Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n pray_v sing_v understanding_n 6,386 5 10.0280 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A13170 A ful and round ansvver to N.D. alias Robert Parsons the noddie his foolish and rude Warne-word comprised in three bookes, whereof, the first containeth a defence of Queene Elizabeths most pious and happie gouernment, by him maliciously slaundered. The second discouereth the miserable estate of papists, vnder the Popes irreligious and vnhappy tyrannie, by him weakely defended. The third, toucheth him for his vnciuill termes and behauior, and diuers other exorbitant faults and abuses, both here and elsewhere by him committed, and cleareth his vaine obiections and cauils. Sutcliffe, Matthew, 1550?-1629. 1604 (1604) STC 23465; ESTC S117978 279,569 402

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

out most of their prayer bookes in Latine and closely forbid the common seruice and liturgie of the Church to be said in vulgar languages In the 22. session of the Conuenticle of Trent where they anathematise them that hold that the Masse should be celebrated in vulgar tongues their meaning is to establish the rites of the Romish Church and the Latine seruice and to prohibit the vse of vulgar tongues in publike liturgies And this is also proued by the practise of the synagogue of Rome that alloweth the prayers of such as pray in Latine albeit like Parrots they vnderstand not what they prattle and by the testimonie of Hosius Bellarmine and others writing vpon that argument But this practise is most barbarous fruitlesse and contrary to the custome of Christ his Church in auncient time Si nesciero virtutem vocis saith the Apostle 1. Cor. 14. ero ei cui loquor barbarus qui loquitur mihi barbarus that is If I vnderstand not the meaning of the words I vtter I shall be to him to whom I speake barbarous and he that speaketh shal be barbarous vnto me And againe If I pray in a strange tongue my spirit prayeth but mine vnderstanding is without fruite And a little after I will pray with the spirit but I will pray with the vnderstanding also I wil sing with the spirit but I wil sing with the vnderstanding also Else when thou blessest with the spirit how shall he that occupieth the roome of the vnlearned say Amen to thy blessing when he knoweth not what thou sayest These words are most direct against the Latine seruice of the Papists shewing first that the priest speaking in Latine when the people vnderstandeth nothing taketh a barbarous course Secondly that songs and prayers without vnderstanding profit nothing And lastly that it is ridiculous for the people to say Amen to the priest when they vnderstand not his prayer or blessing Vt quid loquatur saith S. Ambrose in 1. Cor. 14. quem nemo intelligit Why should he speake whom no man can vnderstand And againe What profite can he reape that vnderstandeth not what he speaketh And afterward An vnlearned man saith he hearing but not vnderstanding knoweth not the end of the prayer nor answereth Amen that is true that the blessing may be confirmed And finally Si ad edificandam Ecclesiam conuenistis ea dici debent quae intelligant audientes that is if ye be come together to edifie the church then must such things be spoken as the hearers vnderstand Omnis sermo qui non intelligitur saith S. Hierome in 1. Cor. 14. barbarus est that is Euery language that is not vnderstood is barbarous And againe If any speake with tongues not vnderstood of others his vnderstanding is made without fruite if not to himselfe yet to others And lastly Sic est loquendum vt intelligant alij We must so speake that others vnderstand Saint Augustine expounding these words of the Psalmist Beatus populus sciens iubilationem nullo modo beatus es saith he nisi intelligas iubilationem that is thou art no way blessed vnlesse thou vnderstand thy song of reioycing or iubilation And againe in Psal 99. he misliketh that our voice should only sing a song of reioycing or iubilation and not our heart Vt vox nostra sola iubilet cor non iubilet which is iust the case of Papists chanting with a loud voice and not vnderstanding what they chaunt or pray This place our aduersary encont 1. c. 9. nu 8. would take from vs by saying that S. Augustine doth not speake of any corporall singing psalmes but rather of inward iubilation But S. Augustine mentioning our voice and speaking of those that sing and exhorting men in this and such like psalmes to praise God doth refute the fellowes foolery Beside that if iubilation be with vnderstanding of the hart then by S. Augustines iudgement those cannot reioyce or vse iubilation that vnderstand not what they say as the Papists do in their iubilations and iubilies chanting like pies and parrots they know not what and not conceiuing any inward ioy of any thing is spoken by the priest that is as well vnderstood as a Monkie chattering with his téeth and squealing out an indistinct voice Theophylact also and Oecumemus writing vpon the first to the Corinthians c. 14. confirme our cause and ouerthrow the aduersaries Dicit quod expediat saith Oecumenius eum qui alia lingna loquitur siue in psalmodia siue in oratione siue in doctrina aut ipsum interpretari intelligere quid dicat ad vtilitatem auditorum aut aliū hoc facere conuenit He saith that it behoueth him that vseth a strange tongue either in singing praier or teaching either to interprete himselfe and to vnderstand what he saith for the profit of the hearers or that it is fitting another should do it Theophylact saith that the Apostle in the whole course of his speech doth shew that he that speaketh with a tongue not vnderstood profiteth himselfe nothing Iustine in his apologie and Dionysius in his Ecclesiastical hierarchie describing the practise of the Primitiue Church do plainely shew that the people vnderstood the Bishop answered him and concurred with him Hierome in prolog 2. in Epist ad Galat. and Gregorie Nazianzene in orat in laudem Basilij do testifie that the people did answer Amen to the priests prayer But how could they say Amen to his prayer not vnderstanding what he said Ephrem made diuers praiers and songs in the Syriake tongue which were frequently vsed in the Churches of Syria Iustinian the Emperor made a law that the prayers vsed at the celebration of the sacrament should be pronounced with an audible voice But to what purpose if it were sufficient that the people should be present onely and not vnderstand what is said or praid This practise is clearely testified by Nicholas Lyra writing vpon the fourtéenth Chapter of the first to the Corinthians In the primitiue Church blessings and other common things viz. in the Liturgie were in the vulgar tongues saith he The aduersaries also enforced by the euidence of truth confesse it were more profitable to haue prayers and the publike Liturgie of the Church in tongues vnderstood of the people rather then otherwise as may be gathered out of the words of Strabus Lyra Caietane and others writing vpon the first to the Corinthians chap. 14. Finally reason maketh against the vse of a tongue not vnderstood in publike prayers For if such are condemned as come neare to God with their lippes hauing their hearts farre from him then are not they to be allowed that in their prayers ioyne not their heart with their words Secondly the Apostle sheweth 1. Cor. 14. that it is a curse laid vpon infidels when God speaketh to them in other tongues Thirdly the tongue seruing to vtter our conceipts it is a most ridiculous thing for men to vtter things neither conceiued nor meant Lastly if the
Romaines and Greekes in auncient time might vse vulgar tongues in their publike Liturgies why is not the same both lawfull and commendable now Friar Robert Encont 1. cap. 8. endeuoureth to shew reason to the contrarie But his reason is weak and friuolous Comparing prayers with Scriptures he saith there is much lesse necessitie of publike seruice in vulgar tongues But if he had meant to defend the Popes cause and his owne and to propound the state of the controuersie betwixt vs aright he should haue said that there is no profit or vse at all of vulgar tongues in the publike seruice in the Church and that it is rather inconuenient and hurtfull then otherwise For if it be profitable and no way inconuenient why should not the publike Liturgie of the Church be in vulgar tongues Notwithstanding let vs sée how he proueth that Warn-word Encentr 1. cap. 8. which himselfe propoundeth albeit not the point in question First he saith that publike seruice is appointed to be said or sung to the praise of God and in the name of all the people by publike Priests and other ecclesiasticall officers appointed thereunto But if publike seruice be appointed to be said or song to the praise of God then vnlesse he exclude the people from the praises of God the people also is to concurre with the Priests in praysing of God which they cannot do vnlesse they vnderstand the language of the seruice But I trow he will not denie but that the people ought to ioyne in singing Psalmes and giuing thankes to God in the open congregation And therefore the Psalme 95. Come let vs sing vnto the Lord is commonly vsed in the beginning of Gods seruice and the people in auncient Liturgies were wont oftentimes to answer the Priest Againe it is false that publike seruice was appointed to be said and sung onely by ecclesiasticall officers and that the people did not as well pray for things necessarie as praise God for benefites receiued But how could they do this not knowing what they sayd or prayed If a man should present himselfe before the Pope and speake ghibrish or a language not vnderstood by the partie would he not thinke himselfe mocked He addeth further that it is not needfull for the people to be alwaies present at publike seruice but onely in spirit and consent of heart But the fellow doth plainely contradict himselfe For how can a man be present in spirit and consent of heart when he is absent with his vnderstanding and knoweth not what is done or said Beside that he ouerthroweth that which he would proue For if consent of spirit and heart be requisite in publike seruice then is it requisite the people should vnderstand what is said without which vnderstanding he cannot consent Lastly if it be profitable that the people be present in the congregation where God is serued that is sufficient for vs to proue our assertion For why should not the people méete to celebrate the praises of God being commaunded to kéepe his Sabboths And why should they rather be enioyned to heare Masse which is a profanation of Gods seruice then to come to the Church to praise God and to pray vnto him and to heare his holy word And if the people ought to do this then is it not sufficient that in time of seruice they should gape on the Priest or patter their Pater nosters or Aue Mariaes or rattle their beades as the ignorant Papistes vse to do Thirdly he supposeth he can proue seruice in an vnknowne tongue out of the ceremoniall law of Moyses For because it is said Luk. 1. That all the multitude of the people was praying without at the houre of incense while Zacharie offered incense within he would inferre very willingly that it is not necessarie the people should pray with the Priest in a tongue vnderstood But if this might be applyed to the Masse then would it also follow that the Priest might offer the sacrifice of the Masse without a Clerke and the people attend without in the church yard It would also follow that the people might not heare nor sée Masse For that the people might not enter within nor sée what was done in the sanctuarie Against vs this example fitteth not For neither can any strong argument be drawne from the ceremonies of the law that are now abrogated nor can Frier Robert shew that the Priests of the law prayed in a tongue not vnderstood or that they vsed any publike prayer which the people heard not Fourthly he alleageth that the three learned languages of Hebrew Greeke and Latine were sanctified by Christ in the title of his crosse But neither is he able to shew why these thrée languages should be called learned rather then others nor doth it follow that in publike seruice we should vse only these thrée languages because they were vsed in the title of the crosse vnlesse our aduersarie will graunt that it also followeth because Christ rode vpon an asse that he and his consorts are onely to ride vpon asses Fiftly he telleth vs that auncient Fathers testifie that it is not conuenient that all things that are handled in Church seruice praesertim in sacris mysterijs should be vnderstood by all vnlearned people in their owne vulgar languages And to prooue this he citeth Dionysius Origen S. Basil Chrysostome and Gregorie But herein he sheweth himselfe a shamelesse fellow albeit all men knew it before For none of these speaketh one word against vulgar languages Nay all of them shew that the people vnderstood the language of publike Liturgies Againe they deny not that it is conuenient that the people should vnderstand the mysteries of Christian religion but rather shew the difficultie of it But what is that to vulgar languages when the Priests themselues vnderstand not the mysteries of Christian religion A sixth argument he draweth from the practise of the Iewes supposing that in Iurie and Ierusalem the publike seruice was in Hebrew and that Hebrew was not vnderstood of the common people But neither was publike seruice in all Syria in Hebrew as appeareth by the songs and prayers of Ephrem in the Syrian tongue nor is it likely that the Iewes did not vnderstand Hebrew in Christs time seeing now all the Iewes as it is said teach their children Hebrew In Esdras lib. 2. cap. 8. it appeareth they vnderstood Hebrew Intellexerunt verba quae docuerat eos They vnderstood the words which he taught them That therefore which is spoken of interpretation is meant of the meaning and not of the words as very simply our aduersaries suppose His seuenth argument is taken from the example of the Apostles that as he saith appointed the order of seruice But this ouerthroweth our aduersaries cause For if the Apostles neuer appointed the Masse or the canon or that seruice should be said in a tongue not vnderstood but rather ordained another forme of celebration of Sacraments as I haue shewed in my bookes de Missa against
end Which resemblance is not altogether vnfit séeing those that leaue the instructions of Scripture to scanne such endlesse questions leaue bread to gnaw a stone being in the end stung with their owne curiositie Seeing then that the preaching of popish Doctors is so mixed with idle tales endlesse questions and philosophicall discourses what profit can thereof redound to the people of God Quid Athenis Hierosolymis saith Tertullian de praescript aduers haeret quid Academiae Ecclesia What concord is there betweene Athens and Hierusalem betweene Philosophers schooles and the Church Decret c. 36. Cardinall Prat Archbishop as he calleth himselfe of Sens in Fraunce in his visitation made a law against such preachers as like vile buffons rehearsed ridiculous old wiues tales to moue their auditorie to laughter which sheweth that this was wont to be a common fault Their preaching was also very contentious and full of quarrels one calling another hereticke schismaticke sacrilegious false Prophet and rauening wolfe and endeuouring to proue the same by Scriptures and arguments as appeareth by the testimonie of the Waldenses in their confession to Ladislaus Vbertinus affirmeth that the locustes mentioned in the Apocalypse of S. Iohn do signifie the begging Friars because they are scurrilous and light skip-iackes liue carnally and gnaw the Scriptures Quia scurriles leues volatiles carnales rodentes sacras literas Commission for their preaching these Friars can shew none The Apostle where he talketh of pastors and teachers and other Ministers of the Gospell Schol. Paris apud Matth. Paris leaueth no roome for such vermine The Doctors of Paris say that Friars come without canonicall mission that they preach against the truth of Scripture that they bragge of their knowledge and preach for gaine How then is it like that such fellowes can build the Church of God Can we looke for truth at the hands of false Prophets or edification by them that come without calling In the prophesie of Hildegardis we reade that the principall studie and indeuour of these false teachers shall be to resist true teachers and to bring them to the slaughter by their intelligence with great men Séeing then the Papists haue no other teachers then these false Apostles or rather seducers and heare nothing but tales and idle questions it is not possible they should profit by such Sermons Much lesse therefore is it likely they should grow in knowledge séeing neither their leaders are desirous to teach them nor they to learne of their teachers Linwood speaking of the articles of the Créede saith C. ignorantia de sum Trin. in Gloss It is sufficient for lay and simple men to beleeue them with an implicit faith that is to beleeue as the Catholike Church doth beleeue them Alijs saith he qui sunt simplices vel laici sufficit quod credant eos scil Articulos fidei implicitè id est sicut docet credit sancta Ecclesia catholica He saith also that such knowledge is sufficient for Clerkes that haue no meanes to maintaine themselues at schoole as some suppose But suppose they could say the articles of faith and beléeue them and the rest which Peccham in the constitution ignorantia de officio Archipres doth require at their hands yet should they be very ignorant For a man may beléeue as the Church beléeueth and yet know nothing nor be able to answer to any point of faith Thomas Aquinas 2. 2. q. 2. art 6. compareth Gods people to asses and their teachers to oxen holding that it is sufficient for them in matters of faith to adhere to their superiors because it is said Iob 1. Quòd boues arabant asinae pascebantur iuxta eos Whereby it appeareth he requireth no great knowledge at lay mens hands but would haue them beléeue as their teachers do without further enquiring He fetcheth his proofe out of Gregorie But whence soeuer he draweth it he vseth Gods people very rudely that compareth them to asses and oxen Yet thus much I am content to yéeld that the Masse-priests and their followers are like oxen and asses firmely linked together by the Popes cow-heards and muleters for the diuell their maisters seruice The same man 2. 2. q. 2. art 5. teacheth that lay men are to beléeue all the articles of the Creed and no more explicitè The which is no point of deep learning yet his scholer Siluester in sum in verb. fides 6. will not allow so much saying that it is not necessarie for a lay man to beleeue all the articles of the faith but as much as is sufficient to direct vs to the last end Nec tamen necesse est cuilibet saith he explicitè credere omnes articulos fidei sed quantum sufficit ad dirigendum in vltimum finem Apud Siluest in verb. fides The author of Summa Rosella saith that it is sufficient for simple people and percase for lay men comming to yeares and discretion to beleeue that God is a rewarder of all good and a punisher of all euill And that other articles are to be beléeued implicitè that is beléeuing all to be true which the catholike Church teacheth Simplicibus fortè omnibus laicis discernentibus adultis sufficit credere Deum esse praemiatorem bonorum omnium omnium malorum punitorem alios autem articulos sufficit credere implicitè credendo scil verum quicquid Ecclesia catholica docet But beside that this is an argument to proue the aduersaries allowance of the peoples extreme ignorance it is false and blasphemous to say that any man may be saued without notice or beléeuing in Christ as the author of Summa Rosella his words imply Loth the Pope is that the people should know too much and therefore he forbiddeth Scriptures to be either translated or read in vulgar tongues without licence In publike Liturgies it is not the fashion of Papists to suffer the people to heare Scriptures read in vulgar tongues The Papists also that vnderstand not Latine pray with their lippes but not with their vnderstanding and spirit For the Popes pleasure is that the publike Liturgie of the Church shall not be read in vulgar tongues whereupon the people must néedes grow dull and ignorant Iohn Billet in prolog lib. de diuin offic complaineth of this abuse Quid nostris tēporibus est agendū saith he speaking of reading of Latin seruice vbi nullus vel rarus reperitur legens vel audiēs qui intelligat videns vel agens qui animaduertat iam videtur impletum quod à Propheta dicitur Et erit sacerdos quasi de populo vnus He saith that there are few or none that reade or heare that do vnderstand or marke what is read or heard and that the saying of the Prophet is fulfilled That the priest shall be like one of the people Costerus saith In Enchirid. c de precib Lat. recitand That God and the Saints vnderstand all languages and therefore that it is sufficient