Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n work_n write_v year_n 101 3 4.2670 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17143 An answere to ten friuolous and foolish reasons, set downe by the Rhemish Iesuits and papists in their preface before the new Testament by them lately translated into English, which haue mooued them to forsake the originall fountaine of the Greeke, wherein the Spirit of God did indite the Gospell, and the holie Apostles did write it, to follow the streame of the Latin translation, translated we know not when nor by whom With a discouerie of many great corruptions and faults in the said English translation set out at Rhemes. By E.B. Bulkley, Edward, d. 1621? 1588 (1588) STC 4024; ESTC S106854 84,001 112

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

have_v shut_v up_o the_o gate_n of_o the_o truth_n by_o suppress_v god_n holy_a word_n and_o keep_v it_o from_o the_o knowledge_n of_o god_n people_n as_o erasmus_n true_o affirm_v in_o these_o word_n quis_fw-la non_fw-la intelligat_fw-la istos_fw-la sacras_fw-la literas_fw-la ideo_fw-la velle_fw-la paucis_fw-la esse_fw-la notas_fw-la euerardum_fw-la ne_fw-la quid_fw-la decedat_fw-la ipsorum_fw-la autoritati_fw-la quaestuíque_fw-la that_o be_v who_o know_v not_o that_o these_o man_n mean_v popish_a priest_n &_o monk_n will_v therefore_o have_v the_o holy_a scripture_n know_v but_o to_o few_o lest_o their_o authority_n and_o gain_n shall_v decay_n and_o even_o so_o it_o be_v certain_a that_o if_o the_o holy_a scripture_n have_v be_v public_o in_o the_o mother_n tongue_n and_o in_o the_o hand_n and_o heart_n of_o the_o people_n they_o can_v never_o heretofore_o have_v be_v with_o the_o usurp_a power_n of_o that_o pelt_a and_o powl_n priest_n of_o rome_n so_o astonish_v and_o amaze_v with_o image_n deceive_v with_o pardon_n beguile_v with_o feign_a &_o forge_a relic_n mock_v with_o mass_n trental_n and_o purgatory_n spoil_v with_o the_o hypocrisy_n of_o monk_n and_o such_o other_o locust_n bewitch_v and_o many_o mo_z way_n miserable_o abuse_v as_o they_o be_v but_o they_o be_v utterlie_o bereave_v and_o altogether_o deprive_v of_o this_o light_n of_o god_n word_n 2.22_o do_v sit_v in_o darkness_n and_o in_o the_o shadow_n of_o death_n walk_v in_o darkness_n and_o wist_v not_o whither_o they_o go_v because_o the_o darkness_n have_v blind_v their_o eye_n and_o whereas_o god_n of_o his_o great_a mercy_n behold_v our_o misery_n have_v deliver_v we_o from_o this_o aegyptiacall_a darkness_n and_o cause_v the_o day_n star_n of_o his_o holy_a word_n to_o rise_v unto_o we_o to_o lead_v we_o as_o do_v that_o other_o the_o wise_a man_n unto_o jesus_n christ_n 2.9_o in_o he_o only_o to_o seek_v our_o salvation_n carnis_fw-la so_o that_o we_o which_o have_v heretofore_o walk_v in_o darkness_n have_v see_v a_o great_a light_n to_o our_o unspeakable_a comfort_n these_o scripture_n lucifugae_fw-la scripturarum_fw-la as_o tertullian_n call_v some_o and_o i_o may_v true_o term_v these_o popish_a owl_n have_v howl_v and_o exclaim_v against_o this_o light_n which_o by_o the_o holy_a scripture_n translate_v into_o our_o mother_n tongue_n have_v shine_v unto_o us._n day_n they_o have_v write_v against_o it_o affirm_v that_o it_o ought_v not_o to_o be_v in_o the_o vulgar_a language_n 3._o call_v it_o damnable_a liberty_n of_o so_o have_v it_o preface_n and_o say_v that_o it_o be_v a_o occasion_n of_o heresy_n and_o have_v with_o all_o their_o might_n and_o main_a go_v about_o to_o extinguish_v it_o these_o their_o assertion_n how_o false_a and_o absurd_a they_o be_v contrary_a to_o the_o word_n of_o god_n and_o the_o writing_n of_o the_o ancient_a godly_a father_n i_o will_v not_o lest_o i_o be_v too_o tedious_a unto_o your_o honour_n at_o this_o present_a further_o declare_v notwithstanding_o all_o this_o their_o bark_n against_o have_v the_o holy_a scripture_n in_o the_o mother_n tongue_n yet_o now_o our_o rhemish_n and_o romish_a papist_n herein_o differ_v from_o their_o fellow_n &_o play_v the_o ape_n in_o imitate_v we_o as_o they_o have_v do_v also_o in_o set_v forth_o catechism_n which_o before_o they_o can_v never_o abide_v have_v at_o the_o last_o publish_v the_o new_a testament_n in_o our_o english_a tongue_n and_o have_v promise_v the_o rest_n which_o notwithstanding_o they_o say_v be_v long_o ago_o do_v have_v be_v and_o i_o doubt_v will_v be_v long_o in_o perform_v this_o they_o have_v do_v not_o of_o a_o holy_a zeal_n and_o godly_a desire_n to_o have_v the_o holy_a scripture_n know_v and_o read_v of_o all_o people_n but_o rather_o to_o keep_v they_o especial_o their_o adherent_n &_o favourer_n from_o read_v it_o translate_v &_o set_v forth_o by_o us._n in_o this_o their_o work_n so_o long_o defer_v and_o now_o publish_v they_o have_v commit_v two_o foul_a fault_n the_o one_o in_o false_o and_o foolish_o translate_n it_o by_o follow_v the_o corrupt_a stream_n of_o the_o latin_a translation_n and_o forsake_v the_o fountain_n of_o the_o greek_a wherein_o the_o holy_a spirit_n of_o god_n do_v indite_v the_o new_a testament_n and_o the_o bless_a apostle_n of_o christ_n our_o saviour_n do_v write_v it_o the_o other_o in_o corrupt_v &_o pervert_v the_o sense_n and_o meaning_n of_o the_o holy_a ghost_n by_o guileful_a gloss_n and_o absurd_a annotation_n against_o the_o former_a of_o these_o fault_n i_o do_v either_o almost_o or_o altogether_o five_o year_n past_a write_v the_o first_o part_n of_o this_o little_a discourse_n upon_o this_o occasion_n the_o right_a honourable_a and_o my_o very_a good_a lord_n the_o l._n saint_n johns_n of_o blet_n so_o short_o after_o the_o come_n forth_o of_o the_o say_a testament_n do_v let_v i_o have_v for_o the_o space_n of_o a_o month_n the_o use_n of_o it_o the_o which_o i_o do_v very_o eager_a read_v and_o diligent_o confer_v and_o for_o that_o the_o book_n be_v hard_a to_o come_v by_o i_o do_v write_v much_o out_o of_o it_o concern_v the_o diversity_n superfluity_n and_o want_v of_o the_o say_a translation_n in_o respect_n of_o the_o greek_a and_o also_o their_o 10._o frivolous_a reason_n in_o their_o preface_n which_o move_v they_o to_o leave_v the_o greek_a and_o translate_v the_o latin_a with_o diverse_a other_o thing_n unto_o the_o which_o 10._o reason_n i_o do_v then_o upon_o a_o particular_a occasion_n &_o for_o a_o private_a use_n write_v this_o answer_n never_o intend_v as_o both_o some_o man_n do_v know_v and_o the_o long_a suppress_n of_o it_o may_v show_v to_o publish_v the_o same_o in_o print_n and_o the_o rather_o for_o that_o a_o full_a answer_n unto_o the_o whole_a have_v be_v long_o look_v for_o of_o many_o and_o wish_v for_o of_o i_o the_o which_o i_o will_v right_v glad_o have_v see_v to_o the_o perpetual_a suppress_n of_o this_o as_o i_o first_o intend_v but_o when_o no_o such_o answer_n come_v forth_o neither_o can_v i_o learn_v when_o any_o will_v have_v of_o late_a a_o little_a recognise_v my_o answer_n that_o have_v lie_v long_o neglect_v by_o i_o and_o add_v thereunto_o a_o discovery_n of_o sundry_a corruption_n commit_v in_o the_o say_a translation_n i_o have_v be_v move_v by_o some_o that_o have_v see_v it_o to_o let_v it_o pass_v in_o print_n the_o which_o although_o i_o be_v a_o long_a time_n unwilling_a to_o do_v yet_o for_o that_o it_o be_v think_v the_o say_a translation_n and_o annotation_n have_v seduce_v some_o and_o confirm_v other_o in_o error_n and_o many_o do_v not_o a_o little_a glory_n of_o they_o i_o have_v yield_v to_o the_o put_v forth_o of_o this_o little_a treatise_n that_o as_o some_o have_v already_o in_o part_n discover_v the_o absurdity_n of_o the_o annotation_n prime_a so_o this_o i_o trust_v may_v sufficient_o show_v the_o weakness_n of_o those_o reason_n and_o corruption_n of_o that_o translation_n this_o small_a and_o simple_a discourse_n although_o i_o confess_v it_o to_o be_v unworthy_a your_o worthiness_n yet_o upon_o your_o great_a courtesy_n i_o have_v be_v bold_a to_o offer_v it_o unto_o your_o honour_n to_o testify_v thereby_o my_o dutiful_a mind_n and_o thankful_a hart_n unto_o your_o h._n for_o your_o favour_n show_v i_o which_o i_o have_v find_v and_o feel_v humble_o beseech_v your_o h._n to_o accept_v this_o small_a mite_n in_o goodpart_n not_o weigh_v the_o quantity_n or_o value_n of_o the_o gift_n but_o the_o sincere_a and_o hearty_a affection_n towards_o your_o h._n of_o the_o giver_n god_n in_o great_a mercy_n bless_v your_o h._n increase_v his_o grace_n and_o good_a gift_n in_o you_o and_o long_o preserve_v you_o to_o the_o service_n &_o safety_n of_o her_o majesty_n and_o the_o benefit_n of_o this_o church_n and_o commonwealth_n amen_n at_o woodhull_n the_o 9_o of_o april_n 1588._o your_o honour_n most_o humble_a to_o command_v and_o use_v edward_n bvekeley_n a_o answer_n to_o the_o frivolous_n and_o reasonless_a reason_n of_o the_o rhemish_a jesuit_n for_o follow_v and_o prefer_v the_o old_a latin_a translation_n of_o the_o new_a testament_n before_o the_o greek_a wherein_o god_n spirit_n indite_v it_o and_o the_o holy_a apostle_n do_v write_v it_o which_o reason_n be_v set_v down_o in_o their_o preface_n before_o the_o new_a testament_n by_o they_o late_o translate_v into_o english_a by_o e._n b._n the_o first_o reason_n of_o the_o jesuit_n now_o to_o give_v thou_o also_o intelligence_n in_o particular_a most_o gentle_a reader_n of_o such_o thing_n as_o it_o behove_v thou_o special_o to_o know_v concern_v our_o translation_n we_o translate_v the_o old_a vulgar_a latin_a text_n nor_o the_o common_a greek_a text_n for_o these_o cause_n it_o be_v so_o ancient_a that_o it_o be_v use_v in_o the_o church_n of_o