Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n apostle_n know_v speak_v 2,580 5 4.3623 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07100 A discouerie of the manifold corruptions of the Holy Scriptures by the heretikes of our daies specially the English sectaries, and of their foule dealing herein, by partial & false translations to the aduantage of their heresies, in their English Bibles vsed and authorised since the time of schisme. By Gregory Martin one of the readers of diuinitie in the English College of Rhemes. Martin, Gregory, d. 1582. 1582 (1582) STC 17503; ESTC S112358 197,731 362

There are 9 snippets containing the selected quad. | View original text

〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o as_o a_o little_a before_o in_o the_o same_o chapter_n &_o in_o other_o place_n yourselves_o translate_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ordinance_n decree_n so_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d must_v be_v as_o in_o the_o vulgar_a latin_n it_o be_v quid_fw-la decernitis_fw-la why_o do_v you_o ordain_v or_o decree_v or_o why_o be_v you_o lead_v with_o decree_n 5_o justify_v your_o translation_n if_o you_o can_v either_o out_o of_o scripture_n father_n or_o lexicon_n and_o make_v we_o a_o good_a reason_n why_o you_o put_v the_o word_n tradition_n here_o contrary_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o translate_v ordinance_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tradition_n clean_o contrary_a where_o it_o be_v not_o in_o the_o greek_a and_o will_v not_o put_v it_o in_o the_o place_n before_o where_o you_o know_v it_o be_v most_o evident_o in_o the_o greek_a yea_o you_o must_v tell_v we_o why_o you_o translate_v for_o tradition_n ordinance_n and_o contrary_a for_o ordinance_n tradition_n so_o turn_v cat_n in_o pan_n as_o they_o say_v at_o your_o pleasure_n and_o wrest_v both_o the_o one_o and_o the_o other_o to_o one_o end_n that_o you_o may_v make_v the_o very_a name_n of_o tradition_n odious_a among_o the_o people_n be_v they_o never_o so_o authentical_a even_o from_o the_o apostle_n which_o your_o conscience_n know_v and_o you_o shall_v answer_n for_o it_o at_o the_o dreadful_a day_n 6_o somewhat_o more_o excusable_a it_o be_v but_o yet_o procede_v of_o the_o same_o heretical_a humour_n and_o on_o your_o part_n that_o shall_v exact_o follow_v the_o greek_a false_o translate_v when_o you_o translate_v in_o s._n peter_n epistle_n thus_o 18._o 1_o pet._n 1_o 18._o you_o be_v not_o redeem_v with_o corruptible_a thing_n from_o your_o vain_a conversation_n receive_v by_o the_o tradition_n of_o the_o father_n where_o the_o greek_a be_v thus_o rather_o to_o be_v translate_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d from_o your_o vain_a conversation_n deliver_v by_o the_o father_n but_o your_o finger_n itch_v to_o foist_v in_o the_o word_n tradition_n and_o for_o deliver_v to_o say_v receive_v because_o it_o be_v the_o phrase_n of_o the_o catholic_a church_n that_o it_o have_v receive_v many_o thing_n by_o tradition_n which_o you_o will_v here_o control_v by_o likeness_n of_o word_n in_o this_o false_a translation_n 7_o but_o concern_v the_o word_n tradition_n you_o will_v say_v perhaps_o the_o sense_n thereof_o be_v include_v in_o the_o greek_a word_n deliver_v we_o grant_v but_o will_v you_o be_v content_a if_o we_o shall_v always_o express_o add_v tradition_n where_o it_o be_v so_o include_v then_o shall_v we_o say_v 1_o cor._n 11_o 2._o 〈◊〉_d tradidi_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o praise_v you_o that_o as_o i_o have_v deliver_v you_o by_o tradition_n you_o keep_v my_o precept_n or_o tradition_n and_o again_o v._n 23._o for_o i_o receive_v of_o our_o lord_n which_o also_o i_o deliver_v unto_o you_o by_o tradition_n etc._n etc._n and_o luc._n 1._o v._n 2._o as_o they_o by_o tradition_n deliver_v unto_o we_o which_o from_o the_o beginning_n see_v etc._n etc._n and_o such_o like_a by_o your_o example_n we_o shall_v translate_v in_o this_o sort_n but_o we_o use_v not_o this_o licentious_a manner_n in_o translate_n holy_a scripture_n neither_o be_v it_o a_o translator_n part_n but_o a_o interpreter_n and_o his_o that_o make_v a_o commentary_n neither_o do_v a_o good_a cause_n need_v other_o translation_n than_o the_o express_a text_n of_o the_o scripture_n give_v 8_o and_o if_o you_o will_v yet_o say_v that_o our_o vulgar_a latin_a translation_n have_v here_o the_o word_n tradition_n we_o grant_v it_o have_v so_o and_o therefore_o we_o also_o translate_v according_o but_o you_o profess_v to_o translate_v the_o greek_a and_o not_o the_o vulgar_a latin_a which_o you_o in_o england_n condemn_v as_o papistical_a and_o *_o 147._o discover_v of_o the_o rock_n pag._n 147._o say_n it_o be_v the_o worst_a of_o all_o though_o *_o 1556._o prefat_n in_o no._n test_n 1556._o beza_n your_o master_n pronounce_v it_o to_o be_v the_o very_o best_a and_o will_v you_o notwithstanding_o follow_v the_o say_v vulgar_a latin_a rather_o than_o the_o greek_a to_o make_v tradition_n odious_a yea_o such_o be_v your_o partiality_n one_o way_n and_o inconstancy_n a_o other_o way_n that_o for_o your_o heretical_a purpose_n you_o be_v content_a to_o follow_v the_o old_a latin_a translation_n though_o it_o differ_v from_o the_o greek_a &_o again_o a_o other_o time_n you_o will_v not_o follow_v it_o though_o it_o be_v all_o one_o with_o the_o greek_a most_o exact_o as_o in_o the_o place_n before_o allege_v where_o the_o vulgar_a latin_a translation_n have_v nothing_o of_o tradition_n but_o quid_fw-la decernitis_fw-la as_o it_o be_v in_o the_o greek_a you_o translate_v why_o be_v you_o burden_v with_o tradition_n 20._o col._n 2_o 20._o 9_o so_o that_o a_o blind_a man_n may_v see_v you_o frame_v your_o translation_n to_o bolster_v your_o error_n &_o heresy_n without_o all_o respect_n of_o follow_a sincere_o either_o the_o greek_a or_o the_o latin_n but_o for_o the_o latin_a no_o marvel_v the_o greek_a at_o the_o least_o why_o do_v you_o not_o follow_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v it_o the_o greek_a that_o induce_v you_o to_o say_v ordinance_n for_o tradition_n tradition_n for_o decree_n ordinance_n for_o iustification_n elder_a for_o priest_n grave_n for_o hell_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d image_n for_o idol_n tel_fw-mi we_o before_o god_n and_o in_o your_o conscience_n whether_o it_o be_v because_o you_o will_v exact_o follow_v the_o greek_a nay_o tell_v we_o true_o and_o shame_v the_o devil_n whether_o the_o greek_a word_n do_v not_o sound_a and_o signify_v most_o proper_o that_o which_o you_o of_o purpose_n will_v not_o translate_v for_o disaduantage_v your_o heresy_n and_o first_o let_v we_o see_v concern_v the_o question_n of_o image_n chap._n iii_o heretical_a translation_n against_o sacred_a image_n 1_o i_o beseech_v you_o what_o be_v the_o next_o and_o ready_a and_o most_o proper_a english_a of_o idolum_fw-la idololatra_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d idoloratria_fw-la be_v it_o not_o idol_n idolater_n idolatry_n be_v not_o these_o plain_a english_a word_n and_o well_o know_v in_o our_o language_n why_o seek_v you_o further_o for_o other_o term_n and_o word_n if_o you_o have_v mean_v faithful_o what_o need_v that_o circumstance_n of_o three_o word_n for_o one_o worshipper_n of_o image_n 3._o bib._n 1577._o eph._n 5._o col._n 3._o and_o worship_v of_o image_n whether_o i_o pray_v you_o be_v the_o more_o natural_a &_o convenient_a speech_n either_o in_o our_o english_a tongue_n or_o for_o the_o truth_n of_o the_o thing_n to_o say_v as_o the_o holy_a scripture_n do_v covetousness_n be_v idolatry_n and_o consequent_o the_o covetous_a man_n be_v a_o idolater_n or_o as_o you_o translate_v covetousness_n be_v worship_v of_o image_n and_o the_o covetous_a man_n be_v a_o worshipper_n of_o image_n image_n the_o absurdity_n of_o this_o translation_n a_o covetous_a man_n be_v a_o worshipper_n of_o image_n 2_o we_o say_v common_o in_o english_a such_o a_o scotfree_a man_n make_v his_o money_n his_o god_n and_o the_o apostle_n say_v in_o like_a manner_n of_o some_o who_o belly_n be_v their_o god_n phil._n 3._o &_o general_o every_o creature_n be_v our_o idol_n when_o we_o esteem_v it_o so_o exceed_o that_o we_o make_v it_o our_o god_n but_o who_o ever_o hear_v in_o english_a that_o our_o money_n or_o belly_n be_v our_o image_n and_o that_o by_o esteem_v of_o they_o to_o much_o we_o become_v worshipper_n of_o imange_n among_o yourselves_o be_v there_o not_o some_o even_o of_o your_o superintendent_o of_o who_o the_o apostle_n speak_v that_o make_v a_o idol_n of_o their_o money_n and_o belly_n by_o covetousness_n &_o belly_n cheer_n yet_o can_v we_o not_o call_v you_o therefore_o in_o any_o true_a sense_n worshipper_n of_o image_n neither_o will_v you_o abide_v it_o you_o see_v then_o that_o there_o be_v a_o great_a difference_n betwixt_o idol_n and_o image_n idolatry_n and_o worship_v of_o image_n and_o even_o so_o great_a difference_n be_v there_o betwixt_o s._n paul_n word_n and_o your_o translation_n 3._o will_v you_o see_v more_o yet_o to_o this_o purpose_n in_o the_o english_a bible_n print_v the_o year_n 1562_o you_o read_v thus_o 6._o 2_o cor._n 6._o how_o agree_v the_o temple_n of_o god_n with_o image_n can_v we_o be_v ignorant_a of_o satan_n cogitation_n herein_o that_o it_o be_v translate_v of_o purpose_n to_o delude_v the_o simple_a people_n and_o to_o make_v they_o believe_v that_o the_o apostle_n speak_v against_o sacred_a image_n in_o the_o church_n which_o be_v then_o in_o pluck_v down_o in_o england_n when_o this_o your_o translation_n be_v first_o publish_v in_o print_n whereas_o in_o very_a truth_n you_o know_v that_o the_o apostle_n here_o partly_o interprete_v himself_o to_o speak_v of_o
the_o septuaginta_fw-la as_o false_a because_o it_o differ_v from_o the_o hebrew_n new_a their_o perplexity_n in_o defend_v both_o the_o hebrue_n text_n of_o the_o old_a testament_n and_o greek_a text_n of_o the_o new_a which_o be_v reject_v thereupon_o it_o follow_v again_o that_o wheresoever_o those_o place_n so_o disagree_v from_o the_o hebrew_n be_v cite_v by_o christ_n or_o the_o evangelist_n &_o apostle_n there_o also_o they_o must_v be_v reject_v because_o they_o disagree_v from_o the_o hebrew_n and_o so_o yet_o again_o it_o follow_v that_o the_o greek_a text_n of_o the_o new_a testament_n be_v not_o true_a because_o it_o be_v not_o according_a to_o the_o hebrew_n verítie_n and_o consequent_o the_o word_n of_o our_o saviour_n and_o write_n of_o hís_a apostle_n must_v be_v reform_v to_o say_v the_o least_o because_o they_o speak_v according_a to_o the_o septuaginta_fw-la and_o not_o according_a to_o the_o hebrew_n 21_o all_o which_o must_v needs_o follow_v if_o this_o be_v a_o good_a consequence_n i_o find_v it_o not_o in_o moses_n nor_o in_o the_o hebrew_n therefore_o i_o strike_v it_o out_o as_o beza_n do_v and_o say_v concern_v the_o foresay_a word_n qui_fw-la fuit_fw-la cainan_n this_o consequence_n therefore_o let_v we_o see_v how_o they_o will_v justify_v and_o withal_o let_v they_o tell_v we_o whether_o they_o will_v discredit_v the_o new_a testament_n because_o of_o the_o septuaginta_fw-la or_o credit_n the_o septuaginta_fw-la because_o of_o the_o new_a testament_n or_o how_o they_o can_v credit_n one_o &_o discredit_v the_o other_o where_o both_o agree_v &_o consent_v together_o or_o whether_o they_o will_v discredit_v both_o for_o credit_n of_o the_o hebrew_n or_o rather_o whether_o there_o be_v not_o some_o other_o way_n to_o reconcile_v both_o hebrew_n and_o greek_n better_a than_o beza_n impudent_a presumption_n which_o if_o they_o will_v not_o maintain_v let_v they_o flat_o confess_v that_o he_o do_v wicked_o and_o not_o as_o they_o do_v defend_v every_o word_n and_o deed_n of_o their_o master_n be_v it_o never_o so_o heinous_a or_o salve_v it_o at_o the_o least_o greek_n how_o the_o father_n reconcile_v the_o say_a hebrew_n and_o greek_n 22_o alas_o how_o far_o be_v these_o man_n from_o the_o modesty_n of_o the_o ancient_a father_n who_o seek_v all_o other_o mean_v to_o resolve_v difficulty_n rather_o than_o to_o do_v violence_n to_o the_o sacred_a scripture_n and_o when_o they_o find_v no_o way_n 15._o li._n 18._o the_o civit_n c._n 43._o 2_o lib._n de_fw-fr doct._n chr._n c._n 15._o they_o leave_v it_o to_o god_n s._n augustine_n concern_v the_o difference_n of_o the_o hebrew_n and_o the_o greek_a say_v often_o to_o this_o effect_n that_o it_o please_v the_o holy_a ghost_n to_o utter_v by_o the_o one_o that_o which_o he_o will_v not_o utter_v by_o the_o other_o and_o s._n ambrose_n thus_o 6._o hexam_n li._n 3._o cap._n 6._o we_o have_v find_v many_o thing_n not_o idle_o add_v of_o the_o 70_o greek_a interpreter_n s._n hierom_n though_o a_o earnest_a patron_n of_o the_o hebrew_n not_o without_o cause_n paralip_n in_o prooem_n li._n paralip_n be_v at_o that_o time_n perhaps_o the_o hebrew_n verity_n in_o deed_n yet_o give_v many_o reason_n for_o the_o difference_n of_o the_o septuaginta_fw-la and_o concern_v the_o foresay_a place_n of_o s._n luke_n he_o do_v give_v a_o reason_n thereof_o hebrai_n comment_fw-fr in_o 28._o esa_n and_o in_o quaestion_n hebrai_n both_o for_o the_o 70_o and_o for_o the_o evangelist_n that_o follow_v they_o neither_o doubt_v of_o the_o truth_n thereof_o nor_o control_a they_o by_o the_o authority_n of_o moses_n as_o beza_n speak_v that_o be_v by_o the_o hebrew_n other_o say_v concern_v cainan_n that_o moses_n may_v leave_v he_o out_o in_o the_o genealogy_n of_o sem_fw-mi by_o the_o instinct_n of_o the_o same_o spirit_n 1._o mat._n c._n 1._o that_o s._n matthew_n leave_v out_o three_o king_n in_o the_o genealogy_n of_o our_o saviour_n where_o if_o a_o man_n will_v control_v the_o evangelist_n by_o the_o hebrew_n of_o the_o old_a testament_n that_o be_v read_v in_o the_o book_n of_o the_o king_n he_o shall_v be_v as_o wise_a and_o as_o honest_a a_o man_n as_o beza_n apost_n praef._n in_o act._n apost_n last_o venerable_a bede_n think_v it_o sufficient_a in_o this_o very_a difficulty_n of_o cainan_n to_o marvel_v at_o it_o reverent_o rather_o than_o to_o search_v it_o dangerous_o and_o thus_o far_o of_o pick_v quarrel_n to_o the_o original_a text_n and_o their_o good_a will_v to_o alter_v and_o change_v it_o as_o they_o listen_v if_o they_o may_v be_v suffer_v book_n the_o 5._o abuse_n of_o scripture_n corrupt_a translation_n which_o be_v the_o argument_n and_o purpose_n of_o this_o book_n 23_o which_o also_o may_v be_v prove_v by_o all_o their_o false_a translatíon_n be_v the_o principal_a point_n i_o mean_v to_o speak_v of_o most_o evident_o for_o as_o now_o they_o translate_v false_o to_o their_o purpose_n because_o they_o can_v not_o alter_v the_o text_n so_o will_v they_o if_o it_o be_v possible_a have_v the_o text_n agreeable_a to_o their_o translation_n for_o example_n he_o that_o translate_v ordinance_n when_o it_o be_v in_o the_o original_a greek_a text_n iustification_n and_o tradition_n he_o will_v rather_o that_o it_o be_v ordinance_n also_o in_o the_o greek_a but_o because_o he_o can_v bring_v that_o about_o he_o do_v at_o the_o least_o what_o he_o can_v to_o make_v the_o ignorant_a believe_v it_o be_v so_o by_o so_o translate_n it_o 24_o and_o this_o of_o all_o other_o be_v the_o most_o fine_a and_o subtle_a treachery_n against_o the_o scripture_n to_o deceive_v the_o ignorant_a reader_n withal_o 4._o 2_o cor._n 4._o which_o s._n paul_n call_v the_o secret_a thing_n of_o dishonesty_n and_o adulterate_v of_o the_o word_n of_o god_n as_o it_o be_v mingle_v water_n with_o wine_n like_o false_a vintner_n when_o they_o give_v they_o for_o god_n word_n &_o under_o the_o name_n of_o god_n word_n their_o own_o word_n and_o not_o god_n forge_a and_o frame_v alter_v and_o change_v according_a to_o difference_n of_o time_n and_o variety_n of_o new_a opinion_n and_o diversity_n of_o humour_n and_o spirit_n diverse_o and_o different_o one_o heretic_n not_o only_o correct_v his_o fellow_n every_o day_n translation_n the_o heretic_n dissension_n about_o their_o translation_n but_o one_o egre_o refute_v and_o resolve_v a_o other_o 96.98_o other_o dial._n count_n melancth_v lind._o dubit_fw-la pag._n 84_o 96.98_o bucer_n and_o the_o osiandrian_o and_o tigurinorum_n and_o see_v zuingl_n resp_n 1._o and_o confess_v tigurinorum_n sacramentary_n against_o luther_n for_o false_a translation_n luther_n against_o munster_n beza_n against_o castaleo_n castaleo_n against_o beza_n caluin_n against_o seruetus_fw-la illyricus_n both_o against_o caluin_n and_o beza_n the_o puritan_n control_n the_o grosser_n caluiniste_n of_o our_o country_n yea_o the_o late_a translation_n of_o the_o self_n same_o heretic_n control_v the_o former_a exceed_o not_o only_o of_o oversight_n but_o of_o wilful_a falsification_n as_o it_o be_v notorious_a in_o the_o *_o 83.97_o ibid._n pag._n 83.97_o late_a edition_n of_o luther_n and_o beza_n and_o in_o our_o english_a bibles_n set_v forth_o in_o diverse_a year_n from_o tindal_n their_o first_o translator_n until_o this_o day_n 1580._o the_o new_a test_n of_o the_o year_n 1580._o yea_o which_o be_v more_o the_o english_a translatour_n of_o beza_n new_a testament_n control_v he_o and_o his_o translation_n which_o they_o protest_v to_o follow_v 36._o follow_v luc._n 3_o 36._o be_v afraid_a sometime_o and_o ashamed_a to_o express_v in_o english_a his_o false_a translation_n in_o the_o latin_n 25_o but_o in_o this_o catalogue_n of_o dissension_n falsifier_n and_o disagree_a translatour_n 21._o act._n 1_o 14_o &_o 2_o 23._o act._n 3_o 21._o i_o will_v not_o great_o rip_v up_o old_a fault_n neither_o abroad_o nor_o at_o home_o i_o leave_v luther_n false_a translation_n into_o the_o german_a tongue_n testament_n the_o german_a french_a and_o english_a corruption_n of_o the_o new_a testament_n to_o the_o credit_n of_o staphylus_n apolog._n part_n 2._o and_o emserus_n praef_n annot._n in_o no._n test_n luth._o and_o other_o german_a writer_n of_o his_o own_o time_n that_o see_v they_o and_o read_v they_o and_o reckon_v the_o number_n of_o they_o in_o the_o new_a testament_n only_o about_o etc._n about_o see_v lind._o dubit_n p._n 84_o 85_o etc._n etc._n 1400_o heretical_a corruption_n i_o leave_v caluin_n and_o beza_n french_a corruption_n to_o so_o many_o worthy_a man_n as_o rest_n as_o vigour_n and_o the_o rest_n have_v note_v they_o in_o their_o french_a book_n against_o the_o say_a heretic_n tindals_n and_o his_o companion_n corruption_n in_o their_o first_o english_a bible_n to_o our_o learned_a countryman_n of_o that_o age_n &_o namely_o to_o the_o right_n reverend_a father_n and_o confessor_n bishop_n tonstal_n
that_o he_o mean_v no_o such_o thing_n 308._o against_o d._n sand._n rock_n pag._n 308._o but_o that_o it_o be_v a_o elegancy_n and_o figurative_a speech_n use_v of_o most_o eloquent_a author_n and_o it_o be_v a_o world_n to_o see_v and_o a_o grecian_a must_v needs_o smile_v at_o his_o devise_n strive_v to_o make_v s._n luke_n speech_n here_o as_o he_o construeth_n the_o word_n 〈◊〉_d see_v com._n bud._n figurata_fw-la constructio_fw-la or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o elegancy_n in_o the_o greek_a tongue_n he_o send_v we_o first_o to_o budees_n commentary_n where_o there_o be_v example_n of_o soloecophane_v and_o in_o deed_n budee_n take_v the_o word_n for_o that_o which_o may_v seem_v a_o solecism_n and_o yet_o be_v a_o elegancy_n and_o all_o his_o example_n be_v of_o most_o fine_a and_o figurative_a phrase_n but_o alas_o how_o unlike_a to_o that_o in_o s._n luke_n and_o here_o m._n fulke_n be_v very_o foul_o deceive_v think_v that_o beza_n and_o budee_n take_v the_o word_n in_o one_o sense_n and_o so_o take_v his_o mark_n amiss_o as_o it_o be_v a_o counter_a for_o gold_n where_o he_o find_v soloecophane_v in_o budee_n there_o he_o think_v all_o be_v like_a to_o s._n luke_n sentence_n and_o that_o which_o beza_n mean_v to_o be_v a_o plain_a solecism_n he_o make_v it_o like_a to_o budees_n elegancy_n much_o like_a to_o those_o good_a searcher_n in_o oxford_n as_o it_o be_v say_v master_n of_o art_n who_o have_v to_o seek_v for_o papistical_a book_n in_o a_o lawyer_n study_v and_o see_v there_o book_n with_o red_a letter_n cry_v out_o mass_n book_n mass_n book_n whereas_o it_o be_v the_o code_n or_o some_o other_o book_n of_o the_o civil_a or_o canon_n law._n 38_o this_o be_v lack_v of_o judgement_n in_o m._n fulke_n at_o the_o least_o and_o no_o great_a sign_n of_o skill_n in_o greek_a phrase_n and_o he_o must_v no_o more_o call_v d._n sanders_n unlearned_a for_o not_o understand_v beza_n meaning_n but_o himself_o who_o in_o deed_n understand_v he_o not_o for_o if_o beza_n mean_v that_o it_o be_v a_o elegancy_n use_v of_o the_o fine_a author_n and_o such_o as_o budee_n do_v exemplify_v of_o why_o do_v he_o say_v that_o he_o see_v not_o why_o luke_n shall_v use_v soloecophane_v but_o think_v rather_o it_o be_v a_o corruption_n creep_v into_o the_o margin_n tell_v we_o m._n fulke_o we_o beseech_v you_o whether_o be_v the_o better_a and_o honest_a defence_n to_o say_v that_o it_o be_v a_o elegancy_n &_o fine_a phrase_n in_o s._n luke_n or_o to_o say_v it_o be_v afault_n in_o the_o text_n it_o come_v out_o of_o the_o margin_n the_o gospel_n be_v here_o corrupt_v think_v you_o beza_n such_o a_o fool_n that_o he_o will_v rather_o stand_v upon_o this_o late_a if_o he_o may_v have_v use_v the_o former_a and_o have_v so_o mean_v by_o soloecophane_v yea_o what_o need_v any_o defence_n at_o all_o if_o it_o have_v be_v a_o usual_a &_o know_v elegancy_n as_o you_o will_v prove_v it_o 39_o for_o you_o say_v further_o that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v take_v for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v understand_v &_o that_o this_o be_v a_o common_a thing_n in_o the_o best_a greek_a author_n but_o you_o must_v add_v that_o the_o say_v relative_a must_v always_o be_v refer_v to_o the_o antecedent_n of_o the_o same_o case_n as_o this_o speech_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d may_v be_v resolve_v thus_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o rather_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d may_v be_v resolve_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d you_o shall_v never_o be_v able_a to_o bring_v one_o example_n &_o you_o wilful_o abuse_v whatsoever_o knowledge_n you_o have_v of_o the_o greek_a tongue_n to_o deceive_v the_o ignorant_a or_o else_o you_o have_v no_o skill_n at_o all_o that_o speak_v so_o barbarous_o and_o rustical_o of_o greek_a elegancy_n for_o if_o you_o have_v skill_n you_o know_v in_o your_o conscience_n that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v as_o great_a a_o solecism_n in_o greek_a &_o no_o more_o elegancy_n then_o to_o say_v in_o latin_a in_o meo_fw-la sanguine_fw-la fusus_fw-la pro_fw-la vobis_fw-la which_o in_o the_o school_n deserve_v whip_v and_o yet_o you_o ask_v very_o vehement_o concern_v these_o word_n hic_fw-la calix_fw-la nowm_fw-la testamentum_fw-la in_o meo_fw-la sanguine_fw-la qui_fw-la pro_fw-la vobis_fw-la fundetur_fw-la what_o mean_a grammarian_n will_v refer_v qui_fw-la to_o calix_fw-la and_o not_o to_o sanguis_fw-la i_o answer_n that_o a_o mere_a latinist_n for_o ignorance_n of_o the_o greek_a tongue_n will_v refer_v it_o rather_o as_o you_o say_v but_o he_o that_o know_v the_o greek_a as_o you_o seem_v to_o do_v though_o he_o be_v a_o very_a young_a grammarian_n will_v easy_o see_v it_o can_v not_o so_o be_v refer_v as_o in_o the_o like_o act._n 14._o sacerdos_n quoque_fw-la jovis_fw-la qui_fw-la erat_fw-la ante_fw-la civitatem_fw-la eorum_fw-la here_o qui_fw-la be_v ambiguous_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o in_o the_o greek_a we_o see_v that_o qui_fw-la must_v be_v refer_v to_o jovis_fw-la and_o can_v not_o be_v refer_v to_o sacerdos_n 40_o and_o this_o be_v one_o commodity_n among_o other_o that_o we_o reap_v of_o the_o greek_a text_n to_o resolve_v the_o ambiguity_n that_o be_v sometime_o in_o the_o latin_a whereas_o you_o neither_o admit_v the_o one_o nor_o the_o other_o but_o as_o you_o listen_v neither_o do_v the_o greek_a satisfy_v you_o be_v it_o never_o so_o plain_a and_o infallible_a but_o you_o will_v devise_v that_o it_o be_v corrupt_v that_o there_o be_v a_o solecism_n that_o the_o same_o solecism_n be_v a_o elegancy_n and_o thereupon_o you_o translate_v your_o own_o devise_n and_o not_o the_o word_n of_o god_n which_o whence_o can_v it_o proceed_v but_o of_o most_o wilful_a corruption_n see_v chap._n 17._o nu_fw-la 10.11.12_o 41_o if_o in_o ambiguous_a hebrew_n word_n of_o doubtful_a signification_n where_o the_o greek_a give_v one_o certain_a sense_n you_o refuse_v the_o greek_a &_o take_v your_o advantage_n of_o the_o other_o sense_n what_o be_v this_o but_o wilful_a partiality_n so_o you_o do_v in_o redimo_fw-la eleemosynis_fw-la peccata_fw-la tua_fw-la dan._n 4._o &_o inclinavi_fw-la cor_fw-la meum_fw-la ad_fw-la faciendas_fw-la iustificationes_fw-la tuas_fw-la propter_fw-la retributionem_fw-la 138._o ps_n 118_o octon_n nun._n ps_n 138._o and_o nimis_fw-la honorati_fw-la sunt_fw-la amici_fw-la tui_fw-la deus_fw-la etc._n etc._n and_o yet_o at_o a_o other_o time_n you_o follow_v the_o determination_n of_o the_o greek_a for_o a_o other_o advantage_n as_o psal_n 98._o adore_v his_o footstool_n because_o he_o be_v holy_a whereas_o in_o the_o hebrew_n it_o may_v be_v as_o in_o our_o latin_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d because_o it_o be_v holy_a see_v cha_n 13._o nu_fw-la 18._o chap._n 9_o nu_fw-la 23.24_o chap._n 18._o nu_fw-la 1.2_o so_o you_o flee_v from_o the_o hebrew_n to_o the_o greek_a and_o from_o this_o to_o that_o again_o from_o both_o to_o the_o vulgar_a latin_a as_o be_v show_v in_o other_o place_n and_o as_o s._n augustine_n say_v to_o faustus_n the_o manichee_n 2._o li._n 11._o cont_n faust_n c._n 2._o you_o be_v the_o rule_n of_o truth_n whatsoever_o be_v for_o you_o be_v true_a whatsoever_o be_v against_o you_o be_v not_o true_a 42_o what_o shall_v i_o speak_v of_o the_o hebrew_n particle_n vau_fw-mi 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o gen._n 14._o v._n 18_o must_v in_o no_o case_n be_v translate_v because_o lest_o it_o shall_v prove_v that_o melchisedec_n offer_v sacrifice_n of_o bread_n and_o wine_n as_o all_o the_o father_n expound_v it_o but_o luc._n 1._o v._n 42_o where_o they_o translate_v the_o equivalent_a greek_a particle_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d there_o beza_n prove_v the_o say_a particle_n to_o signify_v because_o tui_fw-la quia_fw-la benedictus_n for_o &_o benedictus_n fructus_fw-la ventris_fw-la tui_fw-la &_o translate_v according_o &_o the_o english_a bezites_n likewise_o i_o will_v not_o urge_v they_o why_o we_o like_v the_o sense_n well_o and_o theophylacte_n so_o expound_v it_o but_o if_o the_o greek_a copulative_a may_v be_v so_o translate_v why_o not_o the_o hebrew_n copulative_a much_o more_o which_o often_o in_o the_o scripture_n be_v use_v in_o that_o sense_n see_v chap._n 17._o nu_fw-la 13.14_o 43_o but_o i_o will_v ask_v rather_o 28._o luc._n 1._o v._n 28._o why_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d may_v not_o in_o any_o case_n be_v translate_v full_a of_o grace_n whereas_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v translate_v 20_o luc._n 16._o v._n 20_o full_a of_o sore_n both_o word_n be_v of_o like_a form_n and_o force_n see_v chap._n 18._o nu_fw-la 4.5_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 44_o again_o why_o say_v they_o hebr._n 13_o let_v your_o
will_v full_o glad_o avoid_v hereby_o namely_o the_o catholic_a true_a doctrine_n of_o limbus_fw-la patrum_fw-la and_o purgatory_n what_o need_v we_o say_v more_o he_o translate_v animam_fw-la a_o carcase_n so_o call_v our_o saviour_n christ_n body_n irreverent_o &_o wicked_o he_o translate_v infernum_fw-la grave_n 3_o need_n we_o take_v any_o great_a labour_n to_o prove_v this_o to_o be_v a_o foul_a corruption_n or_o that_o it_o be_v do_v purposely_o when_o he_o confess_v that_o he_o thus_o translate_v because_o else_o it_o will_v serve_v the_o papist_n which_o be_v as_o much_o to_o say_v as_o the_o word_n of_o god_n if_o it_o be_v true_o and_o sincere_o translate_v make_v in_o deed_n for_o they_o for_o the_o first_o part_n we_o will_v not_o stand_v upon_o it_o partly_o because_o it_o be_v of_o itself_o most_o absurd_a and_o they_o be_v ashamed_a of_o it_o partly_o because_o it_o shall_v suffice_v to_o confute_v beza_n that_o two_o other_o as_o famous_a heretic_n as_o he_o castalio_n &_o flaccus_n illyricus_n write_v against_o he_o in_o this_o point_n and_o confute_v he_o partly_o also_o because_o we_o speak_v not_o here_o universal_o of_o all_o heretical_a translation_n but_o of_o the_o english_a corruption_n special_o &_o therefore_o we_o may_v only_o note_v here_o how_o glad_o they_o also_o will_v say_v somewhat_o else_o for_o soul_n even_o in_o the_o text_n if_o they_o dare_v for_o shame_n for_o in_o the_o margin_n of_o that_o english_a translation_n 1579_o bib._n a_o 1579_o they_o say_v or_o life_n or_o person_n there_o by_o advertise_v the_o reader_n that_o he_o may_v read_v thus_o if_o it_o please_v he_o thou_o shall_v not_o leave_v my_o life_n in_o the_o grave_n or_o thou_o shall_v not_o leave_v my_o person_n as_o though_o either_o man_n soul_n or_o life_n be_v in_o the_o grave_n or_o anima_fw-la may_v be_v translate_v person_n which_o the_o self_n same_o english_a bible_n do_v not_o 14._o act._n 7._o v._n 14._o no_o not_o in_o those_o place_n where_o it_o be_v evident_a that_o it_o signify_v the_o whole_a person_n for_o though_o this_o word_n soul_n by_o a_o figure_n be_v sometime_o take_v for_o the_o whole_a man_n yet_o even_o there_o they_o do_v not_o nor_o must_v not_o translate_v it_o otherwise_o then_o soul_n because_o our_o tongue_n bear_v that_o figure_n as_o well_o as_o latin_a greek_a or_o hebrew_n but_o here_o where_o it_o can_v not_o signify_v the_o whole_a person_n it_o be_v wicked_a to_o translate_v it_o so_o 4_o but_o as_o for_o the_o word_n grave_n that_o they_o put_v bold_o in_o the_o text_n to_o signify_v that_o howsoever_o you_o interpret_v soul_n or_o whatsoever_o you_o put_v for_o it_o it_o be_v not_o mean_v according_a to_o s._n august_n &_o the_o faith_n of_o the_o whole_a catholic_a church_n that_o his_o soul_n descend_v into_o hell_n while_o his_o body_n be_v in_o the_o grave_n but_o that_o his_o soul_n also_o be_v in_o the_o grave_n howsoever_o that_o be_v to_o be_v understand_v so_o make_v it_o a_o certain_a and_o resolute_a conclusion_n that_o the_o holy_a scripture_n in_o this_o place_n speak_v not_o of_o christ_n be_v in_o hell_n but_o in_o the_o grave_n and_o that_o according_a to_o his_o soul_n or_o life_n or_o person_n or_o as_o beza_n will_v have_v it_o his_o carcase_n or_o body_n and_o so_o his_o soul_n in_o hell_n as_o the_o holy_a scripture_n speak_v shall_v be_v his_o body_n in_o the_o grave_n as_o beza_n plain_o speak_v deinceps_fw-la see_v vigors_n sermon_n pag._n 110._o 115._o &_o deinceps_fw-la and_o the_o bezites_n covert_o insinuate_v and_o white_a shall_v be_v black_a and_o chalk_v shall_v be_v cheese_n and_o every_o thing_n shall_v be_v any_o thing_n that_o they_o will_v have_v it_o and_o all_o this_o their_o evident_a false_a translation_n must_v be_v to_o our_o miserable_a deceive_v poor_a soul_n the_o holy_a scripture_n and_o god_n word_n 5_o where_o we_o can_v not_o but_o marvel_v why_o they_o be_v afraid_a to_o translate_v the_o word_n plain_o in_o this_o place_n of_o his_o soul_n be_v in_o hell_n vwhereas_fw-la in_o the_o creed_n they_o admit_v the_o word_n and_o interpret_v they_o that_o by_o suffer_a hell_n pain_n upon_o the_o cross_n so_o he_o descend_v into_o hell_n and_o no_o otherwise_o why_o do_v they_o not_o here_o also_o keep_v the_o word_n for_o the_o credit_n of_o their_o translation_n and_o afterward_o if_o they_o will_v needs_o give_v they_o that_o gloze_n for_o maintenance_n of_o their_o heresy_n this_o mystery_n we_o know_v not_o and_o we_o will_v glad_o learn_v it_o of_o the_o puritan_n caluinist_n who_o english_a translation_n perhaps_o this_o be_v for_o the_o grosser_n caluinist_n be_v not_o so_o pure_a and_o precise_a in_o follow_a caluine_n as_o the_o puritan_n be_v that_o have_v well_o deserve_v that_o name_n above_o their_o fellow_n they_o in_o their_o other_o english_a bibles_n have_v in_o this_o place_n discharge_v themselves_o of_o false_a translation_n 1577._o bib._n a_o 1562._o and_o 1577._o say_v plain_o thou_o shall_v not_o leave_v my_o soul_n in_o hel._n but_o 19_o but_o see_v line_v dubit_fw-la pa._n 19_o in_o what_o sense_n they_o say_v so_o it_o be_v very_o hard_a to_o guess_v &_o perhaps_o themselves_o can_v not_o tell_v yet_o what_o to_o make_v of_o it_o as_o appeareth_z by_o m._n whitaker_n answer_n to_o f._n campion_n wall_n whitak_n pag._n 165._o m._n hues_n b._n of_o s._n asaph_n in_o wall_n and_o he_o be_v now_o call_v a_o bishop_n among_o they_o and_o proceed_v doctor_n in_o oxford_n that_o can_v not_o obtain_v his_o grace_n to_o proceed_v doctor_n in_o cambridge_n because_o he_o preach_v christ_n descend_v into_o hell_n and_o the_o puritan_n in_o their_o second_o admonition_n to_o the_o parliament_n pag._n 43._o cry_v out_o against_o the_o politic_a caluinist_n for_o that_o in_o the_o creed_n of_o the_o apostle_n make_v in_o english_a meet_a &_o song_a open_o in_o their_o church_n in_o these_o word_n his_o spirit_n do_v after_o this_o descend_v into_o the_o lower_n part_n to_o they_o that_o long_o in_o darkness_n be_v the_o true_a light_n of_o their_o heart_n they_o favour_v his_o descend_v into_o hell_n very_o much_o and_o so_o consequent_o may_v thereby_o build_v limbus_n patrum_fw-la and_o purgatory_n and_o the_o puritan_n in_o their_o second_o reply_n against_o m._n whitegifts_n defence_n pag._n 7._o reprehend_v one_o of_o their_o chief_a caluimstical_a martyr_n for_o affirm_v as_o they_o term_v it_o a_o gross_a descend_v of_o our_o saviour_n christ_n into_o hel._n thus_o the_o puritan_n confess_v plain_o their_o heretical_a doctrine_n against_o christ_n descend_v into_o hel._n 6_o the_o truth_n be_v howsoever_o the_o politic_a caluinist_n speak_v or_o write_v in_o this_o point_n more_o plausible_o and_o covert_o to_o the_o people_n and_o more_o agreable_o to_o the_o article_n of_o our_o faith_n then_o either_o caluine_n or_o their_o earnest_a brethren_n the_o puritan_n do_v which_o write_v and_o speak_v as_o fantastical_o and_o mad_o as_o they_o think_v yet_o neither_o do_v they_o believe_v this_o article_n of_o the_o apostle_n creed_n or_o interpret_v it_o as_o the_o catholic_a church_n and_o ancient_a holy_a father_n always_o have_v do_v neither_o can_v it_o stand_v with_o their_o new_a profession_n so_o to_o do_v or_o with_o their_o english_a translation_n in_o other_o place_n it_o can_v not_o stand_v with_o their_o profession_n for_o than_o it_o will_v follow_v that_o the_o patriarch_n and_o other_o just_a man_n of_o the_o old_a testament_n be_v in_o some_o three_o place_n of_o rest_n call_v abraham_n bosom_n or_o limbus_n patrum_fw-la till_o our_o saviour_n christ_n descend_v thither_o &_o deliver_v they_o from_o thence_o which_o they_o deny_v in_o their_o doctrine_n though_o they_o sing_v it_o in_o their_o metre_n neither_o can_v it_o stand_v with_o their_o english_a translation_n because_o in_o other_o place_n where_o the_o holy_a scripture_n evident_o speak_v of_o such_o a_o place_n calling_z it_z hell_n because_o that_o be_v a_o common_a name_n for_o every_o place_n and_o state_n of_o soul_n depart_v in_o the_o old_a testament_n till_o our_o saviour_n christ_n by_o his_o resurrection_n and_o ascension_n have_v open_v heaven_n there_o for_o hell_n they_o translate_v grave_a 7_o as_o when_o jacob_n say_v 37._o gen._n 37._o descendam_fw-la ad_fw-la filium_fw-la meum_fw-la lugens_fw-la in_o infernum_fw-la i_o will_v go_v down_o to_o my_o son_n into_o hell_n mourning_n they_o translate_v i_o will_v go_v down_o into_o the_o grave_n unto_o my_o son_n mourning_n as_o though_o jacob_n think_v that_o his_o son_n joseph_n have_v be_v bury_v in_o a_o grave_n whereas_o jacob_n think_v and_o say_v immediate_o before_o as_o appear_v in_o the_o holy_a scripture_n that_o a_o wild_a beast_n have_v devour_v he_o and_o so_o can_v not_o be_v presume_v to_o be_v in_o any_o grave_n or_o as_o
contra_fw-la bonitatem_fw-la fidei_fw-la that_o be_v according_a to_o their_o own_o translation_n a_o faithful_a friend_n have_v no_o peer_n weight_n of_o gold_n &_o silver_n be_v not_o to_o be_v compare_v to_o the_o goodness_n of_o his_o faith_n 6._o now_o if_o they_o will_v say_v though_o their_o translation_n of_o s._n paul_n word_n be_v not_o so_o exact_a and_o commodious_a other_o how_o good_a work_n merit_v life_n everlasting_a though_o one_o incomparable_o exceed_v the_o other_o yet_o the_o sense_n and_o meaning_n be_v all_o one_o for_o if_o these_o present_a affliction_n be_v not_o equal_a or_o comparable_a to_o the_o glory_n to_o come_v than_o neither_o be_v they_o worthy_a of_o it_o nor_o can_v deserve_v or_o merit_v it_o let_v the_o christian_a reader_n mark_v the_o difference_n first_o their_o beza_n and_o caluin_n tell_v they_o that_o the_o apostle_n speak_v of_o the_o one_o and_o not_o of_o the_o other_o second_o the_o passion_n &_o affliction_n that_o christ_n our_o saviour_n suffer_v all_o his_o life_n be_v not_o comparable_a to_o the_o eternal_a glory_n which_o he_o obtain_v thereby_o yet_o do_v he_o thereby_o deserve_v and_o merit_v eternal_a glory_n not_o only_o for_o himself_o but_o for_o all_o the_o world_n yea_o by_o the_o least_o affliction_n he_o suffer_v do_v he_o deserve_v all_o this_o unless_o you_o will_v deny_v also_o that_o he_o merit_v and_o deserve_v his_o glory_n which_o your_o opinion_n a_o man_n may_v very_o well_o gather_v by_o *_o 1579._o heb._n 2_o 9_o in_o the_o new_a testament_n of_o the_o year_n 1580._o &_o bib._n 1579._o some_o of_o your_o false_a translation_n but_o that_o you_o will_v think_v we_o to_o suspicious_a which_o perhaps_o we_o will_v examine_v hereafter_o three_o the_o present_a pleasure_n of_o advoutrie_n during_o a_o man_n life_n be_v not_o comparable_a to_o the_o eternal_a torment_n of_o hell_n fire_n and_o yet_o it_o do_v merit_n and_o deserve_v the_o same_o four_o the_o apostle_n by_o make_v a_o incomparable_a difference_n of_o the_o glory_n to_o come_v with_o the_o affliction_n of_o this_o time_n do_v as_o s._n chrisostom_n say_v exhort_v they_o the_o more_o vehement_o and_o move_v they_o to_o sustain_v all_o thing_n the_o more_o wil_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o if_o he_o say_v as_o they_o translate_v the_o affliction_n be_v not_o worthy_a of_o heaven_n you_o be_v never_o the_o near_a heaven_n for_o they_o only_o believe_v this_o have_v not_o be_v to_o exhort_v they_o but_o to_o discourage_v they_o 17._o 2_o cor._n 4._o v._n 17._o five_o the_o apostle_n when_o he_o will_v else_o where_o encourage_v they_o to_o suffer_v say_v plain_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d our_o tribulation_n which_o present_o be_v for_o a_o moment_n and_o light_n work_v above_o measure_n exceed_o a_o eternal_a weight_n of_o glory_n in_o us._n 7_o see_v you_o not_o a_o comparison_n between_o short_a and_o eternal_a light_a tribulation_n &_o exceed_o weighty_a glory_n and_o yet_o that_o one_o also_o work_v the_o other_o that_o be_v cause_v purchase_v and_o deserve_v the_o other_o for_o like_v as_o the_o little_a seed_n be_v not_o comparable_a to_o the_o great_a tree_n yet_o cause_v it_o and_o bring_v it_o forth_o so_o out_o tribulation_n &_o good_a work_n otherwise_o incomparable_a to_o eternal_a glory_n by_o the_o virtue_n of_o god_n grace_n work_v in_o we_o work_v purchase_v and_o cause_v the_o say_a glory_n for_o so_o they_o know_v very_o well_o the_o greek_a word_n import_v 10.11_o see_v this_o greek_a word_n 2_o cor._n 7._o thrice_o where_o themselves_o translate_v it_o cause_v work_v v._o 10.11_o though_o here_o also_o they_o translate_v it_o most_o false_o prepare_v bib._n a_o 1577._o 8_o last_o for_o most_o manifest_a evidence_n that_o these_o present_a tribulation_n and_o other_o good_a work_n be_v meritorious_a &_o worthy_a of_o the_o joy_n to_o come_v though_o not_o comparable_a to_o the_o same_o you_o shall_v hear_v the_o holy_a doctor_n say_v both_o in_o one_o passage_n or_o sentence_n 3._o ep_v 56._o nu_fw-la 3._o s._n cyprian_n thus_o o_o what_o manner_n of_o day_n shall_v come_v my_o brethren_n when_o our_o lord_n shall_v recount_v the_o merit_n of_o every_o one_o and_o pay_v we_o the_o reward_n or_o stipend_n of_o faith_n and_o devotion_n merita_fw-la singulorum_fw-la merita_fw-la ep._n 56._o here_o be_v merit_n &_o the_o reward_n for_o the_o same_o it_o follow_v in_o the_o say_a doctor_n what_o glory_n shall_v it_o be_v and_o how_o great_a joy_n to_o be_v admit_v to_o see_v god_n so_o to_o be_v honour_v that_o thou_o receive_v the_o joy_n of_o eternal_a life_n with_o christ_n thy_o lord_n god_n to_o receive_v there_o that_o which_o neither_o eye_n have_v see_v nor_o ear_n have_v hear_v nor_o have_v ascend_v into_o the_o hart_n of_o man_n for_o that_o we_o shall_v receive_v great_a thing_n than_o here_o either_o we_o do_v or_o suffer_v the_o apostle_n pronounce_v say_v the_o passion_n of_o this_o time_n be_v not_o condign_a or_o comparable_a to_o the_o glory_n to_o come_v here_o we_o see_v that_o the_o stipend_n or_o reward_n of_o the_o merit_v aforesaid_a be_v incomparable_o great_a than_o the_o say_a merit_n 9_o likewise_o s._n augustine_n sanctis_fw-la ser._n 37._o de_fw-la sanctis_fw-la the_o exceed_a goodness_n of_o god_n have_v provide_v this_o that_o the_o labour_n shall_v soon_o be_v end_v meritorum_fw-la praemia_fw-la meritorum_fw-la but_o the_o reward_n of_o the_o merit_n shall_v endure_v without_o end_n the_o apostle_n testify_v the_o passion_n of_o this_o time_n be_v not_o comparable_a etc._n etc._n for_o we_o shall_v receive_v great_a bliss_n then_o be_v the_o affliction_n of_o all_o passion_n whatsoever_o thus_o we_o see_v plain_o that_o short_a tribulation_n be_v true_a merit_n of_o endless_a glory_n though_o not_o comparable_a to_o the_o same_o which_o truth_n you_o impugn_v by_o your_o false_a and_o heretical_a translation_n but_o let_v we_o see_v further_o your_o deal_n in_o the_o self_n same_o controversy_n to_o make_v it_o plain_o that_o you_o bend_v your_o translation_n against_o it_o more_o than_o the_o text_n of_o the_o scripture_n do_v permit_v you_o 10_o in_o the_o book_n of_o wisdom_n where_o there_o be_v honourable_a mention_n of_o the_o merit_n of_o saint_n and_o their_o reward_n in_o heaven_n the_o holy_a scripture_n say_v thus_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dignos_fw-la se_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d god_n have_v prove_v they_o and_o find_v they_o meet_v for_o himself_o to_o omit_v here_o that_o you_o use_v the_o present_a tense_n whereas_o in_o the_o greek_a they_o be_v preter_fw-la tense_n god_n know_v why_o only_o this_o we_o know_v that_o it_o be_v no_o true_a nor_o sincere_a tranlation_n but_o to_o wink_v at_o small_a fault_n why_o say_v you_o here_o in_o all_o your_o bibles_n that_o god_n find_v his_o saint_n and_o holy_a servant_n meet_v for_o himself_o and_o not_o worthy_a of_o himself_o see_v your_o partiality_n and_o be_v ashamed_a 11_o in_o the_o apostle_n place_n before_o examine_v you_o say_v negative_o that_o the_o affliction_n of_o this_o time_n be_v not_o worthy_a of_o the_o glory_n to_o come_v the_o greek_a not_o bear_v that_o translation_n but_o here_o when_o you_o shall_v say_v affirmative_o and_o that_o word_n for_o word_n after_o the_o greek_a that_o god_n find_v they_o worthy_a of_o himself_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d there_o you_o say_v meet_v for_o himself_o avoid_v the_o term_n worthy_a because_o merit_n be_v include_v therein_o so_o that_o when_o you_o will_v in_o your_o translation_n deny_v merit_n gloriam_fw-la condignae_fw-la ad_fw-la gloriam_fw-la then_o condignae_fw-la ad_fw-la signify_v worthy_a of_o when_o you_o shall_v in_o your_o traslation_n affirm_v merit_n se_fw-la dignos_fw-la se_fw-la than_o dignus_n with_o a_o ablative_a case_n do_v not_o signify_v worthy_a of_o no_o matuel_n if_o such_o wilfulness_n will_v not_o see_v the_o word_n merit_n or_o that_o which_o be_v equivalent_a thereto_o in_o all_o the_o scripture_n for_o when_o you_o do_v see_v it_o and_o shall_v translate_v it_o you_o suppress_v it_o by_o a_o other_o word_n but_o this_o be_v a_o case_n worthy_a of_o examination_n scripture_n merit_n of_o good_a work_n plain_o prove_v by_o the_o scripture_n whether_o the_o scripture_n have_v the_o word_n merit_n or_o the_o equivalent_a thereof_o for_o we_o will_v force_v they_o even_o by_o their_o own_o translation_n to_o confess_v that_o it_o be_v find_v there_o and_o that_o they_o shall_v translate_v it_o according_o often_o when_o they_o do_v not_o yea_o that_o if_o we_o do_v not_o see_v it_o in_o the_o vulgar_a latin_a translation_n yet_o they_o must_v needs_o see_v it_o and_o find_v it_o in_o the_o greek_a 12_o first_o when_o they_o translate_v the_o foresay_a place_n thus_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o affliction_n of_o this_o
say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o many_o as_o receive_v he_o he_o give_v they_o power_n to_o be_v make_v the_o son_n of_o god_n 1580._o no._n test_n 1580._o some_o of_o your_o translation_n say_v he_o give_v they_o prerogative_n to_o be_v the_o son_n of_o god_n beza_n dignity_n who_o protest_v that_o whereas_o in_o other_o place_n often_o he_o translate_v this_o greek_a word_n power_n and_o authority_n here_o he_o refuse_v both_o in_o deed_n against_o free_a will_v which_o he_o say_v the_o sophiste_n will_v prove_v out_o of_o this_o place_n reprehend_v erasmus_n for_o follow_a they_o in_o his_o translation_n fieri_fw-la ut_fw-la liceret_fw-la filios_fw-la dei_fw-la fieri_fw-la but_o whereas_o the_o greek_a word_n be_v in_o different_a to_o signify_v dignity_n or_o liberty_n he_o that_o will_v translate_v either_o of_o these_o restrain_v the_o sense_n of_o the_o holy_a ghost_n and_o determine_v it_o to_o his_o own_o fancy_n if_o you_o may_v translate_v dignity_n may_v not_o we_o as_o well_o translate_v it_o liberty_n yes_o sure_o for_o you_o know_v it_o signify_v the_o one_o as_o well_o as_o the_o other_o both_o in_o profane_a and_o divine_a writer_n and_o you_o can_v well_o call_v to_o mind_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d whence_o they_o be_v derive_v and_o that_o the_o apostle_n call_v a_o man_n liberty_n of_o his_o own_o will_n 17._o 1_o cor._n 7_o 17._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d now_o than_o if_o potestas_fw-la in_o latin_a and_o power_n in_o english_a be_v word_n also_o indifferent_a to_o signify_v both_o dignity_n and_o liberty_n translate_v so_o in_o the_o name_n of_o god_n and_o leave_v the_o text_n of_o the_o scripture_n indifferent_a as_o we_o do_v and_o for_o the_o sense_n whether_o of_o the_o two_o it_o do_v here_o rather_o signify_v or_o whether_o it_o do_v not_o signify_v both_o as_o no_o doubt_n it_o do_v &_o the_o father_n so_o expound_v it_o let_v that_o be_v examine_v otherwise_o it_o be_v a_o common_a fault_n with_o you_o and_o intolerable_a by_o your_o translation_n to_o abridge_v the_o sense_n of_o the_o holy_a ghost_n to_o one_o particular_a understanding_n and_o to_o defeat_v the_o exposition_n of_o so_o many_o father_n that_o expound_v it_o in_o a_o other_o sense_n and_o signification_n as_o be_v plain_a in_o this_o example_n also_o follow_a 2_o the_o apostle_n 1_o cor._n 15_o 10._o say_v thus_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o labour_v more_o abundant_o than_o all_o they_o yet_o not_o i_o but_o the_o grace_n of_o god_n with_o i_o which_o may_v have_v this_o sense_n not_o i_o but_o the_o grace_n of_o god_n which_o be_v with_o i_o as_o s._n hierom_n sometime_o expound_v it_o or_o this_o not_o i_o but_o the_o grace_n of_o god_n which_o labour_v with_o i_o &_o by_o this_o late_a be_v most_o evident_o signify_v that_o the_o grace_n of_o god_n and_o the_o apostle_n both_o labour_v together_o and_o not_o only_a grace_n as_o though_o the_o apostle_n have_v do_v nothing_o like_v unto_o a_o block_n force_v only_o but_o that_o the_o grace_n of_o god_n do_v so_o concur_v as_o the_o principal_a agent_n with_o all_o his_o labour_n that_o his_o free_a will_v wrought_v withal_o against_o which_o truth_n &_o most_o approve_a interpretation_n of_o this_o place_n you_o translate_v according_a to_o the_o former_a sense_n only_o make_v it_o the_o very_a text_n &_o so_o exclude_v all_o other_o sense_n and_o commentary_n as_o your_o master_n caluin_n &_o beza_n teach_v you_o who_o shall_v not_o have_v teach_v you_o if_o you_o be_v wise_a to_o do_v that_o which_o neither_o they_o nor_o you_o can_v justify_v they_o reprehend_v first_o the_o vulgar_a latin_a interpreter_n for_o neglect_v the_o greek_a article_n and_o second_o they_o that_o by_o occasion_n thereof_o will_v by_o this_o place_n prove_v free_a will_v by_o which_o their_o commentary_n they_o do_v plain_o declare_v their_o intent_n and_o purpose_n in_o their_o translation_n to_o be_v direct_o against_o free_a will_v 3_o but_o concern_v the_o greek_a article_n omit_v in_o translation_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d if_o they_o be_v but_o grammarian_n in_o both_o tongue_n they_o may_v know_v that_o the_o greek_a article_n many_o time_n can_v not_o be_v express_v in_o latin_a and_o that_o this_o be_v one_o felicity_n &_o prerogative_n of_o the_o greek_a phrase_n above_o the_o latin_a to_o speak_v more_o brief_o commodious_o and_o significant_o by_o the_o article_n what_o need_v we_o go_v to_o terence_n and_o homer_n as_o they_o be_v wont_v be_v not_o the_o scripture_n full_a of_o such_o speech_n jacobus_n zebedaei_fw-la jacobus_n alphaei_n judas_n jacobi_fw-la maria_fw-la cleophae_fw-la and_o the_o like_a be_v not_o all_o these_o sincere_o translate_v into_o latin_a though_o the_o greek_a article_n be_v not_o express_v can_v you_o express_v the_o article_n but_o you_o must_v add_v more_o than_o the_o article_n and_o so_o add_v to_o the_o text_n as_o you_o do_v very_o bold_o in_o such_o speech_n through_o out_o the_o new_a testament_n yea_o you_o do_v it_o when_o there_o be_v no_o article_n in_o the_o greek_a as_o io._n 5_o 36._o sin_n witness_v sin_n and_o 1_o ep_n io._n 2_o 2._o yea_o sometime_o of_o a_o heretical_a purpose_n 1562._o bib._n 1562._o as_o eph._n 3._o by_o who_o we_o have_v boldness_n and_o entrance_n with_o the_o confidence_n which_o be_v by_o the_o faith_n of_o he_o or_o in_o he_o as_o it_o be_v in_o other_o your_o bible_n 1580._o no._n test_n 1580._o you_o say_v confidence_n which_o be_v by_o faith_n as_o though_o there_o be_v no_o confidence_n by_o work_n you_o know_v the_o greek_a bear_v not_o that_o translation_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d unless_o there_o be_v a_o article_n after_o confidence_n which_o be_v not_o but_o you_o add_v it_o to_o the_o text_n heretical_o as_o also_o beza_n do_v the_o like_a ro._n 8_o 2._o and_o your_o geneva_n english_a testament_n after_o he_o for_o the_o heresy_n of_o imputative_a justice_n as_o in_o his_o annotation_n he_o plain_o deduce_v say_v confident_o i_o doubt_v not_o but_o a_o greek_a article_n must_v be_v understand_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o therefore_o forsooth_o put_v into_o the_o text_n also_o he_o do_v the_o same_o in_o s._n james_n 2_o v._o 20_o still_o debate_v the_o case_n in_o his_o annotation_n why_o he_o do_v so_o and_o when_o he_o have_v conclude_v in_o his_o fancy_n that_o this_o or_o that_o be_v the_o sense_n he_o put_v it_o so_o in_o the_o text_n and_o translate_v according_o no_o marvel_v now_o if_o they_o reprehend_v the_o vulgar_a latin_a interpreter_n for_o not_o translate_n the_o greek_a article_n in_o the_o place_n which_o we_o begin_v to_o treat_v of_o when_o they_o find_v article_n lack_v in_o the_o greek_a text_n itself_o and_o bold_o add_v they_o for_o their_o purpose_n in_o their_o translation_n whereas_o the_o vulgar_a latin_a interpretation_n be_v in_o all_o these_o place_n so_o sincere_a that_o it_o neither_o add_v nor_o diminish_v nor_o go_v one_o jot_n from_o the_o greek_a mecum_fw-la non_fw-la ego_fw-la sed_fw-la gratia_fw-la dei_fw-la mecum_fw-la 4_o but_o you_o will_v say_v in_o the_o place_n to_o the_o corinthian_n there_o be_v a_o greek_a article_n and_o therefore_o there_o you_o do_v well_o to_o express_v it_o i_o answer_n first_o the_o article_n may_v then_o be_v express_v in_o translation_n when_o there_o can_v be_v but_o one_o sense_n of_o the_o same_o second_o that_o not_o only_o it_o may_v but_o it_o must_v be_v express_v when_o we_o can_v not_o otherwise_o give_v the_o sense_n of_o the_o place_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o mat._n 1_o 6._o exit_fw-la ea_fw-la quae_fw-la fuit_fw-la vriae_fw-la where_o you_o see_v the_o vulgar_a interpreter_n omit_v it_o not_o but_o know_v the_o force_n &_o signification_n thereof_o very_o well_o marry_o in_o the_o place_n of_o s._n paul_n which_o we_o now_o speak_v of_o where_o the_o sense_n be_v doubtful_a &_o the_o latin_a express_v the_o greek_a sufficient_o otherwise_o he_o leave_v it_o also_o doubtful_a and_o indifferent_a not_o abridge_n it_o as_o you_o do_v say_v the_o grace_n of_o god_n which_o be_v with_o i_o nor_o as_o caluin_n gratia_fw-la quae_fw-la mihi_fw-la aderat_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nor_o as_o illyricus_n gratia_fw-la quae_fw-la mihi_fw-la adest_fw-la which_o two_o late_a be_v more_o absurd_a than_o you_o because_o they_o omit_v and_o neglect_v altogether_o the_o force_n of_o the_o preposition_n cum_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o you_o express_v say_n with_o i_o but_o because_o you_o say_v which_o be_v with_o i_o you_o mean_v heretical_o as_o they_o do_v to_o take_v away_o the_o apostle_n cooperation_n and_o labour_v together_o with_o the_o grace_n of_o god_n by_o his_o free_a
the_o greek_a word_n be_v then_o do_v it_o signify_v deacon_n only_o which_o if_o they_o know_v not_o or_o will_v not_o believe_v i_o let_v they_o see_v beza_n himself_o in_o his_o annotation_n upon_o s._n matthew_n 25._o annot._fw-la e._n 5._o v._n 25._o who_o protest_v that_o in_o his_o translation_n he_o use_v always_o the_o word_n minister_n in_o the_o general_a signification_n and_o diaconus_fw-la in_o the_o special_a and_o peculiar_a ecclesiastical_a function_n of_o deacon_n so_o that_o yet_o we_o can_v not_o understand_v neither_o can_v they_o tell_v we_o whence_o their_o peculiar_a call_n &_o function_n of_o minister_n come_v which_o be_v their_o second_o degree_n under_o a_o bishop_n &_o be_v place_v in_o steed_n of_o priest_n 3_o again_o what_o can_v be_v more_o against_o the_o dignity_n of_o sacred_a order_n and_o ecclesiastical_a degree_n then_o to_o make_v they_o profane_a &_o secular_a by_o their_o term_n and_o translation_n for_o this_o purpose_n as_o they_o translate_v elder_n &_o eldership_n for_o priest_n and_o priesthood_n so_o do_v they_o most_o impudent_o term_v s._n peter_n and_o s._n john_n 〈◊〉_d john_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d act._n 4._o bib._n 1562._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o messenger_n &_o legate_n the_o scripture_n use_v these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lay_v man_n they_o say_v for_o apostle_n ambassador_n &_o messenger_n io._n 13._o v._n 16._o and_o for_o apostle_n of_o the_o church_n messenger_n of_o the_o same_o 2_o cor._n 8._o for_o bishop_n overseer_n act._n 20._o why_o my_o master_n do_v idiota_fw-la signify_v a_o lay_a man_n suppose_v a_o lay_a man_n be_v as_o wise_a and_o learned_a as_o any_o other_o be_v he_o idiota_fw-la or_o that_o one_o of_o your_o minister_n be_v as_o unlearned_a and_o ignorant_a as_o any_o shepherd_n be_v he_o not_o idiota_fw-la so_o than_o idiota_fw-la be_v neither_o clerk_n nor_o lay_v man_n but_o every_o simple_a and_o ignorant_a man_n they_o that_o speak_v with_o miraculous_a tongue_n in_o the_o primitive_a church_n be_v they_o not_o lay_v man_n many_o of_o they_o 14.25.24_o 1_o cor._n 14.25.24_o yet_o the_o apostle_n plain_o distinguish_v they_o from_o idiota_fw-la so_o that_o this_o be_v more_o ignorant_o or_o wilful_o translate_v than_o neophytus_n a_o young_a scholar_n 3._o 1_o tim._n 3._o in_o all_o your_o bibles_n 4_o now_o for_o change_v the_o name_n apostle_n into_o messenger_n though_o beza_n do_v so_o also_o in_o the_o foresay_a place_n yet_o in_o deed_n he_o control_v both_o himself_o and_o you_o in_o other_o place_n say_v of_o the_o same_o word_n apostle_n 2._o annot_n in_o c._n 10._o mat._n v._o 2._o a_o man_n may_v say_v in_o latin_a legate_n but_o we_o have_v glad_o keep_v the_o greek_a word_n apostle_n as_o many_o other_o word_n familiar_a to_o the_o church_n of_o christ_n 23._o annot._n in_o ro._n 16._o v._n 7._o &_o in_o 2_o cor._n 8._o v._n 23._o and_o not_o only_o of_o the_o principal_a apostle_n but_o also_o of_o the_o other_o disciple_n he_o both_o translate_v and_o interprete_v in_o his_o comentarie_n that_o they_o be_v notable_a apostle_n and_o he_o prove_v that_o all_o minister_n of_o the_o word_n as_o he_o term_v they_o be_v and_o may_v be_v so_o call_v and_o for_o your_o overseer_n he_o say_v episcopos_fw-la and_o not_o superintendentes_fw-la which_o he_o may_v as_o well_o have_v say_v as_o you_o overseer_n but_o to_o say_v the_o truth_n though_o he_o be_v to_o to_o profane_v yet_o he_o do_v much_o more_o keep_v &_o use_v the_o ecclesiastical_a receive_a term_n than_o you_o do_v often_o protest_v it_o and_o as_o it_o be_v glory_v therein_o 25._o in_o tit_n euang_n math._n &_o in_o c._n 3._o v._n 11._o etc._n etc._n 10._o v._n 2._o etc._n etc._n 5._o v._n 25._o against_o castaleon_n especial_o as_o when_o he_o say_v presbyterum_fw-la where_o you_o say_v elder_a diaconun_n where_o you_o say_v minister_n &_o so_o forth_o where_o if_o you_o tell_v i_o that_o howsoever_o he_o translate_v he_o mean_v as_o profane_o as_o you_o i_o believe_v you_o and_o therefore_o you_o shall_v go_v together_o like_a master_n like_o scholar_n all_o false_a and_o profane_a translatour_n for_o this_o beza_n who_o sometime_o so_o glad_o keep_v the_o name_n of_o apostle_n yet_o call_v epaphroditus_n legatum_fw-la philippensium_fw-la philip._n 2._o v._n 15._o whereupon_o the_o english_a bezites_n translate_v your_o messenger_n for_o your_o apostle_n as_o if_o s._n augustine_n who_o be_v our_o apostle_n shall_v be_v call_v our_o messenger_n 5_o as_o also_o when_o you_o translate_v of_o s._n mathias_n the_o apostle_n 1580._o no._n test_n 1580._o that_o he_o be_v by_o a_o common_a consent_n count_v with_o the_o eleven_o apostle_n act._n 1._o v._n 26._o what_o be_v it_o else_o but_o to_o make_v only_o a_o popular_a election_n of_o ecclesiastical_a degree_n 23._o annot._fw-la ibid._n &_o act._n 14._o v._n 23._o as_o beza_n in_o his_o annotation_n will_v have_v we_o to_o understand_v say_v that_o nothing_o be_v do_v here_o peculiar_o by_o peter_n as_o one_o of_o more_o excellent_a dignity_n than_o the_o rest_n but_o in_o common_a by_o the_o voice_n of_o the_o whole_a church_n though_o in_o a_o other_o place_n upon_o this_o election_n he_o note_v peter_n to_o be_v the_o chief_a or_o corypheus_n and_o as_o for_o the_o greek_a word_n in_o this_o place_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d if_o partiality_n of_o the_o cause_n will_v suffer_v he_o to_o consider_v of_o it_o he_o shall_v find_v that_o the_o proper_a signification_n thereof_o in_o this_o phrase_n of_o speech_n be_v as_o the_o vulgar_a latin_a interpreter_n erasmus_n and_o valla_n all_o which_o he_o reject_v translate_v it_o to_o wit_n he_o be_v number_v or_o est_fw-la annumeratus_fw-la est_fw-la cooptatus_fw-la est_fw-la count_v with_o the_o eleven_o apostle_n without_o all_o respect_n of_o common_a consent_n or_o not_o consent_v as_o you_o also_o in_o your_o other_o bible_n do_v translate_v 6_o which_o diversity_n may_v proceed_v of_o the_o diversity_n of_o opinion_n among_o you_o for_o we_o understand_v by_o master_n whitegifte_n book_n against_o the_o puritan_n 157._o his_o defence_n or_o 2_o book_n pag._n 157._o that_o he_o and_o his_o fellow_n deny_v this_o popular_a election_n &_o give_v preeminence_n superiority_n and_o difference_n in_o this_o case_n to_o peter_n and_o to_o ecclesiastical_a prelate_n and_o therefore_o he_o prove_v at_o large_a the_o use_n and_o ecclesiastical_a signification_n of_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d not_o to_o be_v the_o give_v of_o voice_n in_o popular_a election_n but_o to_o be_v the_o ecclesiastical_a impose_v of_o hand_n upon_o person_n take_v to_o the_o church_n ministry_n which_o he_o say_v very_o true_o and_o need_v the_o less_o here_o to_o be_v speak_v of_o special_o be_v touch_v 7_o touch_v chap._n 6._o nu_fw-la 7_o else_o where_o in_o this_o book_n 7_o one_o thing_n only_o we_o will_v know_v why_o they_o that_o plead_v so_o earnest_o against_o their_o brethren_n the_o puritan_n about_o the_o signification_n of_o this_o word_n pretend_v herein_o only_o the_o primitive_a custom_n of_o imposition_n of_o hand_n in_o make_v their_o minister_n why_o i_o say_v themselves_o translate_v not_o this_o word_n according_o 1577._o bib._n 1577._o but_o altogether_o as_o the_o puritan_n thus_o when_o they_o have_v ordain_v they_o elder_n by_o election_n in_o every_o church_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d act._n 14._o v._n 23._o for_o if_o the_o greek_a word_n signify_v here_o the_o people_n give_v of_o voice_n as_o beza_n force_v it_o only_o that_o way_n out_o of_o tully_n &_o the_o popular_a custom_n of_o old_a athens_n than_o the_o other_o signification_n of_o impose_v hand_n be_v go_v which_o master_n whitgift_n defend_v and_o the_o popular_a election_n be_v bring_v in_o which_o he_o refall_v and_o so_o by_o their_o translation_n they_o have_v in_o my_o opinion_n overshoot_v themselves_o and_o give_v advantage_n to_o their_o brotherly_a adversary_n unless_o in_o deed_n they_o translate_v as_o they_o think_v because_o in_o deed_n they_o think_v as_o heretical_o as_o the_o other_o but_o yet_o because_o their_o state_n of_o ecclesiastical_a regiment_n be_v otherwise_o they_o must_v maintain_v that_o also_o in_o their_o write_n how_o so_o ever_o they_o translate_v for_o a_o example_n they_o all_o agree_v to_o translate_v elder_a for_o priest_n and_o m._n whitaker_n tell_v we_o a_o fresh_a in_o the_o name_n of_o they_o all_o camp_n pag._n 200._o ad_fw-la rat_n camp_n that_o there_o be_v no_o priest_n now_o in_o the_o church_n of_o christ_n that_o be_v as_o he_o interprete_v himself_o this_o name_n priest_n be_v never_o in_o the_o new_a testament_n peculiar_o apply_v to_o the_o minister_n of_o the_o gospel_n 210._o pag._n 210._o this_o be_v their_o doctrine_n but_o what_o be_v their_o practice_n in_o the_o
they_o can_v not_o say_v ordinance_n of_o saint_n and_o they_o will_v not_o say_v iustification_n of_o saint_n know_v very_o well_o by_o bezaes_n own_o commentary_n that_o this_o word_n include_v the_o good_a work_n of_o saint_n which_o work_n if_o they_o shall_v in_o translate_n call_v their_o iustification_n it_o will_v go_v sore_o against_o justification_n by_o only_a faith_n therefore_o do_v they_o translate_v in_o steed_n thereof_o ordinance_n &_o statute_n where_o they_o can_v which_o be_v term_n further_a of_o from_o justification_n and_o where_o they_o can_v not_o there_o they_o say_v righteousness_n make_v it_o also_o the_o plural_a number_n whereas_o the_o more_o proper_a greek_a word_n for_o righteousness_n be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dan._n 6_o 22._o which_o there_o some_o of_o they_o translate_v ungiltinesse_n because_o they_o will_v not_o translate_v exact_o if_o you_o will_v hire_v they_o 4_o and_o therefore_o as_o for_o justice_n and_o iustification_n they_o say_v righteousness_n 6._o bib._n of_o the_o year_n 1577._o most_o approve_a mat._n 1_o 19_o luc._n 1_o 6._o so_o for_o just_a they_o translate_v righteous_a and_o by_o this_o mean_n joseph_n be_v a_o righteous_a man_n rather_o than_o a_o just_a man_n and_o zacharie_n &_o elisabeth_n be_v both_o righteous_a before_o god_n rather_o than_o just_a because_o when_o a_o man_n be_v call_v just_a it_o sound_v that_o he_o be_v so_o in_o deed_n and_o not_o by_o imputation_n only_o as_o a_o wise_a man_n be_v understand_v to_o be_v wise_a in_o deed_n and_o not_o only_o so_o impute_v therefore_o do_v they_o more_o glad_o and_o more_o often_o say_v righteous_a man_n rather_o than_o just_a man_n and_o when_o they_o do_v say_v just_a man_n as_o sometime_o they_o do_v lest_o they_o may_v seem_v wilful_a inexcusable_o there_o they_o understand_v just_a by_o imputation_n and_o not_o in_o deed_n as_o be_v to_o be_v see_v in_o bezaes_n annotation_n upon_o the_o epistle_n to_o the_o roman_n note_v also_o that_o they_o put_v the_o word_n just_a when_o faith_n be_v join_v withal_o as_o ro._n 1._o the_o just_a shall_v live_v by_o faith_n to_o signify_v that_o justification_n be_v by_o faith_n but_o if_o work_n be_v join_v withal_o and_o keep_v the_o commandment_n as_o in_o the_o place_n allege_v luc._n 1._o there_o they_o say_v righteous_a to_o suppress_v justification_n by_o work_n 5_o and_o certain_a it_o be_v if_o there_o be_v no_o sinister_a meaning_n they_o will_v in_o no_o place_n avoid_v to_o say_v just_a justice_n justification_n where_o both_o the_o greek_a and_o latin_a be_v so_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d word_n for_o word_n as_o for_o example_n 2_o tim._n 4_o 8._o in_o all_o their_o bible_n etc._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n henceforth_o there_o be_v lay_v up_o for_o i_o a_o crown_n of_o righteousness_n which_o the_o lord_n the_o righteous_n judge_n shall_v give_v i_o at_o that_o day_n and_o again_o 2_o thess_n 1._o rejoice_v in_o tribulation_n which_o be_v a_o token_n of_o the_o righteous_n judgement_n of_o god_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o you_o may_v be_v count_v worthy_a of_o the_o kingdom_n of_o god_n for_o which_o you_o safe_o for_o it_o be_v a_o righteous_n thing_n with_o god_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d iustum_fw-la est_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o recompense_v tribulation_n to_o they_o that_o trouble_v you_o and_o to_o you_o that_o be_v trouble_v rest_n with_o we_o in_o the_o revelation_n of_o the_o lord_n jesus_n from_o heaven_n and_o again_o hebr._n 6_o 10._o god_n be_v not_o vnrighteous_n to_o forget_v your_o good_a work_n and_o labour_n etc._n etc._n deus_fw-la non_fw-la enim_fw-la iniustus_fw-la est_fw-la deus_fw-la these_o be_v very_o pregnant_a place_n to_o discover_v their_o false_a purpose_n in_o conceal_v the_o word_n justice_n in_o all_o their_o bible_n for_o if_o they_o will_v say_v that_o justice_n be_v not_o a_o usual_a english_a word_n in_o this_o sense_n and_o therefore_o they_o say_v righteousness_n yet_o i_o trow_v just_a and_o unjust_a be_v usual_a and_o well_o know_v why_o then_o will_v they_o not_o say_v at_o the_o least_o in_o the_o place_n allege_v god_n the_o just_a judge_n a_o token_n of_o the_o just_a judgement_n of_o god_n it_o be_v a_o just_a thing_n with_o god_n god_n be_v not_o unju_v to_o forget_v &_o c_o why_o be_v it_o not_o at_o the_o least_o in_o one_o of_o their_o english_a bibles_n be_v so_o both_o in_o greek_a and_o latin_a 6_o understand_v gentle_a reader_n and_o mark_v well_o faith_n the_o scripture_n most_o evident_a for_o justification_n by_o work_n against_o only_a faith_n that_o if_o s._n paul_n word_n be_v true_o translate_v thus_o a_o crown_n of_o justice_n be_v lay_v up_o for_o i_o which_o our_o lord_n the_o just_a judge_n will_v render_v unto_o i_o at_o that_o day_n and_o so_o in_o the_o other_o place_n it_o will_v infer_v that_o man_n be_v just_o crown_v in_o heaven_n for_o their_o good_a work_n upon_o earth_n and_o that_o it_o be_v god_n justice_n so_o to_o do_v &_o that_o he_o will_v do_v so_o because_o he_o be_v a_o iustiudge_n &_o because_o he_o will_v show_v his_o just_a judgement_n and_o he_o will_v not_o forget_v so_o to_o do_v because_o he_o be_v not_o unjust_a as_o the_o ancient_a father_n namely_o the_o greek_a doctor_n s_o chrysostom_n terra_fw-la psal_n 57_o si_fw-mi utique_fw-la est_fw-la fructus_fw-la iusto_fw-la utique_fw-la est_fw-la deus_fw-la iudicans_fw-la eos_fw-la in_o terra_fw-la theodorete_n &_o oecumenius_n upon_o these_o place_n do_v interpret_v and_o expound_v in_o so_o much_o that_o oecumenius_n say_v thus_o upon_o the_o foresay_a place_n to_o the_o thessalonian_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n see_v here_o that_o to_o suffer_v for_o christ_n procure_v the_o kingdom_n of_o heaven_n according_a to_o just_a judgement_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o not_o according_a to_o grace_v which_o lest_o the_o adversary_n may_v take_v in_o the_o worse_a part_n as_o though_o it_o be_v only_a god_n justice_n or_o just_a judgement_n and_o not_o his_o favour_n or_o grace_n also_o s._n augustine_n excellent_o declare_v howv_v it_o be_v both_o the_o one_o and_o the_o other_o to_o wit_n his_o grace_n and_o favour_n and_o mercy_n in_o make_v we_o by_o his_o grace_n to_o live_v and_o believe_v well_o and_o so_o to_o be_v worthy_a of_o heaven_n his_o justice_n and_o just_a judgement_n to_o render_v and_o repay_v for_o those_o work_n which_o himself_o wrought_v in_o we_o life_n everlasting_a which_o he_o express_v thus_o 6._o aug._n de_fw-fr gra_fw-mi &_o lib._n arb_n ca._n 6._o how_o shall_v he_o render_v or_o repay_v as_o a_o just_a judge_n unless_o he_o have_v give_v it_o as_o a_o merciful_a father_n where_o s._n augustine_n urge_v the_o word_n of_o repay_v as_o due_a and_o of_o be_v a_o just_a judge_n therefore_o both_o which_o the_o say_a translatour_n corrupt_v not_o only_o say_v righteous_a judge_n for_o just_a judge_n but_o that_o he_o will_v give_v a_o crown_n which_o be_v of_o a_o thing_n not_o due_a for_o that_o which_o be_v in_o the_o greek_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o will_v render_v or_o repay_v which_o be_v of_o a_o thing_n due_a and_o deserve_a &_o have_v relation_n to_o work_n go_v before_o for_o the_o which_o the_o crown_n be_v repay_v he_o say_v not_o say_v theophylacte_n upon_o this_o place_n he_o will_v give_v but_o he_o will_v render_v or_o repay_v as_o a_o certain_a debt_n for_o he_o be_v just_a will_v define_v &_o limit_v the_o reward_n according_a to_o the_o labour_n the_o crown_n therefore_o be_v due_a debt_n because_o of_o the_o judge_n justice_n so_o say_v he_o 7_o which_o speech_n be_v most_o true_a as_o be_v the_o express_a word_n of_o holy_a scripture_n yet_o we_o know_v how_o odious_o the_o adversary_n may_v &_o do_v misconstrue_v they_o to_o the_o ignorant_a as_o though_o we_o challenge_v heaven_n by_o our_o own_o work_n and_o as_o though_o we_o make_v god_n bind_v to_o us._n which_o we_o do_v not_o god_n forbid_v but_o because_o he_o have_v prepare_v good_a work_n for_o we_o as_o the_o apostle_n say_v to_o walk_v in_o they_o 10._o eph._n 2_o v._o 10._o and_o do_v by_o his_o grace_n cause_v we_o to_o do_v they_o and_o have_v promise_v life_n everlasting_a for_o they_o and_o tell_v we_o in_o all_o his_o holy_a scripture_n that_o to_o do_v they_o be_v the_o way_n to_o heaven_n therefore_o not_o presume_v upon_o our_o own_o work_n as_o our_o own_o or_o as_o of_o ourselves_o but_o upon_o the_o good_a work_n wrought_v through_o god_n grace_n by_o we_o his_o silly_a instrument_n we_o have_v great_a confidence_n as_o the_o apostle_n speak_v and_o be_v assure_v that_o these_o work_n procede_v of_o his_o grace_n 10._o hebr._n 10._o be_v so_o
acceptable_a to_o he_o that_o they_o be_v esteem_v and_o be_v worthy_a and_o meritorious_a of_o the_o kingdom_n of_o heaven_n against_o which_o truth_n let_v we_o see_v further_o their_o heretical_a corruption_n chap._n ix_o heretical_a translation_n against_o merit_n or_o meritorious_a work_n and_o the_o reward_n for_o the_o same_o when_o they_o translate_v ro._n 8_o 18_o thus_o 1577._o bib._n 1577._o i_o be_o certain_o persuade_v that_o the_o affliction_n of_o this_o time_n arenot_n worthy_a of_o the_o glory_n which_o shall_v be_v show_v upon_o we_o do_v they_o not_o mean_a to_o signify_v to_o the_o reader_n &_o must_v it_o not_o needs_o so_o sound_a in_o his_o ear_n that_o the_o tribulation_n of_o this_o life_n be_v they_o never_o so_o great_a though_o suffer_v for_o christ_n yet_o do_v not_o merit_v nor_o deserve_v the_o heavenly_a glory_n but_o in_o the_o greek_a it_o be_v far_o otherwise_o i_o will_v not_o stand_v upon_o their_o first_o word_n i_o be_o certain_o persuade_v suppose_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o suppose_v which_o be_v a_o far_o great_a asseveration_n than_o the_o apostle_n use_v and_o i_o marvel_v how_o they_o can_v so_o translate_v that_o greek_a word_n but_o that_o they_o be_v dispose_v not_o only_o to_o translate_v the_o apostle_n word_n false_o against_o meritorious_a work_n but_o also_o to_o avouch_v and_o affirm_v the_o same_o lusty_o with_o much_o more_o vehemency_n of_o word_n than_o the_o apostle_n speak_v well_o let_v we_o pardon_v they_o this_o fault_n &_o examine_v the_o word_n follow_a where_o the_o greek_a say_v not_o gloriam_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d non_fw-la sunt_fw-la condignae_fw-la ad_fw-la futuram_fw-la gloriam_fw-la as_o they_o translate_v with_o full_a consent_n in_o all_o their_o english_a bibles_n the_o affliction_n be_v not_o worthy_a of_o the_o glory_n etc._n etc._n but_o thus_o the_o affliction_n of_o this_o time_n be_v not_o equal_a correspondent_a or_o comparable_a to_o the_o glory_n to_o come_v place_n come_v s._n chrys_n upon_o this_o place_n because_o the_o affliction_n be_v short_a the_o glory_n be_v eternal_a the_o affliction_n small_a and_o few_o in_o comparison_n the_o glory_n great_a and_o abundant_a above_o measure_n 2_o this_o be_v the_o greek_a phrase_n &_o the_o apostle_n meaning_n which_o we_o need_v not_o great_o to_o prove_v because_o their_o own_o doctor_n caluin_n and_o beza_n do_v so_o interpret_v it_o &_o therefore_o wonder_v it_o be_v that_o the_o geneva_n english_a bible_n also_o shall_v forsake_v their_o master_n and_o follow_v the_o error_n of_o the_o other_o english_a bible_n but_o that_o they_o think_v the_o more_o voice_n the_o better_a in_o the_o mean_a time_n the_o people_n see_v no_o other_o translation_n &_o think_v it_o be_v the_o apostle_n very_a word_n but_o beza_n himself_o tell_v they_o the_o contrary_a translate_n thus_o statuo_fw-la miniman_n esse_fw-la paria_fw-la quae_fw-la presenti_fw-la tempore_fw-la perpetimur_fw-la futurae_fw-la gloriae_fw-la nobis_fw-la revelandae_fw-la that_o be_v i_o be_o of_o this_o opinion_n that_o the_o thing_n which_o we_o suffer_v in_o this_o present_a time_n be_v not_o equal_a to_o the_o glory_n that_o shall_v be_v reucale_v to_o us._n and_o in_o his_o commentary_n thus_o s._n paul_n discourse_n and_o matter_n handle_v in_o this_o place_n declare_v that_o he_o speak_v not_o of_o the_o valour_n or_o price_n of_o the_o affliction_n which_o we_o suffer_v for_o christ_n but_o rather_o by_o compare_v their_o quality_n and_o quantity_n with_o life_n everlasting_a he_o gather_v that_o we_o shall_v be_v infinite_o more_o happy_a with_o christ_n than_o we_o be_v miserable_a here_o therefore_o do_v he_o use_v the_o 〈◊〉_d the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d greek_a word_n right_o and_o proper_o which_o the_o grammarian_n say_v be_v speak_v of_o such_o thing_n as_o be_v poise_v or_o weigh_v be_v find_v of_o one_o weight_n thus_o far_o beza_n 3_o if_o than_o a_o comparison_n only_o be_v signify_v why_o do_v they_o not_o so_o translate_v it_o in_o english_a that_o it_o may_v be_v take_v for_o a_o comparison_n in_o our_o english_a phrase_n for_o they_o know_v very_o well_o that_o if_o a_o man_n shall_v say_v in_o english_a according_a as_o they_o translate_v good_a work_n be_v not_o worthy_a of_o heaven_n this_o man_n be_v not_o worthy_a of_o my_o favour_n he_o be_v not_o worthy_a of_o such_o a_o live_a of_o so_o great_a praise_n every_o english_a man_n understand_v it_o thus_o that_o they_o deserve_v not_o heaven_n and_o that_o such_o a_o man_n deserve_v not_o this_o or_o that_o even_o so_o must_v the_o reader_n need_v take_v it_o in_o this_o place_n and_o they_o must_v needs_o have_v intend_v that_o he_o shall_v so_o take_v it_o for_o though_o he_o greek_a phrase_n may_v signify_v a_o comparison_n be_v so_o utter_v 〈◊〉_d prou_z 3._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d yet_o not_o the_o english_a and_o if_o it_o may_v yet_o obscure_o and_o ambiguous_o and_o if_o it_o may_v yet_o here_o they_o do_v false_o translate_v so_o because_o here_o the_o greek_a phrase_n be_v otherwise_o and_o therefore_o shall_v otherwise_o be_v english_v for_o it_o be_v not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o be_v as_o they_o translate_v worthy_a of_o the_o glory_n but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o can_v be_v so_o translate_v for_o if_o it_o may_v than_o these_o greek_a phrase_n be_v all_o one_o and_o may_v be_v use_v indifferent_o and_o then_o i_o must_v desire_v they_o to_o turn_v i_o this_o into_o greek_a he_o be_v not_o worthy_a of_o thanks_n and_o if_o they_o turn_v it_o by_o the_o apostle_n phrase_n in_o this_o place_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o all_o grecian_n they_o shall_v be_v ridiculous_a and_o yet_o this_o be_v as_o well_o turn_v out_o of_o english_a into_o greek_a as_o they_o have_v turn_v the_o other_o out_o of_o greek_a into_o english_a 4_o marry_o if_o they_o will_v exppresse_v a_o comparison_n of_o equality_n or_o inequality_n between_o thing_n &_o thing_n they_o this_o be_v the_o proper_a greek_a phrase_n thereof_o and_o much_o more_o proper_a for_o this_o purpose_n comparison_n the_o greek_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d signify_v a_o comparison_n they_o by_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d &_o a_o genitive_n case_n which_o notwithstanding_o be_v often_o so_o use_v in_o the_o scripture_n by_o way_n of_o comparison_n as_o proverb_n 3._o concern_v the_o praise_n of_o wisdom_n where_o s._n augustine_n to_o express_v the_o comparison_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d read_v thus_o omne_fw-la pretiosum_fw-la non_fw-la est_fw-la illi_fw-la dignum_fw-la and_o s._n hierom_n according_a to_o the_o hebrew_n thus_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d omne_fw-la quae_fw-la desiderantur_fw-la no_n valent_fw-la huic_fw-la comparari_fw-la or_o adaequari_fw-la and_o ecclci_n 26_o we_o have_v the_o very_a like_o speech_n procede_v of_o the_o say_v greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d omnis_fw-la ponderatio_fw-la non_fw-la est_fw-la digna_fw-la continentis_fw-la animae_fw-la which_o the_o english_a bibles_n translate_v thus_o there_o be_v no_o weight_n to_o be_v compare_v unto_o a_o mind_n that_o can_v rule_v itself_o or_o with_o a_o continent_n mind_n 5_o and_o if_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o a_o genitive_n case_n signify_v a_o comparison_n and_o themselves_o so_o translate_v it_o in_o all_o their_o bibles_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d shall_v not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o apostle_n phrase_n much_o more_o be_v so_o translate_v i_o appeal_v to_o their_o own_o conscience_n again_o if_o here_o in_o ecclicus_n they_o say_v not_o according_a to_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d there_o be_v no_o weight_n worthy_a of_o a_o continent_n mind_n because_o they_o will_v by_o a_o english_a phrase_n express_v the_o comparison_n be_v it_o not_o more_o then_o evident_a that_o when_o they_o translate_v the_o apostle_n by_o the_o very_a same_o word_n worthy_a of_o the_o glory_n &c_n &c_n they_o know_v it_o can_v not_o and_o they_o mean_v it_o shall_v not_o signify_v a_o comparison_n i_o can_v not_o sufficient_o express_v but_o only_o to_o the_o learned_a and_o skilful_a reader_n their_o partial_a and_o heretical_a deal_n brief_o i_o say_v they_o translate_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d not_o to_o be_v compare_v with_o a_o continent_n mind_n be_v in_o greek_a word_n for_o word_n not_o worthy_a of_o a_o continent_n mind_n and_o contrariwise_o they_o translate_v in_o s._n paul_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d not_o worthy_a of_o the_o glory_n to_o come_v be_v in_o the_o greek_a not_o to_o be_v compare_v to_o the_o glory_n to_o come_v according_a to_o the_o very_a like_o latin_a phrase_n by_o dignus_fw-la eccl._n 6._o amico_fw-la fideli_fw-la nulla_fw-la est_fw-la comparatio_fw-la &_o non_fw-la est_fw-la digna_fw-la ponderatio_fw-la auri_fw-la &_o argenti_fw-la