Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n able_a disgrace_n great_a 25 3 2.0729 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A64394 Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...; Comoediae. Latin and English. 1663 Terence.; Hoole, Charles, 1610-1667. 1663 (1663) Wing T736; ESTC R34652 280,609 707

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

you go on to judg of that before you know what truth there is in it Clin. If there were no harm they would have been here already Clit. They will be here by and by Clin. When will that be Clit. line 10 You do not consider that it is a good way hence and you know womens fashions Whilst they are getting up and getting ready it is a years time Clin. O Clitipho I am afraid Clit. Take heart again see where Dromo is and Syrus they are both here together for you Actus II. Scen. 2. Clinia Clitipho Clin. SIm hi secundae res essent de amore meo jan dudum scio Venissent sed vercor ne mulier me abscntc hîc corrupta sit Concu●runt multae opiniones quae mihi animum exaugeant Occasio lo●●s aetas mater cujus sub imperio est mala cui nihil line 5 Jam p●aeter pretium dulce est Clit. Clinia Clin. Hei mise●o mihi Clit. Etiam cave ne videat fortè hic te à patre aliquis ex●ens Clin. Faciam sed nescio quid prof●cto animus praesagit mali Clit. Pergin ' ●stuc prius d●judicare quàm scias quad veri siet Clin. Si nihil mali esset jam hic adessent Clit. Jam aderunt Clin. Quando ist c●erit Clit. line 10 Non cogitas hinc longius abesse nôsti mores mullerum Dum moliuntur dum comuntur annus est Clin. O Clitipho Timeo Clit. Respira eccum Dromonem cum Syro unà adsun tibi Act II. Scene 3. Syrus Dromo Clitipho Clinia S. SAy you so D. It is so S. But in the mean time whilst we hold discourse They are left behind Clit. Your woman is here for you do you hear Clinia Clin. I hear indeed now at length and see her and am very well Clitipho S. It is no wonder they are so hindred they bring a company line 5 Of maids with them Clin. I am undone whence had she those maids Clit. Do you ask me S. They should not have been left they bring some things with them Clin. We is me S. Gold and clothes and it groweeh towards night and they know not the way We have done foolishly Do you Dromo step and meet them Make haste why do you loyter Clin. We is me poor man how am I fallen short of my hope Clit. line 10 What is that what thing troubleth you now Clin. Do you ask what it is Do not you see her maids her gold her clothes whom I left here but with one maid Whence do you think they are Clit. Ah now at length I understand you S. O strange what a hurry is here I know our house will scarce he be able to hold them What shall they eat what shall they drink what will be more miserable then our old man line 15 But lo I see those that I desired Clin. O. Jupiter where is there any truth to be found While I wandring up and down like a mad-man want my Countrey sor your sake you in the mean time Have enriched your self Antiphila and for saken me in these misfortunes Because of whom I undergo very great disgrace and am not so dutitifull to my father as I ought to be For whose sake I am ashamed and I pity him that often told me the conditions of these whores line 20 I am sorry that he counselled me to no purpose and that he could not be able to drive me from her Which thing I will now do I would not do it then when it might have been for my good There is no man in a worse case than I. S. He is mistaken surely upon our words Wh●en we shake here Clinia you take your sweet-heart to be otherwise then she is For her course of life is the same and her mind is the same as it was towards you line 25 As far as we could guess upon the matter Clin. What is the matter I beseech you f●r there is nothing that I would now be more glad of Than that I make a false surmiz● about this matter S. First and fore●ost that you may not be ignorant os any thing touching this matter The old-woman which was heretofore said to be her mother was not so line 30 She died I chanced to hear this as she told it to the other woman upon the way Clit. Who is that other woman S. Tarry Clitipho I will first tell out my tale which I have begun And afterwards I will come to that Clit. Make haste S. Now first of all As soon as ever we came at the house D●… knockt at the door line 35 An old-woman came forth after she had opened the door She presently got her self here in again I followed hard after her The old-woman bolted the door and fell to her spinning again Hereupon or no way else Clinia it may be known In what imployment she spent her time when you was away line 40 Seeing we came upon the woman on a suddain For that thing then gave us an occasion to judge Of the daily course of her life Which doth most of all declare every ones disposition how it is We found her busily weaving a web line 45 M●anly c●ad in a mourning suit For that old womans sake I suppose which was dead Dressed then without any gold just as they that are dressed for themselves We found her not painted with any ugly matter He hair was loose hanging down and thrown back line 50 Carelesly about her head All is well Clin. I pray thee good Syrus Do not bring me into a fools Paradise S. The old-woman Spun the woof and a little maid besides She weaved with her being all ragged Not regarded nasty with sl●ttish less Clit. If these things be true Clinia line 55 As I beleeve they are who is more fortunate then you Do you know this fluttish and nastie girl that he speaketh of This also is a great sign that the mistress is faultless When they that go her errands to and fro are so much neglected For the order is that they that desire way to the mistresses line 60 Must first see the maids with the like gifts Clin. Go on I pray you and beware you do not labour To get thanks of me undeserved What said she when you named me Syr. As soon as we told her that you were returned and intreated her To come to you the woman left her web presently line 65 And all to be-blubbered her face with tears That you might easily perceive it was done for the love of you Clin. I know not I swear where I am for joy I was so afraid Clit. But I knew there was no cause Clinia Come on again Syrus tell me who is that other woman Sy. line 70 We bring your Bacchis with us Cl. How now what Bacchis Why you rogue whither do you bring her Syr. Whither do I bring her to our house for sooth Clit. To my father Syr. To him himself Clit. O the shameless boldness Of the fellow
certain Men. Is my son Clinia come Ch. I told you so Men. Let us go have me to him I pray you Ch. He would not have you know that he is returned yet and he avoideth line 25 The sight of you because of his fault and is also afraid Lest your old wonted austerity should be increased Men. Did not you tell him how I was Ch. No. Men. Why so Chremes Ch. Because you take a very bad course both for him and you in that matter son shew your self to be so tender-hearted and easily overcome Men. line 30 I cannot but do so I have been a harsh father long and long enough Ch. Ah Menedemus You are too eager both wayes Either in too much spending or sparing You shall fall into the same trap by the one as well as the other First in times past rather then you would suffer your son line 35 To go to a woman which was then contented with a very little And by whom all things were thankfully accepted You rated him hence she being forced whether she would or not Began to seek a living where she could come by it Now when she cannot be had without great loss line 40 You desire to bestow any thing on her For that you may understand How well she is now fitted to work ones destruction First of all she hath brought with her above ten maids Laden with clothes and gold if her lover were a Lord He could never be able to maintain her charges line 45 Much less can you Men. Is she within Ch. Do you ask whether she be or not I have felt it For I have bestowed one supper upon her And her attendants but if I were to give them another I should be undone For to let other things pass what wine hath she spent me even now In sipping saying thus This wine is somewhat too harsh line 50 Let me have that which is smoother I pray you consider I have unbroached all my hogs-heads all my pipes I had all my folks bi●sied and this was but one night What do you think will become of you whom they will daily eat out of house and harbour I swear from my heart I pity your estate line 55 Menedemus Men. Let him do as he listeth Let him take let him spend let him waste I am resolved ●● abide it So I may but have him with me Ch. If you be resolved So to doe I think it will be very requisite for you That he may think you give it him unwittingly Men. line 60 What should I do Ch. Any thing rather then what you intend I would have you give him by any body else and suffer your self To be cosened by a servant with his tricks although that I perceive that also That they are about it and consult of it closely amongst themselves Syrus whispereth with that son of yours and the yong men lay their heads together line 65 And it is better for you to lose a talent This way then a pound the other way We do not now stand about money but that is we stand about How we may let the yong man have it with the least perill For if he once come to understand your minde line 70 That you will rather lose your own life and rather Lose all your money then you will let your son go from you Fie what a gap will you lay open for his lewdness So as besides you have small comfort of your life For we are all of us worse by too much liberty line 75 He will do whatsoever comes in his minde Neither wil he consider whether it be bad or good which he shal request You will never be able to endure your estate and him to be cast away You will deny to give him he will presently run to that Whereby he shall think himself most able to prevail with you line 80 He will threaten to go away from you forthwith Men. You seem to speak the truth and just as the matter is Ch. Truly I have not slept one wink all this night Whilst I was musing how I might help you to your son again Men. Give me your right hand I intreat you further Chremes that you would do this same thing Ch. line 85 I am ready to serve you Men. Do you know what I would have you do now Ch. Tell me Men. That which you perceive they go about to cosen me of That they would make haste to do it I desire to give him What he would have I long now to see him Ch. I will do my best I must take Syrus in hand and perswade him line 90 I know not who comes forth of my house go you hence home Lest they should think that you and I have agreed betwixt our selves This little business hindreth me Sinus and Crito Our neighbours are at a controversie here about their lands They have made me an Vmpire betwixt them I will go and say as I told you line 95 That I will do my best to help them but I cannot attend them to day I will be here again presently Men. I pray you do so O strange That the nature of all men should be so disposed That they can better see and judge of other mens things then their own Cometh it hereupon because in our own affairs line 100 We are very much hindred by too much joy Or gries of minde How much wiser Now is this man for me then I am for my self Ch. I have rid my self srom them that I might attend you at leisure Actus III. Scen. 1. Chremes Menedemus Ch. LUcescit hoc jam cesso pultare ostium Vicini primùm ex me ut sciat sibi filium Redisse etsi adolescentem hoc nolle intelligo Verùm cum videam miserum hunc tam cruciarier line 5 Ejus abitu celem tam insperatum gaudium Cùm illi pericli nihil ex indicio siet Haud faciam adjuvabo senem nam quod potero Ita ut'filium meum amico atque aequali suo Video inservire servum esse in negotii● line 10 Nos quoque senes est aequum senibus obsequi Men. Aut ego prefectò ingenio egregiè ad miseriam Natus sum aut illud falsum est quod vulgò audio Dici Diem adimere aegritudinem hominibus Nam mihi quotidie augescit magis de filio line 15 Aegritudo quanto diut ùs Abest magis cupio tantò magis defidero Ch. Sed ipsum egressum foràs video ib● alloquar Menedeme salve nuncium apporto tibi Cujus maxumè te fieri participem cup●s Men. line 20 Numquidnam de ●nato meo audist● Chreme Ch. Valet atque vivit Men. Ubinam quaeso Ch. Apud me domi Men. Meus gnatus Ch. Sic est Men. Venit Ch. Cert● Men. Clinia Meus venit Ch. Dixi. Men. Eamus duc me ad eum obsecro Ch. Non vult te scire se rediisse etiam tuum line 25 Conspectum fugitat ob peccatum tum hec timer Ne tua
enquire of Pamphilus ' s coming Do you hear what I say Syra if he ask for me be sure that You tell him then if he shall not ask do not tell him line 5 That I may make use of this excuse yet never made another time But do not I see Philotis whence doth she come Philotis God save you heartilie Ph. O Parmeno God save you S. In troth God save you Parm●no Pa. And you Syra in good sooth Tell me Philotis where have you solac●d your self so long a time Ph. line 10 Trulie I have not solaced my self who went Hence to Corinth with a most unkinde souldier I poor woman endured him there two whole years together Par. Trulie Philotis I think you had often a good minde To see Ath●ns again and that you reperted line 15 Of the course you had taken Ph. It cannot be said How desirous I was to come hither again and get away from the souldier And see you here that according to our old accustomed manner I might freelie feast it amongst you For there I might not speak but by appointment line 20 What words might please him Par. I do not think The souldier did hand somelie bound your discourse Ph. But what business is this what stories did Bacchis Tell me erewhile within here a thing which I never thought Would come to passe that he could frame his minde line 25 To have a wife whilest she is alive Pa●● What to have one Ph. Oh you hath he 〈◊〉 o●e Par. He hath one but I fear this marriage will not hold Ph. God gra●● it may not if it be for Ba●chis good But how should I believe that it is so tell me Parmeno Par. There is no need it should be spoken forbear line 30 To ask me this P● Verilie for that reason I could forbear that it may not come abroad I swear I do not ask you therefore that I may disclose this thing but that I may silentlie rejoyce with my self Par. You shall never speak so handsomelie as that I will trust My back with you P● Ah Parmeno do not say so line 35 As though you had not rather tell me this Then I who ask would know Par. She speaks the truth And this is a very great fault that I have if you will promise me on your word That you will say nothing of it I will tell you Ph. You come to your old by as I plight you my faith speak Par. Hearken Ph. I am whollie intent upon you Par As Pa● philus line 40 Loved this Ba●●his very dearlie so then especiallie When his father began to intreat him to take a wife And to tell him these things which are common to all fathers That he was an old man and that he was onelie son And that he desired he might be his succour in his old age line 45 He at first said he would not marry but after that his father Was more earnestlie urgent upon him he put him into a quandarie Whether he should rather yield to shame or love At the last by importuning and wearying the old man brought it about He handfasted this next neighbours daughter to him line 50 That seemed no whit at all troublesome to Pamphilus all the while Till he was just upon the marriage after he saw It was provided and that there was no delay made but he must marry He then at length took it so heavilie that I believe Bacchis her self if she had been there would then have pittied him line 55 Whensoever he had leisure graented to be alone That he might talke with me he would say O Parmeno I am undone what have I done into what mischief have I plunged my self I shall never be able to endure this Parmeno I am undone poor man Ph. But God confound thee Laches with that thy wearying him Par. line 60 That I may make short he brings his wife home He had nothing to do with the maid that first night The night following he did as little to her Ph. What say you could a young man lye in a bed with a maid Being soundlie tipled and so as to refrain himself from her line 65 You do not tell a thing likely to be true neither do I think it to be true Par. I believe it seems so to you for no body comes to you Except he have a desire to you he had married her against his will Ph. What fell out afterwards Par. Truly within a very few days After Pamphilus drew me alone out of the doors line 70 And tells me how the maid was even then clear from him And that he before he had married her and brought her home Did hope he should be able to abide the marriage But Parmeno saith he it is neither honest for me nor good for the maid That she whom I concluded I should not be able to keep any longer line 75 With me should be made a laughing-stock But that I should deliver her again undesteined as I received her from her friends Ph. You tell me of the honest and chaste nature of Pamphilus Par. I think it very unfitting for me to publish this And that she should be restored to her father against whom you can a Redge no fault line 80 It is an unjust thing but I hope that she will go away at last When she knoweth this that she cannot abide with me Ph. What did he in the mean time did he go to Bacch is Par. Everie day But as it fell out after she saw him estranged from her She presentlie became a great deal more froward and more malapert Ph. line 85 No marvail indeed Par. And that matter did most of all Separate him from her after he sufficientlie understood himself And her and this woman which was at home Considering both their behaviours by way of comparison This woman as becometh one that is of u good nature line 90 Being shamefac ' t and modest did bear all the inconveniences and wrongs Of her husband and concealed his taunting words Hereupon his affection being partlie engaged by the pittie Of his wife and partlie overcome by the injuries of this Bacchis By little and little stole away from Bacchis and set his love line 95 On this woman after he had got one of a like disposition In the mean time an old-man a kinsman of these Died in Imbrus the inheritance fell to these by law His father packt Pamphilus being in love thither against his will He left his wife here with his mother for the old man line 100 Kept himself close in the countrie he seldome comes hither into the citie Ph. What instabilitie hath the marriage hitherto Par. You shall now hear at first indeed for a few daies The women agreed verie well amongst themselves In the mean time she began wonderfully to distaste Sostrata line 105 And yet there was no wrangling betwixt them never was there Anie complaining Ph. What then Par. If at anie time she came to her To talk with her she