Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n woman_n word_n write_v 172 3 5.0217 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A57484 The history of the Caribby-islands, viz, Barbados, St Christophers, St Vincents, Martinico, Dominico, Barbouthos, Monserrat, Mevis, Antego, &c in all XXVIII in two books : the first containing the natural, the second, the moral history of those islands : illustrated with several pieces of sculpture representing the most considerable rarities therein described : with a Caribbian vocabulary / rendred into English by John Davies ...; Histoire naturelle et morale des iles Antilles de l'Amerique. English Rochefort, César de, b. 1605.; Davies, John, 1625-1693.; Breton, Raymond, 1609-1679. 1666 (1666) Wing R1740; ESTC R16877 340,702 386

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

the_o manioc_n and_o to_o strain_v the_o ouïcou_n mouchache_n flesh_n that_o may_v be_v eat_v tekeric_n roast-meat_n aribelet_n acherouti_n sauce_n taomali_fw-la or_o taumali_fw-la a_o dish_n of_o hash'd_fw-mi meat_n natara_n a_o feast_n natoni_n laupali_n eletoak_n poison_n tiboukoulou_n m._n tibaukoura_n w._n merchandise_n eberitina_n a_o merchant_n baovanemoukou_n a_o piraga_n or_o great_a vessel_n of_o the_o savage_n canaoüa_n a_o little_a vessel_n of_o the_o savage_n which_o we_o call_v canow_n couliala_n a_o ship_n kanabire_n this_o probable_o be_v derive_v from_o the_o french_a word_n navire_n a_o cord_n ibitarrou_n a_o cable_n kaboya_n it_o be_v a_o word_n no_o doubt_n frame_v by_o they_o since_o their_o acquaintance_n with_o stranger_n as_o be_v also_o some_o of_o the_o ensue_a a_o anchor_n tichibani_n and_o ankouroute_v a_o knife_n couchique_fw-la scissors_n chirachi_n much_o mouche_n a_o word_n of_o the_o corrupt_a language_n ten_o chonnoucabo_n raim_v that_o be_v all_o the_o finger_n of_o both_o hand_n twenty_o chonnougouci_n raim_v that_o be_v all_o the_o finger_n of_o both_o hand_n and_o all_o the_o toe_n of_o both_o foot_n they_o can_v number_v any_o far_o behold_v thy_o bed_n bovekra_fw-mi behold_v thy_o meat_n en_fw-fr yerebaili_fw-la behold_v thy_o drink_n en_fw-fr batoni_fw-la gramercy_o or_o well_o tao_n yes_o anhan_n nay_o ouä_n to_o morrow_n alouka_n good_a morrow_n mabouë_n farewell_o huican_n vi_o ornament_n and_o arm_n toy_n and_o trifle_n in_o general_a cacones_n a_o crown_n tiamataboni_n a_o ring_n toukabouri_n a_o chain_n or_o necklace_n eneka_n my_o chain_n yenekali_n a_o bracelet_n nournari_n pendant_n for_o the_o ear_n narikaela_n a_o girdle_n jeconti_n niranvary_n spanish_a leather_n tichepoulou_n a_o comb_n bring_v out_o of_o europe_n baïna_n a_o comb_n of_o reed_n boulera_fw-la a_o handkerchief_n naïnraglé_fw-fr a_o looking-glass_n chibouchi_n a_o sword_n echoubara_n a_o arquebuss_n or_o musket_n rakabouchou_n a_o pistol_n rakabouchou_fw-mi raeu_o proper_o a_o little_a musket_n great_a gun_n kaloon_n a_o pike_n halberd_n ranicha_n the_o point_n of_o it_o lichibau_n m._n laboulougou_n w._n the_o middle_a lirana_n the_o end_n tiona_n a_o bow_n oullaba_n m._n chimala_n w._n these_o two_o word_n signify_v also_o a_o tree_n the_o string_n of_o the_o bow_n ibitarrou_n arrow_n alovani_n bouleouä_n hippé_n the_o club_n which_o the_o savage_n use_v instead_o of_o a_o sword_n bouttou_n vii_o live_v creature_n a_o dog_n anly_n a_o bitch_n ouelle_n anly_a proper_o the_o female_a of_o the_o dog_n a_o swine_n bovirokou_n sometime_o they_o also_o call_v that_o creature_n concoin_n a_o ape_n or_o monkey_n alovata_n a_o tortoise_n or_o turtle_n catallou_n and_o in_o the_o corrupt_a language_n tortillé_fw-fr the_o great_a lizard_n ouayamaka_n the_o same_o which_o other_o indian_n call_v iganas_n the_o little_a lizard_n or_o catch-flye_a oulleouma_n a_o mouse_n karattoni_n a_o cat_n mechou_n the_o soldier_n a_o kind_n of_o snail_n so_o call_v makeré_fw-la a_o pismire_n hagué_n a_o spider_n koulaëlé_fw-fr a_o serpent_n héhué_n a_o snake_n couloubera_n from_o the_o spanish_a a_o scorpion_n akourou_n a_o fish_n authe_n and_o in_o the_o corrupt_a language_n pisket_n the_o shell_n of_o a_o fish_n they_o name_v the_o fish_n and_o then_o add_v ora_fw-la as_o much_o as_o to_o say_v the_o shell_n or_o cover_n of_o the_o fish_n thus_o ouatabovi-ora_a be_v that_o which_o we_o have_v elsewhere_o call_v a_o lambis_fw-la a_o mesquito_n a_o kind_n of_o fly_n aëtera_n another_o kind_n of_o small_a fly_n common_o call_v maringoin_n and_o know_v under_o that_o name_n malu_n kalabala_n it_o seem_v their_o foot_n be_v white_a a_o fly_n hueré-hueré_a the_o glitter_a fly_n cogovyou_o not_o differ_v much_o from_o the_o cocuyos_n of_o the_o other_o indian_n a_o bird_n tonoulou_n a_o turkeycock_n ouekelli-pikaka_a a_o turkey-hen_n ouelle-pikaka_a a_o ordinary_a hen_n kayou_n a_o duck_n kanarou_n a_o goose_n iriria_n a_o parrot_n koulehuec_fw-la a_o pigeon_n ouakoukova_n a_o turtle_n oulleou_fw-mi a_o partridge_n ouallami_fw-la a_o feather_n toubanna_n this_o signify_v also_o a_o leaf_n a_o wing_n or_o arm_n tarreuna_n a_o beak_n or_o mouth_n tiouma_n a_o foot_n or_o claw_v tougouti_fw-la viii_o tree_n and_o plant_n a_o tree_n huëhuë_n a_o plant_n ninanteli_n a_o flower_n illehué_n fruit_n or_o seed_n tun._n a_o leaf_n toubanna_n this_o signify_v also_o a_o feather_n a_o branch_n touribouri_n a_o thorn_n a_o cyon_n huëhuëyou_o proper_o the_o hair_n of_o the_o tree_n or_o huëhuëakou_n as_o if_o one_o will_v say_v the_o eye_n of_o the_o tree_n a_o forest_n arabou_n fig_n bakoukou_n orange_n and_o lemon_n or_o citron_n they_o call_v as_o we_o do_v because_o these_o fruit_n be_v bring_v thither_o out_o of_o europe_n the_o cassia-tree_n malimali_fw-la cotton_n manoulou_n the_o cotton-tree_n manoulovakecha_n the_o wild-vine_n ouliem_n raquette_n a_o fruit_n so_o name_v by_o the_o french_a batta_n a_o great_a kind_n of_o thistle_n akoulerou_n tobacco_n youli_n a_o melon_n battia_n pease_n or_o bean_n manconti_n a_o cane_n or_o reed_n in_o general_n maboulou_n tikasket_n the_o sugar-cane_n kaniche_n the_o juice_n of_o the_o cane_n or_o the_o wine_n thereof_o kanichira_n sugar_n choucre_n a_o corrupt_a word_n a_o herb_n kalao_n a_o root_n that_o may_v be_v eat_v torolé_fw-fr ix_o thing_n elementary_a and_o in_o animate_v the_o heaven_n oubekou_n a_o white_a cloud_n allirou_n a_o black_a cloud_n ouällion_n misty_a weather_n kemerei_fw-la a_o star_n ouäloukouma_n the_o sun_n huyeyou_o m._n kachi_n w._n the_o moon_n nonum_fw-la m._n which_o word_n signify_v also_o the_o earth_n kati_n w._n a_o day_n lihuycouli_n light_n lalloukoné_n lightsome_a laguenani_n night_n ariabou_n darkness_n bourreli_n it_o be_v day_n haloukaali_n it_o be_v night_n boureokaali_fw-la the_o air_n naovaraglé_fw-fr the_o wind_n bebeité_fw-fr it_o sometime_o also_o signify_v the_o air_n fire_n ouattou_n ash_n ballissi_n rain_n konobovi_fw-la hail_v ice_n snow_n be_v thing_n they_o be_v not_o acquaint_v withal_o winter_n be_v also_o unknown_a to_o they_o summer_n liromouli_n cold_a lamoyenli_n heat_v loubacha_n fair_a weather_n jeromonmééli_n they_o call_v it_o also_o by_o the_o name_n of_o summer_n it_o be_v fair_a weather_n hueoumeti_n it_o be_v foul_a weather_n yehumeti_n thunder_z oualou_n ovyoulou_fw-fr the_o noise_n of_o thunder_n trtrguetenni_n a_o tempest_n yovallou_n bointara_o ourogan_n which_o be_v the_o most_o common_a name_n the_o rainbow_n alamoulou_n or_o youlouca_n as_o if_o they_o will_v say_v god_n plume_n of_o feather_n a_o mountain_n ouëbo_n a_o valley_n taralironne_fw-fr a_o ascent_n tagreguin_n a_o plain_a liromonobou_n water_n a_o river_n tona_n a_o pond_n taonaba_n a_o spring_n or_o fountain_n taboulikani_n a_o well_o chiekati_n a_o brook_n tipouliri_fw-la the_o sea_n balanna_n m._n balaova_n w._n the_o earth_n nonum_fw-la m._n that_o signify_v also_o the_o moon_n mona_n w._n excrement_n itika_n sand_n saccao_n a_o way_n ema_n a_o stone_n tebou_n a_o rock_n emerali_n a_o island_n oubao_n the_o continent_n balouë_n wood_n huëhuë_n it_o signify_v also_o a_o tree_n iron_n crabou_n gold_n and_o silver_n boulâta_n brass_n tialapirou_n latin_n kaovanam_n a_o hole_n toullepen_n it_o signify_v also_o a_o window_n a_o haven_n beya_n not_o much_o differ_v from_o the_o word_n bay_n x._o thing_n relate_v to_o religion_n the_o soul_n be_v express_v by_o the_o same_o word_n which_o signify_v the_o heart_n see_v before_o in_o the_o section_n of_o the_o part_n of_o man_n body_n a_o spirit_n akambouë_n m._n opoyem_n w._n these_o name_n be_v general_a thence_o it_o come_v that_o they_o be_v sometime_o apply_v to_o the_o spirit_n of_o man._n but_o they_o be_v particular_o attribute_v to_o good_a spirit_n at_o least_o those_o who_o the_o caribbian_o account_v such_o and_o allow_v the_o place_n of_o go_n a_o good_a spirit_n which_o they_o hold_v to_o be_v a_o divinity_n and_o whereof_o every_o one_o of_o they_o have_v one_o peculiar_a to_o himself_o for_o his_o god_n be_v also_o call_v icheiri_n which_o be_v the_o term_n of_o the_o man_n and_o chemun_n which_o be_v that_o of_o the_o woman_n and_o whereof_o the_o plural_a be_v chemignum_fw-la so_o that_o those_o word_n be_v answerable_a to_o god_n and_o go_n my_o good_a spirit_n or_o my_o god_n icheirikou_n m._n nechemerakou_o w._n the_o evil_a spirit_n or_o devil_n both_o man_n and_o woman_n call_v he_o maboya_n as_o all_o the_o french_a pronounce_v the_o word_n but_o the_o caribbian_o pronounce_v it_o as_o if_o it_o be_v write_v with_o a_o p_o mapoya_n they_o also_o attribute_v the_o name_n of_o maboya_n to_o certain_a mushroom_n and_o some_o other_o plant_n of_o ill_a scent_n the_o devil_n or_o evil_a spirit_n be_v here_o let_v we_o get_v away_o from_o he_o maboya_n kayeu_fw-fr eu_fw-fr kaima_fw-la loari_n they_o be_v wont_n to_o say_v so_o when_o they_o smell_v any_o ill_a scent_n the_o offering_n they_o make_v to_o the_o false_a god_n or_o devil_n anakri_n invocation_n prayer_n ceremony_n adoration_n be_v
be_v their_o god_n ●nd_v they_o call_v they_o in_o general_a akambove_n which_o be_v the_o word_n use_v ●y_a the_o man_n and_o opoyem_n which_o be_v that_o of_o the_o woman_n true_a ●t_a be_v the_o word_n akambouè_fw-fr signify_v simple_o a_o spirit_n and_o thence_o ●t_a come_v that_o it_o be_v also_o call_v the_o spirit_n of_o man_n but_o this_o appellation_n they_o never_o attribute_v to_o the_o evil_a spirit_n these_o good_a spirit_n which_o be_v their_o god_n be_v more_o particular_o express_v by_o ●he_n man_n under_o the_o word_n icheiri_n and_o by_o the_o woman_n under_o ●hat_n of_o chemiin_n which_o we_o can_v render_v otherwise_o than_o by_o that_o of_o god_n and_o chemiignum_fw-la the_o god_n and_o every_o one_o speak_v particular_o of_o his_o god_n say_v icheirikou_n which_o be_v the_o word_n of_o the_o man_n and_o nechemerakou_n which_o be_v that_o of_o the_o woman_n but_o both_o man_n and_o woman_n call_v the_o evil_a spirit_n which_o be_v their_o devil_n mapoya_n or_o maboya_n as_o all_o the_o french_a pronounce_v it_o but_o the_o caribbian_o in_o that_o word_n pronounce_v the_o b_o according_a to_o the_o german_a pronunciation_n they_o believe_v that_o there_o be_v a_o great_a number_n of_o these_o good_a spirit_n or_o god_n and_o every_o one_o imagine_v that_o there_o be_v one_o of_o they_o particular_o design_v for_o his_o conduct_n they_o say_v therefore_o that_o these_o god_n have_v their_o abode_n in_o heaven_n but_o they_o know_v not_o what_o they_o do_v there_o and_o of_o themselves_o they_o never_o propose_v to_o themselves_o the_o make_v of_o any_o acknowledgement_n of_o they_o as_o creator_n of_o the_o world_n and_o the_o thing_n contain_v therein_o but_o only_o when_o it_o be_v say_v to_o they_o that_o the_o god_n we_o adore_v be_v he_o who_o have_v make_v heaven_n and_o earth_n and_o that_o it_o be_v he_o who_o cause_v the_o earth_n to_o bring_v forth_o thing_n for_o our_o nourishment_n they_o answer_v true_a thy_o god_n have_v make_v the_o heaven_n and_o the_o earth_n of_o france_n or_o some_o other_o country_n which_o they_o name_v and_o cause_v thy_o wheat_n to_o grow_v there_o but_o our_o god_n have_v make_v our_o country_n and_o cause_v our_o manioc_n to_o grow_v it_o be_v affirm_v by_o some_o that_o they_o call_v their_o false_a god_n des_fw-fr rioches_n but_o that_o word_n be_v not_o of_o their_o language_n but_o be_v derive_v from_o the_o spanish_a the_o french_a affirm_v the_o same_o thing_n after_o the_o spaniard_n and_o if_o the_o caribbian_o make_v use_n of_o it_o they_o do_v it_o not_o among_o themselves_o but_o only_o among_o stranger_n so_o that_o from_o what_o have_v be_v say_v it_o be_v apparent_a that_o though_o these_o barbarian_n have_v a_o natural_a sentiment_n of_o some_o divinity_n or_o some_o superior_a power_n yet_o it_o be_v intermix_v with_o so_o many_o extravagance_n and_o involve_v in_o so_o great_a darkness_n that_o it_o can_v be_v say_v those_o poor_a people_n have_v any_o knowledge_n of_o god_n for_o the_o divinity_n they_o acknowledge_v and_o to_o who_o they_o render_v a_o certain_a homage_n be_v so_o many_o devil_n by_o who_o they_o be_v seduce_v and_o keep_v in_o the_o chain_n of_o a_o damnable_a slavery_n though_o they_o make_v a_o certain_a distinction_n between_o they_o and_o the_o evil_a spirit_n they_o have_v neither_o temple_n nor_o altar_n particular_o dedicate_v to_o these_o pretend_a divinity_n which_o they_o acknowledge_v and_o so_o they_o do_v not_o sacrifice_v to_o they_o any_o thing_n that_o have_v have_v life_n but_o they_o only_o make_v they_o offering_n of_o cassava_n and_o of_o the_o first_o of_o their_o fruit_n and_o when_o they_o think_v they_o have_v be_v heal_v by_o they_o of_o some_o disease_n they_o make_v a_o kind_n of_o wine_n or_o a_o feast_n in_o honour_n of_o they_o and_o by_o way_n of_o acknowledgement_n and_o as_o it_o be_v to_o express_v their_o gratitude_n they_o offer_v they_o some_o cassava_n and_o ouïcou_n all_o these_o offering_n be_v call_v by_o they_o anacri_n their_o house_n be_v make_v after_o on_o oval_a figure_n and_o the_o roof_n reach_v to_o the_o ground_n they_o set_v at_o one_o end_n of_o the_o hut_n their_o offering_n in_o vessel_n according_a to_o the_o nature_n of_o the_o thing_n upon_o one_o or_o more_o matoutous_a or_o little_a table_n make_v of_o bulrush_n and_o the_o leaf_n of_o the_o tree_n call_v the_o latanier_n every_o one_o may_v make_v his_o offering_n to_o his_o god_n in_o his_o own_o house_n or_o cot_n but_o when_o it_o be_v do_v in_o order_n to_o invocation_n there_o must_v be_v one_o of_o the_o boyez_fw-fr present_a all_o these_o offering_n be_v not_o accompany_v with_o any_o adoration_n or_o prayer_n and_o they_o consist_v only_o in_o the_o bare_a presentation_n of_o those_o gift_n they_o also_o invocate_v their_o false_a god_n when_o they_o desire_v their_o presence_n but_o that_o be_v to_o be_v do_v by_o the_o interposition_n of_o the_o boyez_fw-fr that_o be_v to_o say_v their_o priest_n or_o to_o say_v better_o their_o magician_n and_o this_o they_o do_v especial_o upon_o four_o occasion_n 1._o to_o demand_v revenge_n on_o some_o body_n who_o have_v do_v they_o any_o mischief_n and_o to_o bring_v some_o punishment_n upon_o he_o 2._o to_o be_v heal_v of_o some_o disease_n wherewith_o they_o be_v trouble_v and_o to_o know_v what_o will_v be_v the_o issue_n thereof_o and_o when_o they_o be_v recover_v they_o make_v wine_n as_o they_o be_v call_v in_o the_o island_n that_o be_v assembly_n of_o rejoice_v and_o congratulation_n and_o debauch_n in_o honour_n of_o they_o as_o it_o be_v by_o way_n of_o acknowledgement_n of_o their_o favour_n and_o their_o magician_n do_v also_o perform_v the_o office_n of_o physician_n among_o they_o by_o a_o association_n of_o magic_n and_o medicine_n never_o do_v any_o cure_n or_o apply_v any_o remedy_n but_o what_o be_v accompany_v by_o some_o act_n of_o superstition_n 3._o they_o consult_v they_o also_o to_o know_v the_o event_n of_o their_o war_n 4._o last_o they_o invocate_v those_o spirit_n by_o the_o mean_n of_o their_o boyez_fw-fr to_o obtain_v of_o they_o that_o they_o will_v drive_v away_o maboya_n or_o the_o evil_a spirit_n but_o they_o never_o invocate_v maboya_n himself_o as_o some_o have_v imagine_v every_o boyé_n have_v his_o particular_a god_n or_o rather_o his_o familiar_a devil_n which_o he_o invocate_v by_o the_o sing_n of_o certain_a word_n accompany_v with_o the_o smoke_n of_o tobacco_n which_o they_o cause_v to_o be_v burn_v before_o that_o devil_n as_o a_o perfume_n which_o be_v very_o delightful_a to_o he_o and_o the_o scent_n whereof_o be_v able_a to_o make_v he_o appear_v when_o the_o boyez_fw-fr invocate_v their_o familiar_a devil_n it_o be_v always_o do_v in_o the_o nighttime_n and_o great_a care_n must_v be_v take_v that_o there_o be_v no_o light_n near_o nor_o any_o fire_n in_o the_o place_n where_o they_o exercise_v their_o abomination_n for_o these_o spirit_n of_o darkness_n perfect_o abhor_v all_o light_n and_o when_o several_a boyez_fw-fr invocate_v their_o god_n at_o the_o same_o time_n as_o they_o speak_v those_o god_n or_o rather_o devil_n rail_v one_o at_o another_o and_o quarrel_n attribute_v to_o one_o another_o the_o cause_n of_o every_o one_o evil_a and_o they_o seem_v to_o fight_v these_o demon_n shelter_v themselves_o sometime_o in_o the_o bone_n of_o dead_a man_n take_v out_o of_o their_o grave_n and_o wrap_v in_o cotton_n and_o thereby_o give_v oracle_n say_v it_o be_v the_o soul_n of_o the_o decease_a person_n they_o make_v use_v of_o they_o to_o bewitch_v their_o enemy_n and_o to_o that_o end_n the_o sorcerer_n wrap_v up_o those_o bone_n together_o with_o something_o that_o belong_v to_o their_o enemy_n these_o devil_n do_v also_o sometime_o enter_v into_o the_o body_n of_o woman_n and_o speak_v by_o they_o when_o the_o boyé_n or_o magician_n have_v by_o his_o charm_n oblige_v his_o familiar_a spirit_n to_o appear_v he_o bid_v he_o appear_v under_o different_a shape_n and_o those_o who_o be_v about_o the_o place_n where_o he_o exercise_v his_o damnable_a superstition_n say_v that_o he_o clear_o answer_v the_o question_n make_v to_o he_o that_o he_o foretell_v the_o event_n of_o a_o war_n or_o disease_n and_o after_o the_o boyé_n be_v retire_v that_o the_o devil_n stir_v the_o vessel_n and_o make_v a_o noise_n with_o his_o jaw_n as_o if_o he_o be_v eat_v and_o drink_v the_o present_n prepare_v for_o he_o but_o the_o next_o day_n they_o find_v he_o have_v not_o meddle_v with_o any_o thing_n these_o profane_a offering_n which_o have_v be_v defile_v by_o these_o unhappy_a spirit_n be_v account_v so_o holy_a by_o the_o magician_n and_o the_o poor_a people_n who_o they_o have_v abuse_v that_o only_o the_o most_o ancient_a and_o most_o considerable_a person_n among_o they_o have_v