Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n ancient_a church_n faith_n 1,854 5 5.2308 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12489 A brief treatyse settynge forth diuers truthes necessary both to be beleued of Chrysten people, & kepte also, whiche are not expressed in the Scripture but left to ye church by the apostles traditio[n] / made by Rychard Smyth ... Smith, Richard, 1500-1563. 1547 (1547) STC 22818; ESTC S1134 93,357 415

There are 5 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

¶ A brief treatyse settynge forth diuers truthes necessary both to be beleued of chrysten people kepte also whiche are not expressed in the scripture but left to the church by the apostles traditiō Made by Rychard Smyth doctour of diuinite reader of it ī Oxford I wyl kep●●…a● fayth beyng an olde man in the whiche I was borne a chylde S. Hierome to Pāmachiꝰ and Oceanꝰ Entre ye in to coūsayll and it shal be dasshed speake ye a worde and it shall not be done because god is with vs. Esaye .viii. M. D. xlvii Cū priuilegio ad imprimendū solū ❧ What is the argument or matter of thys booke IN thys booke good christen reader I do handle that matter which is now in this our tyme vndoutedly one of the most special poyntes that are in controuersye question and debate betwene vs the catholiques them that be our aduersaryes For vppon thys poynte hangeth nyghe all theyr whole holde to abolish extincte and take cleane awaye sundry dyuers godly necessary thynges whiche not onely nowe are / but haue bene also euen frō the apostles tyme beleued and kept in christes catholique churche For many men nowe commonly aske where we fynd in scripture that mā is bound to fast to kepe anye holye daye to honoure the mooste blessed sacramente of the aultare and so almoost of euery good thynge in lyke wyse Therfore when I sawe what howe great dycay of the fayth and of christen religion cōmeth of that vngodly opinion / whiche affirmeth that euery necessary truth is wrytten in the Bible or holye scripture I thoughte it good nedeful to confute and reproue that perillous belefe and to declare the cleane contrary which is that many thynges necessary both to be beleued and also obserued of vs christen people are not expressely wryttē in the new and the olde testamente but are lefte to vs by the holy apostles and other the auncient fathers and godly mennes tradition Wherfore take wel in worth gētle reader thys myne indeuour and laboure whiche I haue taken to auaunce and set forth the truth of Christes religion that therby thou myghtest be confirmed in the truth / which hast not yet fallen from it and they that are gone from any one poynt of truth herein expressed maye see theyr errour retourne agayne vnto the truth through goddes styryng and grace / to whom be all honour glory worlde with out ende Amen Vnum est crimen quod nunc vehementer damnatur ac punitur diligens obseruatio traditionum patrū D. Basilius epistola .lxx. One offence or faulte there is whiche is now sharply cōdempned punished the diligent obseruyng or kepyng of the fathers traditions Saynt Basyll ¶ The preface to the gentle reader OVr sauyoure Iesus Chryst good chrystē reader came in to this wretched myserable worlde takynge our nature on hym in the wombe of the moost blessed and gloryous virgyn Mary his mother / to beare wytnesse vnto the truth as he affyrmed saynge to Pylate Ego in hoc natus sū et ad Iohan. 19. hoc veni in mundû vt testimoniū perhibe● veritati That is to saye I am borne therfore I came therfore in to the worlde that I maye beare wytnesse vnto the truthe Seynge therfore that chryste the truth it selfe came to testyfye and defende the truthe suffering for it deth most sharpe shamefull to the ende that we myght knowe the truth and the truth at the length myght delyuer vs from all errour and miserye Iohan. 9. as he him self doth say Is it not mete that we folowe his example therin and defende the truth to the vttermost of our power not fearyng to dye therfore Yf nede shal require as our sauyoure hath already done For the dyscyple is not aboue his Mat. ●0 mayster nor the seruante greater then his lorde If we be the folowers of Chryst we shall be partakers of glorye and honor with hym whiche he obtayned Rom. 9. throughe death and passyon sufferynge as saynte Paule wytnesseth Heb. 2. and vpon the other syde yf we deny him beyng the truth whiche we shall do not defendynge the truth he wyll denyvs before his father As he seyth Mat. 10. hym selfe Lactancius a very olde wryter sayde to Tullye the great Oratour Quid profuit Lib. 2. de Orig. errotis ca. 3. vidisse te veritatē quâ nec defensurus esses nec secuturꝰ What hath it profyted the sayth he● to haue sene or perceyued the truth / whiche neyther thou shuldest defēde nother folowe Socratis carce tē times ideoque patrociniū veritatis nô audes suscipere At mortē vt sapiens contēnere debuisti That is to say Thou doest feare Socra tes presō and therfore thou darest not take on the the defence of the truth But thou oughtest to haue dispysed deth as a wyse man Are not good christen reader many men nowe among vs chrysten people in lyke dreade Do not we greatlye feare to defende the truth lest we shuld suffre for it ympresonynge yea y● lesse is lest we shulde eyther lose therby our goodꝭ promotions or els not come vnto theym We do forgette the greate and dreadefull thretnynges of God set furth in scrypture agaynste them that wyl not teach preach maynteyne and defende the truth Sayed not the holye prophete Esaye Ve mihi quia taecui Woo Cap. 6. to me bycause I kept sylence dyd not boldly reproue the wicked kynge Ozias Howe manye men now feare this gods curse Wo to you that say yll is good and good is yll puttyng darkenesse Cap. 6. lyght and light darkenes puttynge bytter in to swete and swete in to bytter Do we not so I pray the good chrysten reader as ofte as we do hyde dyssemble the truthe for feare or any other carnal affeccyon / and set it not forth to the edifyenge of the people God also curseth thē Hiere 23. by the mouthe of his Prophete Hieremy sayenge Vae pastoribꝰ qui dispergunt et la cerant gregem pascuae meae That is to say Wo be to the shepeherdes which do scatter abrode rente the flocke of my pasture This curse toucheth not onely yll p̄achers whi do fede theyr flocke with erroneus doctrine but also al other that do suffre heresyes to be taughte the people do not agayne saye the teachers of thē neither defend the truth according to that grace whyche God hath gyuen them Whom the prophete Ezechiell in the personne of god thus curseth terribly sayng Ve pastoribꝰ Cap. 34. Israel qui pas●ebant seme●ipsos Wo be to the shepeherdes of Israel Beware yt that are ●● sent from your ●ures or beyng ther preach not the worde of god to the flocke which did fede them selues It foloweth Dothe the shepe fede the shepeherdes Ye haue eaten the milke and are clothed wyth the wolle ye haue kylled that whyche was fatte but ye haue not fedde my
wryttē by saynt Peter and a boke of actes with a reuelatiō which are not alowed to be scripture Enoch wrote a boke of the which Iudas ī his epystle spake and also Tertulian Manye dyuers De habitu muli●bri other bokes were ascrybed vnto the apostles and euangelystes beynge put forth in theyr names and bearynge theyr tytles whiche in dede eyther they neuer wrote or els the holy gooste moued not them to make them or thought it not good nor necessary to haue them receyued and vsed amonge chrysten people which thing he opened taught the holy apostles and other the beleuynge people of and frome whom the certeyne knowledge whych is the holy scripture and whych is not doth come as S. Cypryan sayeth thus wrytyng In enarr● symbo ap● Quae sunt noui ac veteris instrumēti volumina quae secundum maiorum traditionem per ipsum spiritū sanctum inspirata creduntur etecclesiis tradita competens videtur in hoc loco euidenti numero sicut expatrum monumentis accepimꝰ designare That is to wyt Whiche are the bookes of the newe and olde testament that accordynge to the elders tradition are beleued to be inspired by the holye gooste and delyuered vnto the churches it semeth mete to assigne or note in thys place by an euidente nōbre lyke as we haue learned of the fathers recordes or bookes Then streyght he recyteth the numbre of the bokes whyche are reckened to be holy scrypture Wherby it appeareth yet ones agayne that we knowe not what bookes be to be iudged estemed gods worde but by tradition of the apostles and oure auncetours or elders whom the holye gooste sayeth saint Cyprian that blessed martyr taught that thinge by inspiratiō It foloweth therfore that yf thou wylte beleue nothynge wythout wytnesse of the scrypture that thou causte beleue nothynge of the gospell to be scripture nor no other parte called scrypture and so all the fayth wholly muste neades at ones by that one deuellish opiniō cleane peryshe Wherfore cease asking where it is wrytten in the scrypture in thinges at the lest receyued generally of Christen nations and gyue credence vnto the catholyque churche whose authoritie as it is moost certeyne and sure so it is verye longe and greate as this chaptre shall proue to the by goddes grace sufficientlye ¶ The auctoritie of christes catholike churcch of and vpon the Apostles traditions and veryties not written in the scripture AS touching the authorite of christes catholyke or vniuersal church I entende at thys tyme to be very briefe and shorte The olde and auncyent wryter saynt Ireneus I●eneus lib. 5. cap. 4 whyche was scholer to one Polycarpe saynt Iohan the euangelystes disciple thus wryteth of the churches auctoritye We ought not to seke yet the truth at other the which it is easy to take of the churche seyng that the apostles haue brought al thinges belōgyng to the truth in it most plēteously as it were into a rich treasure house or store house so that euery man that wyll maye receyue of it water of lyfe Here thys holye martyr sendeth vs to the catholyke churche to learne the truthe sayeth we maye not seake it but there onelye Thys churche neyther doth approue any thynge agaynste the fayth good lyuynge nor suffereth any thing agayust eyther of thē to be Tomo ● Epist 119. kept as s Austen testifyeth If thys churche through the whole worlde do teache anye thynge Epist 118. quī ita faciēdū sit disputare inquit August insolētissime īsaniae est y● is but that it must so be done to reasō or dispute it is most proud T●en was Luther madde as many other are that folowe him nowe madnes Thys sayeng of saynte Austen declareth many mē both to be proud and very madde also whyche do reason stubbornely and spytefullye agaynste dyuers thynges obserued kepte through the whole church these many hundred yeres Oure Lorde make theym meke humble and wyse that they maye acknowledge the hygh and certeyne authoritye of Chrystes catholyke churche agaynst the whyche no Aug. de trinita lib. 4. cap. 6. quiete man hath or wyl as S. Austeyne testifyeth iudge saint Austen intreating of the christenyng agayne of them that were baptysed or christened of an heretyke thus wryteth Thoughe there were no exāple of this matter taken out of the holye scrypture yet the veritie of the same ●ib 1 cap. 33. contra ●resconium grāmaticū scriptures is holdē of vs in this thynge when we do that whyche hath pleased the whole churche whē the same scriptures authoritie commēdeth setteth forth so that foras much as the holy scripture can not deceyue vs who so euer feareth to be deceyued by the darkenes of thys questyon whether one baptysed of an heretyke sh●●l●e be chrystened agayne or not let hym aske councel of the same catholike church whom wythout al doubt the holy scrypture cōmendeth Hytherto this great clerke saynt Austē whyche wylleth vs to aske coūsaile of christes catholike church in thys doubtefull question of baptyme of the which the scripture speaketh not and therfore al thynges can not be proued by the scrypture whyche we muste both beleue / do also thoughe many men vngodly / and falsely saye they may The same Austē / which sayed he wolde not beleue the gospel / except the authoritie of the catholyke churche shulde moue hym / in another place defineth / declareth / what is the catholike churche sayeng I beleue Tomo 10. sermonē de tēpore 131. the holy churche catholike that is to saye whyche is spred and dyspersed throughe all the worlde because the churches of dyuers heresyes for that cause are not called catholyke that they what churche is called the catholike church are conteyned in theyr places and countreyes Hec vero a solis ortu usque ad occasum usque vnius fidei splēdore diffunditur That is Thys the catholyke churche is scattered abrode wyth the shynynge of our faythe from the sunnes rysyng vntyll the goyng done The donatystes whyche were a certē kynde of heretykes in Numidia aboute the yere of oure Lorde thre hundred fyftye thre affyrmed that the church or congregation of christen people was no where but with them as Luther and hys scholers are not asshamed to booste of theyr flockes which is agaynst the nature and name of the catholyke churche of the whiche Vincētiꝰ lirynensis which was aboue aleuen hundred yeres before this Vincētius lirinensis gallus tyme wryteth after this sorte I haue often with great studye asked of very many men both wel learned and godly also by what rule or sygne I myght discerne the truth of the catholyke fayth from the falsite And I had almoste euer this aunsweare that whether I or els anye other wolde espye out the gyles or deceytes of heretykes and auoyde theyr snares and abyde sownde and hole in a sownde faythe he oughte two wayes by goddes
heresye that none of the aūcient doctours had eyther set it forth or allowed it set forth by other that it shuld be contrary to the doctrine of chyrstes church and we such is our pryde and want of grace do despise the iudgemente both of the godlye fathers and of the hole catholyke churche which is as saynte Chrysostom wytnesseth the mother of the beleuyng people Here nowe what Tertulian ●ermonē 76 de 〈◊〉 hath sayed of the church in these fewe wordes Non alia agnoscēda ē apostolorū traditio quā quae hodie apud ipsorum ecclesias aeditur Exhibe ergo aliquem ex tuis apostolici Lib. ● aduersꝰ Mattionē habet euāgelium marcionis ecclesias sed suas tā posteras quam adulteras quarū si c●sum requitas factitus apostaticum inuenias quam apostolicā lib. 4. aduersus mart ● cēsus et obduxeris None other tradition is to be recognysed or knwledged the apostles then that whiche is published or set forth at theyr churches Therfor shew forth some man of thyne of the apostles estimation numbre or iudgemēt and thou shalt ouercome or obteyne the victorye Agayne thus he hath In summa si constat id verius ꝙ prius id prius ꝙ ab initio id ab initio quod ab apostolis pariter vtique constabit id esse ab apostolis traditum quod apud ceclesias apostolorum fuerit sacrosanctum That is to say brieflye If it be playne that to be trewer that is fyrste that to be fyrste or before that was frō the begynnynge whyche was of the apostles it shall in lykewyse be verily euident that to be taught of the apostles whyche hathe bene much estemed as a thynge halowed or that ought not to be touched but reuerentlye at or wyth the apostles churches Furthermore the councell kepte In registro lib. 1. ca. 23 at Nicea whych was one of the four general coūcels that s Gregorye sayed he no lesse thē y● four gospels beleued declareth how muche the churches autoritie determinations shulde be regarded sayeng Si cathari venerint ad Cap. ● ● ecclesiā catholicam prae omnibus eos scriptis conuenit profiteri ꝙ ca tholice et apostolice ecclesie dogmata suscipiant et sequātur That is If the heretykes whyche called them selues cathoros for y● cleanes of lyuing which they proudlye challynge to them shal come to the catholyke churche it is mete that they fyrste or before all thynges do by wrytyng promise openlye or confesse that they do receiue and folow the doctrines or determinations of the catholyke apostles churche Againe Cap. 9. the councell sayeth Quod irreprehensibile est catholica tenet ecclesia The catholyke churche holdeth that thynge whiche can not be reproued If we wolde marke well thys sayenge which as I sayed saynt Gregorye estemed it as the gospel folowe it we shuld not so shamefully ere go out of the waye as we nowe Lib. de ver● sapien daylye do For as Lactantius witnesseth Sola catholica ecclesia est quae verum cultum retinet Hic est fons veritatis hoc est domicilium fidei hoc templum dei quo si quis nō intrauerit vel a quo si quis exiuerit a spe vitae et salutis aeternae alienus That is to saye The catholyke churche onelye is that holdeth styll the trewe worshyppynge of God Thys is the well of truth thys the house or mansyō of fayth thys the tēple of god whither yf any man shal not entre or out of whyche yf any man goo he is wythout hope of lyfe and euerlastynge saluation These are both trewe wordes also dreadful and therfore lette men beware that forsake the catholyke churche and folow any particular churches opynyons as they do whyche leane to Luthers And that we maye knowe the catholyke churche from the heretycall he addeth sayenge But yet because euery cōpanye of heretikes do iudge thē selues chyefly chrystē people and theyr church to be the catholike church we muste knowe that that is the trewe churche of Chryste in the whyche is religion confession and penaunce By confession he vnderstode aurycular cōfession of synnes / whyche is made to a preeste / for confession to god is refused of no church / be it neuer so hereticall / therfore he ment that where aurycular confession was not regarded / vsed / there was not the trew churche of christ Lib. 4. Epistola ● But Cypryan shall speake hys mynde in this matter with these wordes Quisquis ille est et qualis cūque est christianꝰ non est si in christi ecclesia nō est quae vna est per totum mundum in multa membra diuisa Who so euer he be / and what so euer he be / he is not a chrysten mā / yf he be not in christes churche the whyche is one dyuyded through all the worlde in to many members Nestorius an arrogant heretike as al such be / sayed that all the hole number of doctours wryters that were before hym were deceyued and the whole churche erred frō the truth and he onelye founde out the truth and folowed it Dyd not euen so saye and boost Marten Luther folowinge him therein the Donatians Nouatians Ruthenes Armenos and all other heretykes affyrmynge that the churche of Chryste was wyth them onelye Beware of them good chrysten reader and stedfastlye folowe the catholyke vniuersal churche whyche the apostles buylded set vp wyth preachynge the gospell to them This is not in one place cytie corner nor coūtrey but euerye where where true beleuyng folk be It can not erre the holy gost rulynge guydynge and gouernynge it from tyme to tyme vntyll Io. 14. 16. the worldes ende accordingly as christ promysed to it This is the pyller of the truth as S. Paule affyrmethe and therfore leane vnto it fast and thou shalt neuer fall from thy fayth but abyde therin to thy greate cōfort and soules health But nowe to the nexte chaptre which reciteth the anncient doctours sentences pronounced and publysshed in theyr bokes vpon this matter of verytes vnwrytten and the churches tradicions Saynt Ireneꝰ policarpes saynte Iohan the euangelystes dyscyples scholer sheweth what doctours we shuld folowe in learnyng the truth of our fayth sayenge We must beleue those preestes which are in the church hauynge successyō of Lib. 4ca 43 et 45. the apostles and all other that come frome that the pryncypall successyon in what place soeuer they are gathered togyther or els to be suspected eythera s hetykes and of an euyl iudgemēt Cap. 44. or deuidyng the church againe Adhaerere oportet his qui a postolorum doctrinam custodiunt et ab eis discere verit atem apud quos est illa quae est ab aposto lis ecclesie successio ☞ The auncyent doctours sentences wrytten and set forth vpon traditions of the apostles chrystes holye church NOwe for as moch as Saynt
ayde to arme and defende hys fayth Primo scilicet diuinae scripturae autoritate tū deinde ecclesiae catholicae traditione That is to saye Fyrste or chyeslye with the auctoryte of the holy scrypture then further more with the tradicyon of the catholyke church Anone after he addeth these wordes But in the same catholyke church after whose rule y● scriptures muste be expownded we Here it appeareth what is called catho muste see that we kepe y● thyng the whiche hath bene beleued euery where of all nations and alway for that is verely catholyke as the strēgth of the worde declareth But that at the lēgth Ille est get manus christianus qui quicquid ecclesiam catholicā vniuersaliter antiquitus tenuisse cognorit id solum sibi tenendum Credēdū● decernit Vincētins li●●mensis gallus is done onely Si sequamur vniuersitatem antiquitatem et cōsentionem that is If we folowe the generalitie all or the hole y● aūcyentie or oldnes and the cōsent or agreyng of the faithfull people The fyrste of these three shall be done yf we do confesse y● to be a true faith which the whole churche through the worlde cōfesseth The seconde shall be yf we go not from the fathers sences vnderstāders of the scrypture or iudgement The thyrde also then shal be done If in the auncyente we folowe al or nigh all the preestes and maisters or teachers determinations sentences this liryndsis Then anone afterwarde he rehersynge howe moch and howe great yll and myschyef came into the world by the arrians heresie the subuersyon ouerthrowyng and destruction of all good thynges godlymen thus he wryteth Atque haec o●a nūquid aliam ob causam nisi vtique dum procaele sti dogmate A notable sayenge of this olde wryter humanae superstitiones introducuntur dū bene fundata antiquitas scelesta nouitate subruitur dum superiorum instituta violantur dū rescindūtur scita patrū dum conuelluntur definita maiorū dum sese intrasacratae atque incorruptae vetustatis castissīos limitis profanae ac nouellae curiositatis libido nō cō tinet This is a very notable saynge of this auncyent doctour and the englysshe of it maye be this Do al these euyls chaunce for any other cause but truelye whyles that mans superstitiōs Supstition is superfluous or vain religion are brought in for heuenly doctrine whyles the auncyent well groūded or hauing a good foūdation is ouerthrowen or caste downe with an vngracious or myscheuous noueltye or newnes whyles the superyours ordinaunces are broken whyles the fathers decrees or statutes are takē away or repelled whyles the determynatiōs of the elders or auncetours are shaken out of theyr places whyles the luste or sensualytie of the prophane vngodly or vnlearned new curiosite holdeth not it selfe within the most pure or honeste boūdes of the halowed and vncorrupted auncyentye or age These wordes of this olde wryter / and excellent clerke declare verye well that of heresye newe Newe doctrine is cause of al myschete doctryne contempte and breach of the elders tradiciōs decres / and ordynaūces cometh al myschefe vngratiousnes whiche thing how true it is diuers coūtreys of chrystendome haue and yet do / and contynually shal vntyll amēdement be feale lamēt and bewayle remedyles Oure lorde wyll remedy it whē he shal se tyme whom we must instātly deuoutly contynnallye desyre with oure prayers so to do euer remembrynge and cleauyng vnto chrystes churches determynation and fayth and then in and amonge al these sharpe rough stormes of blusterynge heresies we shall sauely sayle through the seas of this whretched worlde and ariue and come at the lēgth vnto the hauen of quyetnesse full of all ioyfulnes in heauen God sayth saynte Austen hathe In psa 47 De symbolo ad cateche cap. 5. buylded this churche euer to endure why therfore doest y● feare lest the foundacyon of it shulde fall The catholyke church fighteth agaynst all heresies she yet can not be ouercome or vanquyshed hell gates agaynst her can not preuaile Eusebiꝰ sayth that Lib. 4. ca. 7 et 8. the deuyll the continuall enemy of all goodnes of the truth and of mans helth by his minysters the heretykes assayeth all waies to deceyue gods church but the truth vanquyssheth and suffereth not the church to be corrupted with the falsitie beynge dyuers men well learned whiche shuld dysclose heretykes vngodly gloses reproue them and opē moreouer the fayth in the catholyke church of chryste saynge with the bisshoppe alexander of whō Theodoritꝰ speakethe The churche can not be ouercome Histo tri● lib. 1. ca. 14. though all the worlde be agaīst it She vanquyssheth al vngod lynes our sauyour assuryng vs therof when he sayth Be ye of good trust I haue ouercome the worlde Haec docemus haec predicamus haec sunt apostololicae ecclesiae dogmata pro quibus etiam morimur et destruere ea volentes nullatenꝰ formidamus We do teache sayth Alexander these thynges we also preache these / these are determinations of the apostles church for the which yea we dye A godly bisshoppes saynge and we ī no wyse do feare thiem whiche wyll destroye them Also saynt Chrysostom sayth thus of To. 2. homilia 12. the churche Nō cessat impugnari ecclesia nō cessat insidiaspati sed ī nomine christi semper superat sem per vincit Et quantum alii insidiātur tantum illa dilatatur Sermo enim dei est īmobilis quia portae inferi non praeualebunt aduersus eam qui impugnat seipsum dissoluit et fatigat ecclesiam aūt fortiorem ostendit That is in our tongue thus moche to say The churche ceasseth not to be stryuen agaīst or assaulted it ceasseth not to suffre wiles to intrap her or she beware but in the name of chryste she euer vāquyssheth euer ouer cometh And as muche as other beseige hyr or worke crafte agaynste hyr so muche she is enlarged For goddes worde is vnmoueable whych is that the gates of hel shal not preuayle agaynst hyr he that fighteth against hir doth louse or destroye hym selfe and make him selfe wery but he sheweth the churche to be stronger How trewe thys sayeng is the storyes cronacles of thynges passed do so manifestely declare that I nede to speke no more thereof Thys churche was so much estemed the auctorite of it so greatlye regarded of sayn e Lib. 2. Gregory Iieroms maister that he saied teaching that god hath no body Ex his qui diuino munere afflati fuere nemo hactenꝰ sētētiā vel ꝓnūciāt vel ꝓnūtiatū apꝓbauit abhorret hinc nostrae ecclesiae doctrinae That is Of these which were inspired wyth the holy goost ●mora doctrine chritiane none hytherto eyther hath pronoūced this sētence or approued it pronounced the doctrine of our church discordeth frō thēse Thys great learned mā holye father thoughte it ynough for y● improuffe of an
Basyll proueth a truth concernyng the holy goost to be godby saynte Llemente Ireueꝰ Dionisius Alerādrinus Eusebiꝰ palestinꝰ origin Affricanus historicus Gregori Naziāzane saynte Paule good chrysten reader / wytnesseth that Chryste sente some doctours for the edifyeng of the churche not onelye by preachyuge of the scrypture to the people but also by the true and godly openynge and expowning the same I wyl alledge certayne of the eldeste best learned of theym that men maye perceyue the more clerely and perfectlye that all thynges whiche we muste beleue and do are not expressed and publyshed in and by the byble scrypture but that dyuers thynges which ought to be beleued and kept of vs do come and defende also of and vpon the blessed apostles of chryst the churches tradicyon without any texte of the scripture speakynge of them I haue alre dye rehearsed some sentences of saynte Basyll Chrysostom Damascene Theophilactꝰ which therfore I neade not now again to recyte except it be ī other wordes then they be alredy rehearsed as nowe I wyll allege here saynt Basyll godly and notable saiges which he hath in a boke of the holy goost thus wrytyng Basilius de spe s ca. 27. Dogmata quae in etclesia predican tut quaedam habemus e doctrina scripto predita quedam rursꝰ ex apostolorum traditione in mysterio id est in occulta tradita recepim us Quorū vtraque parē vim habentlad pietatē nec his quisquā contradicit quisquis sane vel tenuiter expartus est quae sint iura ecclesiastica Nam si cōsuetudines quae scripto proditae nō sunt tanquā haud multum ha bentes momenti conemur reiicere imprudentes et ea daminabimus que in euangelio necessaria ad salutem habētut imo potiꝰ ipsam fidei predicationem ad nudum nomē cō trahemus These wordes may be turned in to englysshe after this maner The lawes ordinaūces decrees statutes or cōmaundementes for all these the greake word dogmata signifieth whiche are preached or publysshed in the churche we haue certayne of doctrine set furth in wrytyng eftsones or agayne we haue receyued certayne by the apostles tradicyon in a mysterie that is in secrete deliuered Of the which two bothe haue lyke strēgth power or vertue to the knowledge the honour deuote worshyppīg or loue of god nother anye man cōtrary to them truely who soeuer hathe proued or learned by experience yea barely or poorely which are the lawes power auctorite or ryght of the church For yf we shuld endeuour or labour to caste away the customes whiche are not put forth in wrytyng lyke as not hauyng moch pyth or not beynge of moche value we shall also vnwards condemne those thynges whiche are in the gospell had necessary to saluaty on yea we shall also abridge or Vnum est crimen ꝙ nunc vehementer dānatur ac punitur di ligens obseruatiotra di●yon●● pa trum basilius Episto 70. drawe togyther the same preachynge or publishyng of y● fayth vnto a bare or a naked name This saynte Basyll rehearsyng streight many thynges set forth withoute scrypture by the apostles tradition of the whiche I haue spokē before Thou maest note here good reader dyuers lessons agaynste the lutherans bearynge vs in hande that all thynges are wrytē in scrypture which we must neades beleue kepe but pryncypally that this blessed doctoure affyrmeth that those thynges whiche the apostles lefte without scripture or vnwryten haue lyke efficacye vertue to the honorynge and lo uynge of god as haue those thiges whiche are wryten in scrypture and that because bothe of them cometh by the inspiracyon of the holy goost which styrred both the apostles and the euangelistes also to write that which is wrytten and the apostles in lyke maner to leaue certen thinges vnwrytten by tradition vnto the church the which was done as S. Basyll wytnesseth that such thīges shulde remayne hyd or secrete lest they shulde be knowen of the rude and vngodlye folke and therby myght be despysed vtterly But this shall be ynough of saynt Basyl though he wrote in this mattier moche more Saynt Hierome thus writeth Adiluciniā of traditions to luciniꝰ demaundyng of hym whether men ought to faste the saterday and dayly receyue the sacramente of the aulrer Sed ergo breuiter te admonendum puto traditiones ecclesiasticas praesertim quae fidei non officiant ita obseruandas vt a maioribus traditae sunt● Nec aliorum cōsuetudinē aliorū more contrario subuerti Vnaquaeque prouincia suo sensu abunder et praecepta maiorū Roma 19. leges apostolicas arbitretur That is to wytte But I thynke thou Roma 14. must be warned bryefly that the traditions of the churche prynrypally those whych cā not hurt the fayth So are to be obserued as they are taught or delyuered of the elders or aūcient fathers Nother other mennes custome ought to be subuerted or turned vp so downe by the contrary custome of other Let euerye countrey haue hys owne iudgement and iudge the auncetours or elders cōmaundementes the apostles lawes I passeouer manye Lege enim in eccleseastē ca. 10 et in Mat. cap. 21. like sentences of saynt Hieroms whyche he wrote in thys matter left my boke shuld be ouer lōge Austen hath very much of thys matter in sūdry of hys bokes of the which some is alleged before out of his epistle wrytten to Ianuarye where he sayeth those thynges whyche are oblerued through the hole world without wrytynge came eyther from the apostles or els frō the generall coūcels whose autoritie is most holsome in christes church Al●o to one Casulane he thus hath intreating of the saterdayes fast In his rebꝰ de quibꝰ nihil certi statuit scriptura di●ina mos populi dei vel instituta ma●orū ꝓlege tenē da sūt That is to saye In these thynges of the whyche the holy scipture hath ordeined or stablished nothyng certē / the custome of gods people or the elders ordinaunces are to be kepte for a lawe Luther and hys disciples teache n●ē to breake the fathers ordinaūces preceptes lawes saye that wtout manifest wytnes of the scrppture we shuld be bounde to beleue do nothyng Austen here affyrmeth the clene Lib 2. T●● cōtrary whether ptye wylt y● beleue good christē man Epiphaniꝰ also which was aboute M. cc. yeres sēce cōfirmeth my purpose sayeng Oportet aūt et traditione vti Nō enī oīa a diuina scriptura accipi possūt qua ppter aliqua sacris seripturis aliqu a traditione fācti apostoli nobis cōmēdauerunt quēadmodū dicit sāctꝰ apostolꝰ Sicut tradidi vobis Et alibi Sic doceo et sic tradidi in ecclesiis etc. That is But we must of necessitie vse tradition For al thinges cā not be taken of the holye scripture / wherfore the holye apostles cōmitted to vs some thinges by the holye scripture some by traditiō lyke as paule sayth As I