aâfyrme the diuinyte of the maÌ that we take awaye the truth of his bodie For yt followyth not that the thynge w c is in god shuld be iÌ euery place as god ys For the scripture doth trulye âestefie on vs that we lyue moue be in hym And yet are we not in euerie place as he is How bey âhat maÌ is other wise in god god otherwise in that maÌ by a certen peculier syngler waye For god aÌd maÌ is one person aÌd bothe of theÌ one christe Iesu w c ys in euery place in that he is god aÌd in heuyn in that he is maÌ Here AusteÌ doth saye that yf we shuld graâÌt christe to be in all places as touchyng his maÌhode we shuld take awaye the truth of his bodye For though his maÌhode be in god and god in hys manhode yet yt followeth not that yt sâulde be in euerie place as god is And aââer he coÌcludeth that as touching his godhed he ys in euery place aÌd as thouchyng his manhode he is in hevin What nede he to make thes wordes antâthesies but because he thought verelye that though hys godhed were in euery place yet hys maÌhode was in heuyn onlye But yet thys holye doctoure goth furder so that they maye âe ashamed of ther pertye and saâeth SecunduÌ homineÌ namque in terra erat non in coelo vbi nuÌc est quaÌdo dicebat nemo ascendet in coeluÌ nisi qui desceÌdit de coelo fiilius hoiÌes q est in coelo That is to saye as touchyng hys manhod he was in the yerth not in heuyn where he now ys when he sayd no maÌ ascendeth into heuyn but he that descended from heuyn the sone of man w c is in heuin Now I truste ye will be coÌtent and lett the truth spred For I am sure yt ys not possible for you to auoyde yt for he sayeth that as touching his maÌhod he was in the erth aÌd not in heuin when he spake those wordes so proueth that he was not in ãâã places at once then onlie one place For els yf s. Austen had thought that he coulde haue byn in mo places at onece theÌ one w t his bodye then myght he not haue sayd that he was in yerth and not in heuyn For then a man might sone haue deluded hym haue saidâ Austen you can not tell for he maie be in euery place But they that so thinke aâter AusteÌs mynde do take awaye the truthe of his naturall bodye and make yt a very phantasticall bodye froÌ the w c heresie god deliuer his faythfull Besides this S. Austen doth saye Christum DominuÌ nostrum unigenituÌ DEI filium equaleÌ patri eundemque hoiÌs filium quo maior est pater ubique totum presentem esse non dubiteâ tanquam Deum in eodem templo DEI esse uerum DEVM in aliena parte coeli propter corporis moduÌ That is to saye doubt not but that christe our lorde the onlie begottoÌ soune of god equall to the father and the same beinge the sonne of man wherein the father ys greater is hole pÌsent in all places as touchyng hys godhed and dwellythe in the same temple of GOD as GOD and in some place of heueÌ for the coÌdicion of his very bodie Here is yt euideÌt bi s. austeÌs
wordâs that as touchyng his godhed he is iÌ all places And as touching his manhod he is onlye in heuinâye and not that onlye but that he being in heuin as touching the measure â nature condicyon and qualite of his naturall bodie is only in one certayne place in heuin and not in many places at once Thus moche is proued oute of Saincte Austen This truth is not onlye proued by s. AusteÌs auctorite but allso by the noble clarke Fulgentius w c wryteth on this maner Vnus idemque homo localis ex homine qui esi Deus immensus expaââe unus idemque secunduÌ humanam substantiaÌ absens coelo cuÌ esset in terra derelinquens terraÌ cuÌ ascendisset in coeluÌ Secuâdâm diuinaÌ uero immen samque substantâaÌ nec coâluÌ dimittens cuÌ de coelo descendit nec târraÌ desââens âum ad coâlum ascendit Quod ipsius DnÌi certissimo sââmone potest cogno sciâ qui ut loâalem osâenderet suaÌ humanitateÌ dicit discipulis suis Ascendo ad patrem meuÌ patrem uestruÌ Deum meuÌ DeuÌ uesâruÌ âe Lazaro quâque cuÌ dixisset Lazarus mortuus est adiunâit dicens eâ gaudeo propter uos ut credatis quoniaÌ non eraÌ ibi âmmensitaâem uero suâ diuinitatââ oftendens discipulis dicit Ecâââgo uoâisâuÌ sâm usque ad coÌsummationem saecuââ Quomodo auteÌ asâendit in coeluÌ nisi quia localis uerus est homo aut quomodo adest fidelibus suis nisi quia idem inmensus uerus Dâus est That is to saye The same one man is locale that is to say conteined in one place as thouching his manhod w c is also God vnmesurable from the father the same one man as touching the substance of his manhod was absenâ from heuin when he was in erth and forsakinge the yerth when he ascendid in to heuin but as touching his godlie and vnmeasurable substaÌce he nether for soke heuin when he descended froÌ heuen nor forsoke the erth when he asceÌded vnto heuen Which maye be knowen by the moste sure worde of the lorde w c to schew his humanite to be localle that is to saye contayned in one place onlye did saye vnto his disciplis I ascende vnto my father and your father my God your God of Lazarus also when he sayd Lazarus is ded he sayd futher I am glade for your sake that you may beleue for that I was not there And againe schewing the vnmeasurablenes of his godhed he sayd vnto his disciples beholde I am w t you vnto the worldes ende how did he ascend in to heuen but because he is locall a verye man Or howe is he present vnto hys faythfull but because he is vnmeasurable verye God Here maye you conclude by the auctorite of this doctoure also that Christes bodie is onlye in one place to onece For he sayeth that christ as touchinge his maÌhed is locall that is to saye conteyned in one place onlye And that he proueth by the scripture euen of Christes awyn wordes Now yf this be true as mi coÌscience doth testifie how so euer other men shall Iudge Then muste yt nedes followe that his naturall bodye can not be in the sacrameÌt And the auctorite I am sure no man can auoide yt ys so playne Now as for his naturall reasons be not worthie the reasoning For furste that the bodie of christ vnglorified coulde no more be in two places at once then his owyn can because he is a naturall bodye as he is I will not examine no coÌparison betweyn there to bodyes but yf christe wolde tell me that he wolde eche of both there bodyes to be in âyftâne places at once I wolde beleue hym and wolde neuer aske hym whether he wolde fyrst gloryfye them or not But I am sure gloryfyed or vnglorified yf he sayd yt he ys able to do ytâ For the matter ys not ympossible to God Truthe yt is that yf christe so sayde and in so saâing so ment thâre is no doubte but he were able so to doo but that he in dede so grossâlie meÌt ye shall neuer proue And in dede yf he had so ment that his owyn bodye naturall shuld haue coÌtinued in the sacrameÌt w t is the meate of the soââe thorough âayth and not of the bodye by âatinge yt and maye as will be eatyn thorough âayth although yt Remayne in heuyn as yf yt were here present to oure mouthes yf I saie he had so ment then wolde he neuer haue geuen vs suche scriptures as he did For I saye that this grosse imaginacyon may not stonde w t the processe of the scripture w c ys receyued as yt shall appere by certayne tâxtes Furste where our sauioure sayth the fleshe profiteth nothiÌg The waight of those wordes doth coÌpell vs to vnderstoÌd oure matter spuÌalye for by this short sentense we are no lesse plucked bake froÌ the carnall eatinge â then was Nichodemê° that he shuld not once dreame of the carnall regeneracyon when christe sayd vnto hym that what so euer was of the fleshe was fleshe For this ys a playne conclusion that when Christe sayd the fleshe profytyth nothynge he ment yt euyn of hys owyn fleshe that yt coulde not profyte as they vnderstod hym to be eaten with the âeth Albeyt yt doth moche profyte to be slayne for our redeÌption eaten thorough fayth Which thiÌge we may doo although his naturall fleshe be not iÌ the sacrameÌt âor I mayâ as well beleue in him though he be in heuen as yf he were in yerth and in the sacrament aÌd bâforâ myn eyes And that Christe spake these wordes of hys owyne bodye yt ys playne by S. Ausâens wordes wrytinge vppon the same place And therfore he sayeth that they muste be vnderstoÌd spuÌallye and addeth yf thou vnderstond them spirituallye they are sprite and lyffe And though thou vnderstond thâm carnallye yet neuerthelesse they are spryt and lyff But vnâo the they are not sprite and lyff which vnderstondest not spirituallye those thynges that I haue spoken Allso Athanasius sayth SpuÌs est q uiuificat caronoÌâdest quicq uerba q ego locutus sum spuÌs sunt uita Nam hoc loco utruÌque de seipso dicit carneÌ spirituÌ spirituÌ ab eo quod est secunduÌ carneÌ distinxit ut noÌ soluÌ uisibile sed etiaÌ inuisibile quod in ipso erat credeÌtes disâaÌr qd et ea q dicit noÌ sunt carnalia sed spuÌalia Quod emÌ comedentibus suffecisset corpus ut totius muÌdi alimonia fiat Sed ea êpter meminit asceÌsus filij hoiÌs in coeluÌ ut illos a corporali cogitatione auelleret post hac discaÌt carneÌ dictaÌ cibum coelestem superne uenientem spiritualem alimoniaÌ quaÌ ipse det naÌ quae locutus âum inquit uobis spiritus sunt uita That is to saye yt is the sprite that quiâkenâth the fleshe profieteth nothinge the wordes