Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n ancient_a church_n true_a 2,421 5 5.1957 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17143 An answere to ten friuolous and foolish reasons, set downe by the Rhemish Iesuits and papists in their preface before the new Testament by them lately translated into English, which haue mooued them to forsake the originall fountaine of the Greeke, wherein the Spirit of God did indite the Gospell, and the holie Apostles did write it, to follow the streame of the Latin translation, translated we know not when nor by whom With a discouerie of many great corruptions and faults in the said English translation set out at Rhemes. By E.B. Bulkley, Edward, d. 1621? 1588 (1588) STC 4024; ESTC S106854 84,001 112

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

our_o understanding_n reveal_v those_o thing_n which_o be_v secret_a &_o teach_v we_o the_o thing_n which_o we_o do_v not_o understand_v if_o we_o of_o ourselves_o will_v do_v our_o own_o endeavour_n for_o you_o shall_v not_o say_v he_o call_v any_o man_n master_n upon_o earth_n therefore_o when_o we_o take_v that_o spiritual_a book_n into_o our_o hand_n all_o worldly_a care_n lay_v aside_o let_v we_o keep_v our_o cogitation_n and_o restrain_v our_o mind_n that_o it_o be_v not_o carry_v away_o let_v we_o with_o good_a devotion_n and_o great_a attention_n give_v ourselves_o to_o read_v that_o we_o may_v by_o the_o holy_a ghost_n be_v lead_v unto_o the_o understanding_n of_o the_o thing_n that_o be_v write_v and_o receive_v great_a profit_n thereby_o that_o barbarian_a a_o eunuch_n to_o the_o queen_n of_o the_o ethiopian_n who_o be_v in_o so_o great_a glory_n and_o do_v ride_v in_o his_o coach_n yet_o in_o that_o time_n neglect_v not_o read_v but_o have_v the_o prophet_n in_o his_o hand_n use_v great_a diligence_n and_o that_o not_o know_v what_o be_v contain_v therein_o yet_o he_o do_v his_o indevor_n and_o use_v study_n willingness_n and_o attentivenes_n consider_v i_o pray_v you_o how_o diligent_a he_o be_v in_o not_o neglect_v to_o read_v as_o he_o be_v travel_v in_o his_o journey_n and_o especial_o sit_v in_o his_o coach_n let_v they_o hear_v and_o mark_v this_o example_n who_o can_v be_v persuade_v to_o do_v this_o at_o home_n in_o their_o house_n but_o think_v the_o read_n of_o these_o thing_n to_o be_v superfluous_a because_o they_o either_o live_v in_o marriage_n or_o be_v appoint_v to_o warfare_n or_o have_v care_n of_o child_n servant_n and_o other_o affair_n and_o therefore_o think_v that_o the_o read_n of_o the_o holy_a scripture_n do_v not_o appertain_v unto_o they_o behold_v this_o eunuch_n etc._n etc._n a_o little_a after_o whereupon_o he_o do_v not_o speak_v those_o thing_n which_o now_o many_o man_n do_v say_v i_o do_v not_o understand_v those_o thing_n that_o be_v write_v and_o i_o can_v attain_v to_o the_o profound_a déepenesse_n of_o the_o scripture_n why_o shall_v i_o in_o vain_a take_v pain_n and_o trouble_v myself_o i_o read_v and_o have_v none_o to_o direct_v i_o that_o eunuch_n do_v think_v no_o such_o thing_n be_v in_o tongue_n a_o barbarian_a but_o in_o mind_n a_o philosopher_n but_o rather_o he_o think_v he_o shall_v not_o be_v neglect_v but_o help_v with_o grace_n from_o above_o if_o he_o do_v his_o own_o endeavour_n and_o use_v study_n and_o diligence_n therefore_o our_o gracious_a lord_n see_v his_o desire_n do_v not_o forsake_v he_o neither_o do_v let_v he_o want_v his_o help_n but_o straightway_o send_v a_o teacher_n unto_o he_o a_o little_a after_o you_o see_v what_o great_a profit_n the_o diligent_a read_n of_o the_o holy_a scripture_n bring_v a_o little_a after_o let_v we_o not_o therefore_o i_o beseech_v you_o neglect_v the_o read_n of_o the_o scripture_n but_o whether_o we_o understand_v the_o thing_n therein_o contain_v or_o understand_v they_o not_o nevertheless_o let_v we_o be_v earnest_n in_o read_v for_o continual_a meditation_n do_v not_o a_o little_a confirm_v the_o memory_n neither_o seldom_o do_v it_o come_v to_o pass_v that_o that_o which_o we_o read_v can_v not_o to_o day_n find_v out_o to_o morrow_n read_v the_o same_o over_o again_o we_o do_v quick_o and_o plentifullie_o perceive_v it_o god_n of_o his_o mercy_n secret_o inspire_v it_o into_o our_o mind_n chrysostom_n in_o his_o preface_n upon_o the_o epistle_n to_o the_o roman_n but_o this_o gréeve_v i_o and_o even_o torment_v i_o and_o make_v i_o to_o mourn_v that_o all_o man_n do_v not_o know_v this_o man_n paul_n as_o they_o ought_v to_o do_v but_o many_o be_v so_o ignorant_a of_o he_o that_o they_o do_v not_o well_o know_v the_o number_n of_o his_o epistle_n and_o this_o come_v not_o by_o the_o fault_n of_o ignorance_n but_o because_o it_o like_v they_o not_o continual_o to_o talk_v with_o this_o bless_a man_n a_o little_a after_o and_o you_o if_o you_o will_v give_v yourselves_o to_o read_v with_o chéerefulnesse_n and_o attentivenesse_n you_o shall_v have_v need_n of_o no_o other_o teacher_n for_o the_o word_n of_o christ_n be_v true_a when_o he_o say_v seek_v and_o you_o shall_v find_v knock_v and_o it_o shall_v be_v open_v unto_o you_o a_o little_a after_o hence_o innumerable_a evil_n have_v spring_v in_o that_o man_n be_v ignorant_a of_o the_o scripture_n hence_o have_v come_v that_o great_a plague_n of_o heresy_n hence_o proceed_v dissolutnesse_n of_o life_n and_o unprofitable_a labour_n for_o as_o they_o that_o be_v deprive_v of_o this_o outward_a light_n can_v walk_v right_o so_o they_o that_o look_v not_o to_o the_o beam_n of_o the_o holy_a scripture_n must_v needs_o often_o and_o much_o offend_v in_o that_o they_o walk_v in_o far_o worse_a darkness_n the_o which_o that_o it_o happen_v not_o to_o we_o let_v we_o open_v our_o eye_n to_o the_o brightness_n of_o the_o apostle_n word_n for_o his_o tongue_n in_o cléerenesse_n exceed_v the_o sun_n and_o in_o the_o deliverance_n of_o doctrine_n he_o excel_v all_o other_o infinite_a such_o other_o earnest_a exhortation_n for_o all_o man_n to_o read_v the_o holy_a scripture_n may_v be_v allege_v out_o of_o saint_n chrysostom_n who_o of_o all_o other_o be_v most_o earnest_a and_o vehement_a in_o this_o point_n but_o these_o shall_v suffice_v both_o to_o stir_v up_o the_o godly_a to_o this_o holy_a and_o fruitful_a exercise_n and_o to_o convince_v the_o vanity_n of_o our_o rhemist_n and_o their_o foolish_a cavillation_n preface_n who_o say_v that_o he_o speak_v these_o thing_n not_o as_o a_o teacher_n in_o school_n make_v exact_a and_o general_a rule_n to_o be_v observe_v in_o all_o place_n and_o time_n but_o as_o a_o pulpit_n man_n agreeable_a to_o that_o audience_n and_o his_o people_n default_n who_o be_v delicate_a dull_a worldly_a &_o much_o give_v to_o dice_n card_n stage_n play_v and_o theater_n etc._n etc._n what_o vain_a cavil_v these_o be_v let_v the_o christian_a reader_n indifferent_o judge_v and_o see_v all_o the_o child_n of_o adam_n through_o the_o corruption_n of_o their_o sinful_a nature_n be_v subject_a to_o the_o like_a vanity_n vice_n and_o malady_n as_o that_o people_n of_o constantinople_n be_v they_o stand_v in_o need_n of_o the_o same_o remedy_n and_o preseruative_n of_o read_v and_o know_v the_o holy_a scripture_n which_o chrysostom_n as_o a_o good_a physician_n prescribe_v and_o for_o the_o further_o testifieng_v of_o this_o truth_n and_o convince_a of_o the_o vanity_n and_o folly_n of_o our_o rhemist_n i_o will_v add_v a_o few_o moo_o place_n out_o of_o the_o other_o ancient_a and_o godly_a father_n of_o christ_n church_n by_o the_o which_o the_o christian_a reader_n may_v discern_v who_o be_v their_o true_a child_n and_o faithful_a successor_n we_o or_o the_o papist_n the_o canon_n ascribe_v by_o the_o papist_n to_o the_o apostle_n canon_n 84._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v let_v all_o of_o you_o both_o clerk_n and_o lay_v man_n have_v the_o reverend_a and_o holy_a bible_n irenaeus_n lib._n 2._o cap._n 46._o see_v all_o the_o scripture_n both_o prophetical_a and_o apostolical_a be_v plain_a and_o without_o ambiguity_n and_o may_v alike_o be_v hear_v of_o all_o man_n irenaeus_n lib._n 3._o cap._n 12._o the_o ignorance_n of_o the_o scripture_n and_o of_o god_n disposition_n have_v bring_v they_o into_o all_o these_o error_n irenaeus_n lib._n 4._o cap._n 66._o read_v diligent_o the_o gospel_n which_o be_v give_v unto_o we_o by_o the_o apostle_n and_o read_v diligent_o the_o prophet_n and_o you_o shall_v find_v all_o the_o action_n doctrine_n and_o passion_n of_o our_o lord_n preach_v in_o they_o tertullianus_n de_fw-fr baptismo_fw-la domini_fw-la sermo_fw-la non_fw-la debet_fw-la abscondi_fw-la ab_fw-la ullo_fw-la that_o be_v the_o word_n of_o god_n ought_v not_o to_o be_v hide_v from_o any_o tertullianus_n apolog_fw-la advers_a gentes_fw-la cap._n 39_o we_o assemble_v together_o to_o hear_v the_o holy_a scripture_n as_o the_o quality_n of_o the_o present_a time_n enforce_v we_o either_o to_o forewarn_v or_o to_o call_v to_o memory_n any_o thing_n sure_o with_o those_o holy_a word_n we_o feed_v our_o faith_n we_o lift_v up_o our_o hope_n we_o confirm_v our_o confidence_n yet_o nevertheless_o we_o confirm_v the_o discipline_n of_o holy_a precept_n by_o urgent_a exhortation_n a_o little_a after_o they_o talk_v so_o as_o they_o that_o know_v that_o god_n do_v hear_v they_o after_o wash_v and_o candle_n bring_v in_o every_o one_o be_v provoke_v out_o of_o the_o holy_a scripture_n as_o he_o can_v to_o sing_v forth_o unto_o god_n etc._n etc._n cyprianus_n de_fw-fr duplici_fw-la martyrio_fw-la in_o like_a manner_n in_o other_o temptation_n object_n unto_o the_o temptor_n the_o buckler_n of_o the_o
the_o grecian_n to_o the_o end_n that_o the_o truth_n of_o those_o holy_a book_n may_v not_o be_v fetch_v from_o those_o fountain_n thus_o you_o see_v how_o s._n augustine_n and_o ludovicus_n vives_z one_o otherwise_o of_o your_o own_o side_n dissent_v from_o you_o in_o this_o your_o shameless_a assertion_n of_o the_o corruption_n of_o the_o greek_a copy_n but_o let_v we_o see_v what_o other_o holy_a father_n our_o holy_a jesuit_n have_v follow_v in_o accuse_v the_o greek_a copy_n of_o the_o scripture_n to_o be_v corrupt_v those_o monster_n the_o manichée_n be_v of_o the_o same_o opinion_n as_o appear_v by_o s._n augustine_n in_o these_o word_n 19_o manichaei_n plurima_fw-la divinarum_fw-la scripturarum_fw-la quibus_fw-la eorum_fw-la nefarius_fw-la error_n clarissima_fw-la sententiarum_fw-la perspicuitate_fw-la convincitur_fw-la quia_fw-la in_o alium_fw-la sensum_fw-la detorquere_fw-la non_fw-la possunt_fw-la falsa_fw-la esse_fw-la contendunt_fw-la ita_fw-la tamen_fw-la ut_fw-la eandem_fw-la falsitatem_fw-la non_fw-la scribentibus_fw-la apostolis_n tribuant_fw-la sed_fw-la nescio_fw-la quibus_fw-la codicum_fw-la corruptoribus_fw-la quod_fw-la tamen_fw-la quia_fw-la nec_fw-la pluribus_fw-la sive_fw-la antiquioribus_fw-la exemplaribus_fw-la nec_fw-la praecedentis_fw-la linguae_fw-la autoritate_fw-la unde_fw-la latini_n libri_fw-la interpretati_fw-la sunt_fw-la probare_fw-la aliquando_fw-la potuerunt_fw-la notissima_fw-la omnibus_fw-la veritate_fw-la superati_fw-la confusíque_fw-la discedunt_fw-la that_o be_v the_o manichée_n because_o they_o can_v writhe_v into_o another_o sense_n very_o many_o place_n of_o the_o holy_a scripture_n by_o the_o which_o their_o wicked_a error_n be_v by_o most_o plain_a and_o evident_a sentence_n convince_v affirm_v the_o same_o to_o be_v false_a yet_o so_o that_o they_o attribute_v the_o same_o not_o to_o the_o apostle_n which_o write_v they_o but_o i_o know_v not_o to_o what_o other_o who_o afterward_o corrupt_v they_o the_o which_o notwithstanding_o because_o they_o can_v prove_v neither_o by_o the_o most_o copy_n nor_o by_o the_o most_o ancient_a nor_o by_o the_o authority_n of_o the_o former_a tongue_n from_o which_o the_o latin_a book_n be_v translate_v they_o be_v overcome_v and_o confound_v by_o the_o truth_n be_v make_v most_o manifest_a unto_o all_o man_n these_o be_v the_o father_n who_o our_o rhemish_a jesuit_n have_v follow_v in_o accuse_v the_o greek_a text_n of_o the_o testament_n to_o be_v corrupt_v as_o for_o the_o godly_a and_o learned_a father_n you_o may_v see_v both_o by_o these_o place_n and_o those_o which_o i_o have_v before_o allege_v how_o far_o they_o dissent_v from_o they_o who_o always_o appeal_v to_o the_o greek_a in_o the_o new_a testament_n and_o have_v affirm_v that_o the_o latin_a translation_n be_v to_o be_v examine_v and_o reform_v by_o it_o and_o whereas_o you_o say_v most_o of_o the_o ancient_a heretic_n be_v grecians_z and_o therefore_o the_o scripture_n in_o greek_a more_o corrupt_v by_o they_o as_o you_o say_v the_o ancient_a father_n complain_v i_o say_v that_o you_o have_v not_o receive_v this_o frivolous_a cavillation_n and_o false_a accusation_n from_o the_o godly_a ancient_a father_n but_o beside_o those_o heretic_n who_o i_o have_v name_v from_o the_o barbarous_a absurd_a gloser_n upon_o gratian'ss_n decree_n dist._n 9_o cap._n ut_fw-la veterum_fw-la the_o sum_n of_o who_o word_n you_o have_v allege_v which_o i_o will_v more_o large_o lay_v down_o as_o they_o be_v there_o to_o be_v see_v veterum_fw-la hieronimus_fw-la in_o 2._o prologo_fw-la bibliae_fw-la contra_fw-la ait_fw-la dicens_fw-la quòd_fw-la emendatiora_fw-la sunt_fw-la exemplaria_fw-la latina_n quàm_fw-la graeca_n &_o graeca_n quàm_fw-la hebraea_n sed_fw-la augustinus_n ad_fw-la primitivam_fw-la ecclesiam_fw-la respicit_fw-la quando_fw-la exemplaria_fw-la graeca_n &_o hebraea_n non_fw-la erant_fw-la corrupta_fw-la sed_fw-la procedente_fw-la tempore_fw-la cùm_fw-la populus_fw-la christianus_n mulium_fw-la esset_fw-la auctus_fw-la &_o haereses_fw-la essent_fw-la factae_fw-la inter_fw-la graecos_n in_o inuidia_fw-la christianorum_fw-la judaei_n &_o graeci_fw-la sva_fw-la exemplaria_fw-la corruperunt_fw-la et_fw-la sic_fw-la factum_fw-la est_fw-la quòd_fw-la exemplaria_fw-la eorum_fw-la magis_fw-la corrupta_fw-la sint_fw-la quàm_fw-la latinorum_n ad_fw-la quod_fw-la tempus_fw-la respicit_fw-la hieronimus_fw-la that_o be_v hierom_n in_o the_o second_o prolog_n of_o the_o bible_n say_v the_o contrary_n uz._n to_o augustine_n affirm_v the_o latin_a copy_n to_o be_v more_o true_a than_o the_o greek_a and_o the_o greek_a than_o the_o hebrew_n but_o augustine_n speak_v in_o respect_n of_o the_o primitive_a church_n when_o the_o greek_a and_o hebrew_a copy_n be_v not_o corrupt_v but_o in_o process_n of_o time_n when_o the_o christian_a people_n be_v much_o increase_v and_o many_o heresy_n spring_v among_o the_o grecian_n the_o jew_n and_o grecian_n for_o envy_n of_o the_o christian_n corrupt_v their_o copy_n and_o so_o it_o be_v come_v to_o pass_v that_o their_o copy_n be_v more_o corrupt_a than_o the_o latin_n the_o which_o time_n hierom_n respect_v hitherto_o the_o gloser_n from_o who_o it_o most_o plain_o appear_v that_o you_o have_v borrow_v this_o reason_n or_o rather_o accusation_n of_o the_o corruption_n of_o the_o greek_a copy_n which_o be_v a_o author_n fit_a for_o you_o to_o follow_v who_o have_v in_o these_o word_n deliver_v almost_o as_o many_o gross_a absurdity_n and_o lie_n as_o there_o be_v line_n for_o first_o he_o make_v augustine_n and_o hierom_n dissent_v in_o judgement_n augustine_n prefer_v the_o greek_a and_o hebrew_a copy_n and_o hierom_n the_o latin_a attribute_v to_o augustine_n a_o sentence_n which_o be_v not_o he_o but_o hieroms_n ad_fw-la lucinium_n as_o i_o have_v before_o allege_v who_o word_n again_o be_v these_o ut_fw-la veterum_fw-la librorum_fw-la fides_fw-la etc._n etc._n as_o the_o truth_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v to_o be_v examine_v by_o the_o hebrew_n book_n so_o the_o truth_n of_o the_o new_a require_v the_o trial_n of_o the_o greek_a tongue_n and_o so_o this_o blind_a gloser_n attribute_v to_o augustine_n a_o say_n which_o indeed_o be_v hieroms_n make_v hierom_n contrary_a to_o himself_o second_o in_o allege_v s._n hieroms_n word_n out_o of_o the_o second_o prolog_n of_o the_o bible_n and_o make_v he_o there_o to_o affirm_v the_o latin_a copy_n to_o be_v more_o true_a than_o the_o greek_a he_o do_v clean_o pervert_v s._n hieroms_n meaning_n for_o there_o in_o that_o very_a place_n he_o do_v affirm_v the_o clean_a contrary_n in_o these_o word_n pentateuchum_fw-la sicubi_fw-la in_o translatione_fw-la tibi_fw-la videor_fw-la errare_fw-la interroga_fw-la hebraeos_fw-la diversarum_fw-la urbium_fw-la magistros_fw-la consul_n quod_fw-la illi_fw-la habent_fw-la de_fw-la christo_fw-la tui_fw-la codices_fw-la non_fw-la habent_fw-la aliud_fw-la est_fw-la si_fw-la contra_fw-la se_fw-la post_n à_fw-la ab_fw-la apostolis_n usurpata_fw-la testimonia_fw-la probaverunt_fw-la &_o emendatiora_fw-la sunt_fw-la exemplaria_fw-la latina_n quàm_fw-la graeca_n &_o graeca_n quàm_fw-la hebraica_n that_o be_v if_o so_o be_v that_o i_o seem_v to_o thou_o to_o err_v in_o my_o translation_n ask_v the_o hebrew_n consult_v with_o the_o master_n of_o diverse_a city_n that_o which_o they_o have_v of_o christ_n thy_o book_n have_v not_o it_o be_v another_o matter_n if_o they_o have_v allow_v the_o testimony_n afterward_o use_v by_o the_o apostle_n against_o they_o &_o that_o the_o latin_a example_n be_v more_o true_a than_o the_o greek_a and_o the_o greek_a than_o the_o hebrew_n here_o s._n hierom_n do_v infer_v this_o as_o absurd_a that_o the_o latin_a copy_n shall_v be_v more_o true_a than_o the_o greek_a and_o the_o greek_a than_o the_o hebrew_n which_o the_o blind_a gloser_n our_o jesuit_n master_n think_v he_o simple_o mean_v and_o that_o the_o reader_n may_v perceive_v this_o more_o plain_o i_o will_v set_v down_o some_o of_o erasmus_n word_n in_o his_o scholies_n upon_o this_o place_n of_o hierom_n hieron_n hunc_fw-la locum_fw-la insulsissime_fw-la citat_fw-la glossometarius_fw-la quisquis_fw-la be_v fuit_fw-la in_o decretis_fw-la pontificum_fw-la do_v 9_o cap._n ut_fw-la veterum_fw-la librorum_fw-la putans_fw-la hieronimum_fw-la verè_fw-la sensisse_fw-la graecorum_n exemplaria_fw-la emendatiora_fw-la esse_fw-la quàm_fw-la hebraea_n &_o latina_n emendatiora_fw-la quàm_fw-la graeca_n et_fw-la hunc_fw-la nodum_fw-la multis_fw-la modis_fw-la dissoluit_fw-la nugacissimè_fw-la nugans_fw-la in_o re_fw-la non_fw-la intellecta_fw-la vel_fw-la dic_fw-la vel_fw-la dic_fw-la vel_fw-la dic_fw-la tantúmne_fw-la est_fw-la istis_fw-la autoritatis_fw-la ut_fw-la cum_fw-la remprorsus_fw-la non_fw-la intelligant_fw-la tamen_fw-la illis_fw-la ius_fw-la sit_fw-la quic_fw-la quid_fw-la lubitum_fw-la fuerit_fw-la dicere_fw-la nam_fw-la hieronimus_fw-la inducit_fw-la hoc_fw-la velut_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d &_o dictu_fw-la absurdum_fw-la quo_fw-la magis_fw-la refellat_n quod_fw-la isti_fw-la volebant_fw-la that_o be_v this_o place_n the_o writer_n of_o the_o gloss_n upon_o the_o pope_n decree_n dist._n 9_o cap._n ut_fw-la veterum_fw-la librorum_fw-la whosoever_o he_o be_v do_v most_o absurd_o cite_v suppose_v that_o hierom_n do_v indeed_o think_v that_o the_o greek_a example_n and_o copy_n be_v more_o true_a than_o the_o hebrew_n and_o the_o latin_a more_o true_a