Selected quad for the lemma: truth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
truth_n aaron_n ark_n pot_n 12 3 8.7238 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A04850 A sermon of publicke thanks-giuing for the happie recouerie of his Maiestie from his late dangerous sicknesse preached at Pauls-Crosse the 11. of Aprill, 1619. By the B. of London. Published by commandement. King, John, 1559?-1621. 1619 (1619) STC 14983; ESTC S106562 22,697 58

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

First you haue Peace that leadeth to all the rest but Peace had an ill neighbour that troubled it Sinne in the hindmost part of my Text. Sinne bringeth forth bitternesse and not onely so but bitternesse added to bitternesse Bitternesse thus accumulated must needs haue brought to the pit and the pit in the end would haue turned to corruption or consumption Thus farre goeth the blacke line of my text the shadow of sorrow and death But then cometh the other Hemisphaere of comfort and light wherein you haue first the loue and good pleasure of God secondly Redemption from the pit of corruption as touching the body thirdly Remission of sins as concerning the soule So it is not here as in the 68. Psalme where the singers go before and the minstrels follow after c. here the mourners go first like the captiues in their ancient Triumphs sinne and sicknesse and the pit and corruption then come the minstrels and singers I meane the mercies of God as in a triumphant chariot curing both the body from sicknesse and the soule from sins The three parts and roomes of my text wherein this whole matter is lodged and disposed are as clearely distinguished as the three tabernacles of Peter Matth. 17. The first is In my peace I had great bitternesse The second But thou in loue to my soule hast deliuered it from the pit of corruption The third For thou hast cast all my sins behind thy backe Let these parts be as those three tabernacles Me thinketh I see Moses in the first of a fearefull visage that hath need to be veiled Bitternesse Bitternesse Elias in the second when he is raising the widowes sonne at Zareptha 1. Reg. 17. Thou hast deliuered my soule from the pit CHRIST in the third full of grace and truth casting my sinnes behind his backe Or if you please let my text be as the Arke of testimonie wherein there were kept for store the tables of the Law the pot of Manna Aarons rod Heb. 9. They conceipt it well that the Arke is the Church the Tables the word the Manna the Sacraments and the Rod the discipline I am sure in the Arke of my text there is first a rod of bitternesse bitternesse and secondly the manna of deliuerance from the consuming pit and thirdly the tables not of the Law but of the Gospell not of the Old but the New couenant of the Law not of facts but of faith the tender mercies of God in absoluing from sinne In three words Hezekiah is sicke in the first tabernacle sound in the second sanus or sanabilis onward to his health as touching his body safe and secure in the third as concerning his soule And in euery of these three are two remarkable things In the first 1. sicknesse with the qualitie bitternes extremity and degree bitternesse bitternesse 2. the time and aduantage that the sicknesse tooke In my peace In the second 1. deliuerance Eruisti animam meam 2. the motiue that induced God thou in thy loue c. In the third 1. the cause of the sicknesse Sinnes 2. the remoue of that cause Thou hast cast c. I began at the first tabernacle and therein first with the rod his sicknesse In my peace I had great bitternesse The kind of this sicknesse is not mentioned till the 21 verse there it is called vlcus a botch it is thought to haue bene a plague-sore I dispute it not I am sure it was somewhat neere I will but drinke of the brooke in my way and giue you a short note Wee haue knowne by bitter bitter experience what a plague is but God tooke a plaister of figges of his sweete mercies in Christ well-nigh fifteene yeares sithence and applied to the botch and healed the sores of this land in the vertue and strength whereof we haue walked to this present day and we for the figges of his mercies haue returned him the thistles of our sinnes the clusters of Sodome and the wine of Dragons and yet Ecce in pace we heale our hurts with sweet words crying peace peace all is well and so shall be To morrow shall be as this day and much better and this yeare as the last and freer Deceiue not your selues you haue a great and populous Citie sowne with the seede of man as the Prophet speaketh I may say with the seed rather the weed of building I say not that your Citie may go out at your gates surely it may go out at your Suburbes the hemme of your garment is more then the garment it selfe the lop and burthen of the tree more then the stemme can beare and threatneth the ruine of the whole body To speake plainely the regions are white and drie to the haruest there is matter enough within in respect of your sinne without in respect of your building for a pestilence to worke vpon vnlesse as the antidote of the blessed goodnesse of God then cured so the preseruatiue of his sauing grace now keepe you from it I go on Whatsoeuer were the species manifest it is what the qualitie of the sicknesse was bitternesse what the quantitie bitternesse bitternesse some sharpe and wringing disease as when the Prophet cried out My bellie My bellie the very doubling of the word expressed what his paine was We are alwayes ill when we are in our best health Longum languorem trahimus we liue in a long and languishing sicknesse our wearinesse after labour and trauell is a sicknesse and sitting or lying is physicke to cure it sitting and lying is a sicknesse wee cannot continue therein rising and walking is the cure of it hunger and thirst is sicknesse eating and drinking is the helpe to that Eating and drinking sicknesse fasting and abstinencie physicke to it Quotidianus defectus quid aliud est quàm prolixitas mortis Our daily decay in nature what is it else but a lengthning of death I will say briefly triplici morbo laboramus principio medio fine We are sicke of a threefold sicknesse our beginning midst and ending As Saint Augustine told the Manichees of their idle and impious writings principium truncum medium putridum finis ruinosus their beginning was naught their proceeding naught their ending naught So is it with vs Ingressus flebilis progressus debilis egressus horribilis a mournfull natiuity wofull life dreadfull death Morbi citatio ad mortem sicknesse is a summons to death he that is least sicke may and in the end must die Death hath euer her arrow in her bow though in the prime ages of the world she was sometimes nine hundred yeares before she sped yet now she hitteth quickly and when God saith shoote she shooteth and so long as God saith spare she spareth For what is thy life Breue suspirium a short panting Canst thou measure the blast of winde said the Angell to Esdras canst thou measure say I the blast of thine owne winde the breath within thy nostrels spiras