Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n holy_a john_n son_n 7,350 5 5.5589 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A65557 Scripture authentick and faith certain a discourse which may serve for an answer to divers late aspersions on the integrity of originals and validity of our modern translations / by Edward Lord Bishop of Cork and Rosse. Wettenhall, Edward, 1636-1713. 1686 (1686) Wing W1514; ESTC R23965 40,444 168

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d teach_v be_v necessary_a to_o be_v supply_v in_o the_o latter_a clause_n which_o their_o misread_a or_o otherwise_o read_v the_o former_a have_v involve_v to_o make_v the_o construction_n more_o commodious_a the_o sense_n remain_v still_o the_o same_o the_o four_o passage_n be_v out_o of_o the_o decalogue_n exod._n xx_o 12._o wherein_o all_o accord_n c_o c._o only_o in_o that_o explicatory_a supplement_n to_o this_o command_n out_o of_o exod._n xxi_o 17._o he_o that_o curse_v father_n or_o mother_n s._n mark_v ch_n seven_o 10._o change_n the_o verb_n from_o the_o indicative_a to_o the_o imperative_a and_o more_o agreeable_o to_o the_o stile_n of_o a_o lawgiver_n read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d let_v he_o die_v the_o death_n but_o this_o difference_n be_v not_o worthy_a to_o come_v into_o account_n the_o five_o instance_n of_o any_o entire_a text_n allege_v not_o to_o speak_v of_o place_n mere_o refer_v to_o or_o touch_v upon_o where_o it_o be_v uncertain_a whether_o the_o evangelist_n more_o eye_v the_o original_a or_o septuagint_a be_v touch_v the_o institution_n of_o marriage_n mark_v x._o 6_o 7_o 8._o wherein_o again_o all_o three_o exact_o accord_n except_v only_o that_o the_o septuagint_n seem_v to_o have_v take_v one_o small_a but_o emphatical_a word_n out_o of_o the_o 25._o verse_n and_o put_v it_o into_o the_o 24._o of_o genes_n two_o for_o they_o read_v they_o two_o shall_v be_v one_o flesh_n c._n two_o be_v not_o in_o the_o hebrew_n but_o notwithstanding_o take_v from_o the_o septuagint_n by_o our_o evangelist_n as_o be_v indeed_o very_o much_o to_o his_o purpose_n the_o six_o instance_n be_v again_o in_o the_o decalogue_n and_o therein_o of_o the_o repetition_n of_o the_o whole_a second_o table_n summary_o mark_v x._o 19_o now_o the_o difference_n herein_o be_v great_a in_o the_o greek_a of_o these_o writer_n than_o it_o appear_v in_o the_o english_a so_o that_o we_o may_v safe_o say_v the_o translation_n be_v not_o the_o same_o with_o the_o septuagint_n the_o prohibitive_a particle_n the_o mood_n or_o way_n of_o speak_v all_o along_o be_v change_v and_o the_o order_n of_o the_o precept_n total_o invert_v and_o final_o instead_o of_o the_o ten_o commandment_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a._n thou_o shall_v not_o covet_v in_o which_o the_o septuagint_n exact_o follow_v the_o hebrew_n s._n mark_n have_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d defraud_v not_o or_o deprive_v not_o a_o manifest_a variation_n and_o no_o doubt_n design_v to_o teach_v we_o what_o kind_n of_o covet_v be_v chief_o forbid_v in_o that_o command_n namely_o the_o nourish_a such_o desire_n as_o put_v we_o upon_o contrivance_n to_o obtain_v what_o be_v our_o neighbour_n or_o to_o get_v to_o ourselves_o by_o deprive_v other_o of_o their_o right_n b._n a_o passage_n very_o remarkable_a and_o this_o liberty_n even_o in_o the_o very_a text_n of_o the_o decalogue_n or_o moral_a law_n itself_o i_o may_v say_v nothing_o but_o our_o lord_n authority_n as_o the_o christian_a lawgiver_n or_o present_a inspiration_n can_v have_v warrant_v the_o seven_o testimony_n which_o s._n mark_n produce_v we_o find_v in_o chap._n xi_o 17._o out_o of_o isai_n lvi_o 7._o cc._n and_o the_o eight_o chap._n twelve_o 10._o out_o of_o psalm_n cxviii_o 21._o cc._n in_o both_o which_o there_o be_v no_o variation_n at_o all_o between_o hebrew_n septuagint_n or_o evangelist_n the_o nine_o be_v in_o s._n mark_n chap._n twelve_o 19_o where_o he_o express_o indeed_o refer_v to_o the_o old_a law_n but_o we_o can_v think_v by_o his_o report_n it_o he_o look_v upon_o himself_o concern_v to_o produce_v the_o word_n of_o the_o text_n that_o law_n we_o find_v extant_a deut._n twenty-five_o 5._o where_o in_o the_o hebrew_n it_n be_v if_o he_o have_v no_o son_n in_o the_o septuagint_n if_o he_o have_v no_o seed_n in_o s._n mark_n if_o he_o leave_v no_o child_n and_o again_o ver_fw-la 7._o the_o office_n of_o the_o survive_a brother_n be_v term_v in_o the_o hebrew_n and_o septuagint_n raise_v up_o his_o brother_n name_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d by_o s._n mark_n raise_v up_o seed_n unto_o his_o brother_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d indeed_o in_o a_o historical_a relation_n of_o this_o custom_n before_o it_o be_v pass_v into_o a_o formal_a law_n genes_n xxxviii_o 8._o both_o hebrew_n and_o septuagint_n have_v with_o a_o very_a small_a difference_n this_o latter_a phrase_n b._n however_o this_o must_v be_v allow_v a_o proof_n of_o the_o liberty_n he_o take_v to_o report_v the_o sense_n not_o the_o word_n of_o the_o law_n and_o so_o not_o to_o confine_v himself_o to_o any_o translation_n the_o last_o instance_n i_o will_v allege_v out_o of_o s._n mark_n be_v chap._n twelve_o 26._o where_o he_o repeat_v god_n word_n exod._n iii._o 6._o which_o in_o the_o septuagint_n run_v thus_o i_o be_o god_n of_o abraham_n god_n of_o isaac_n and_o god_n of_o jacob_n the_o text_n consist_v of_o proper_a name_n there_o can_v not_o well_o be_v great_a variation_n than_o by_o put_v in_o all_o along_o the_o article_n which_o here_o bear_v a_o great_a emphasis_n to_o the_o purpose_n for_o which_o our_o lord_n allege_v that_o testimony_n a._n and_o that_o s._n mark_n do_v report_v it_o thus_o i_o be_o the_o god_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o abraham_n the_o god_n of_o isaac_n and_o the_o god_n of_o jacob._n so_o that_o in_o sum_n a._n 3_o in_o ten_o text_n out_o of_o s._n mark_n we_o have_v three_o wherein_o the_o evangelist_n manifest_o recede_v from_o or_o alter_v the_o septuagint_n translation_n cc._o 4_o we_o have_v four_o wherein_o both_o hebrew_n septuagint_n and_o gospel_n all_o agree_v c._n 2_o we_o have_v two_o in_o which_o he_o may_v be_v say_v proper_o to_o follow_v the_o septuagint_n because_o he_o keep_v to_o their_o version_n even_o as_o to_o what_o be_v not_o in_o the_o hebrew_n in_o term_n b._n 4_o and_o we_o have_v to_o omit_v other_o less_o variation_n four_o instance_n of_o the_o liberty_n in_o two_o of_o they_o very_o great_a which_o he_o take_v in_o leave_v both_o hebrew_n and_o septuagint_n whereby_o it_o be_v evident_a the_o holy_a ghost_n do_v not_o intend_v in_o the_o stile_n of_o the_o new_a testament_n to_o canonize_v any_o translation_n by_o a_o constant_a and_o perpetual_a observation_n of_o it_o q._n e._n d._n chap._n iu_o text_n out_o of_o the_o old_a testament_n cite_v by_o s._n luke_n the_o first_o be_v in_o his_o first_o chap._n ver_fw-la 16_o 17._o where_o he_o evident_o cite_v a_o verse_n or_o two_o out_o of_o the_o prophet_n malachi_n but_o with_o such_o liberty_n as_o i_o have_v assert_v the_o text_n in_o the_o hebrew_n run_v thus_o malach._n four_o 5_o 6._o behold_v i_o send_v you_o elijah_n the_o prophet_n and_o he_o shall_v turn_v the_o heart_n of_o the_o father_n to_o the_o child_n and_o the_o heart_n of_o the_o child_n to_o their_o father_n the_o septuagint_v version_n in_o this_o chapter_n be_v very_o disorderly_a and_o perhaps_o have_v sustain_v wrong_a but_o i_o shall_v as_o just_o as_o i_o can_v represent_v their_o render_v these_o word_n †_o behold_v i_o will_v send_v unto_o you_o elias_n the_o tishbite_n a_fw-la very_a corrupt_a addition_n who_o or_o with_o what_o design_n god_n know_v sure_o it_o be_v that_o the_o jewish_a rabbi_n teach_v and_o particular_o david_n kimchi_n upon_o this_o very_a text_n that_o elias_n the_o tishbite_n soul_n be_v to_o come_v into_o a_o body_n create_v like_o the_o former_a which_o he_o have_v and_o that_o he_o be_v to_o appear_v and_o call_v together_o the_o jew_n from_o the_o several_a part_n of_o the_o world_n immediate_o before_o the_o come_n of_o the_o messiah_n three_o day_n before_o say_v some_o of_o they_o now_o how_o excellent_o the_o version_n of_o the_o septuagint_n favour_v this_o fable_n and_o whether_o this_o be_v not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o dote_v with_o or_o on_o the_o rabbi_n as_o some_o body_n tax_v other_o to_o do_v let_v the_o world_n judge_n the_o angel_n in_o s._n luke_n express_o interpret_v the_o prophecy_n of_o s._n john_n the_o baptist_n come_v in_o the_o spirit_n and_o power_n of_o elias_n etc._n etc._n but_o enough_o of_o this_o the_o septuagint_n again_o proceed_v misinterpret_v who_o shall_v restore_v the_o heart_n of_o the_o father_n to_o the_o son_n and_o the_o heart_n of_o a_o man_n to_o his_o neighbour_n how_o strange_o different_a from_o what_o we_o hear_v in_o the_o prophet_n and_o from_o what_o we_o find_v in_o s._n luke_n text_n who_o tell_v we_o a_o holy_a angel_n speak_v to_o zachary_n the_o father_n of_o john_n the_o baptist_n concern_v his_o son_n thus_o a._n he_o shall_v go_v before_o he_o that_o be_v john_n the_o baptist_n before_o christ_n in_o the_o spirit_n and_o power_n of_o elias_n to_o turn_v the_o heart_n of_o
〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o original_a but_o in_o the_o latter_a clause_n here_o it_o be_v to_o be_v note_v that_o emphatical_a restrictive_a term_n only_o be_v add_v by_o the_o septuagint_n and_o not_o in_o the_o original_a hebrew_n and_o the_o evangelist_n herein_o follow_v the_o septuagint_n c._n not_o the_o hebrew_n which_o be_v the_o first_o instance_n we_o meet_v with_o of_o this_o kind_n the_o nine_o be_v out_o of_o isai_n ix_o 1._o produce_v by_o s._n matthew_n four_o 15._o not_o to_o speak_v here_o of_o the_o irreconcilable_a difference_n as_o it_o seem_v to_o i_o between_o the_o septuagint_n and_o the_o original_a in_o such_o turn_n aside_o i_o will_v not_o say_v pervert_v the_o very_a scope_n of_o that_o whole_a paragraph_n as_o make_v the_o principal_a part_n of_o it_o †_o if_o take_v according_a to_o the_o septuagint_v version_n unapplicable_a and_o impertinent_a to_o the_o evangelist_n purpose_n we_o will_v only_o view_v that_o part_n of_o it_o break_v off_o short_a which_o our_o evangelist_n allege_v the_o land_n of_o zebulun_n and_o the_o land_n of_o naphthali_n the_o way_n of_o the_o sea_n beyond_o jordan_n galilee_n of_o the_o gentile_n the_o people_n which_o sit_v say_v s._n matth._n walk_v hebr._n in_o darkness_n have_v see_v a_o great_a light_n and_o to_o they_o that_o sit_v in_o the_o region_n hebr._n in_o the_o land_n of_o the_o shadow_n of_o death_n light_n be_v spring_v up_o or_o have_v shine_v thus_o far_o exact_o do_v s._n matthew_n and_o the_o hebrew_n agree_v but_o the_o septuagint_n differ_v thus_o the_o region_n of_o zebulun_n the_o land_n of_o naphthali_n and_o the_o rest_n of_o the_o inhabitant_n of_o the_o sea-coast_n and_o galilee_n of_o the_o nation_n beyond_o jordan_n behold_v a_o great_a light_n you_o people_n that_o walk_v in_o darkness_n and_o you_o that_o dwell_v in_o the_o region_n of_o the_o shadow_n of_o death_n light_n shall_v shine_v upon_o you_o any_o one_o may_v perceive_v by_o the_o english_a these_o translation_n differ_v but_o the_o greek_a of_o s._n matthew_n and_o of_o the_o septuagint_n in_o this_o text_n be_v much_o a._n more_o different_a than_o the_o english_a and_o s._n matthew_n here_o leave_v the_o septuagint_n and_o keep_v close_o to_o the_o hebrew_n in_o our_o lord_n sermon_n on_o the_o mount_n there_o be_v several_a concise_a old_a precept_n and_o doctrinal_a passage_n rather_o touch_v and_o allude_v to_o than_o any_o entire_a text_n that_o i_o have_v observe_v produce_v for_o the_o ten_o and_o last_o instance_n therefore_o out_o of_o s._n matthew_n we_o will_v take_v what_o he_o allege_v chap._n viij_o 17._o express_o and_o by_o name_n out_o of_o isaiah_n chap._n liii_o 4._o which_o have_v our_o translator_n think_v good_a may_v have_v be_v render_v word_n for_o word_n out_o of_o isaiah_n hebrew_a as_o they_o have_v render_v it_o out_o of_o s._n matthew'_v greek_a but_o i_o confess_v the_o text_n be_v capable_a of_o a_o double_a sense_n and_o therefore_o they_o do_v very_o wise_o according_a to_o the_o different_a scope_n of_o the_o context_n to_o give_v it_o a_o double_a render_n however_o in_o s._n matthew_n text_n himself_o take_v our_o infirmity_n and_o bear_v our_o sickness_n every_o word_n answer_v to_o the_o hebrew_n but_o the_o septuagint_n have_v translate_v every_o word_n different_a more_o pertinent_o perhaps_o to_o the_o prophet_n scope_n than_o to_o the_o evangelist_n thus_o this_o person_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d not_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d bear_v our_o sin_n and_o be_v grieve_v concern_v we_o s._n matthew_n therefore_o leave_v their_o translation_n and_o himself_o as_o far_o as_o we_o know_v translate_v anew_o and_o now_o to_o sum_n up_o our_o evidence_n out_o of_o s._n matthew_n a._n 7_o it_o be_v plain_a in_o seven_o text_n of_o ten_o he_o forsake_v the_o septuagint_n and_o in_o diverse_a of_o they_o as_o all_o reason_n induce_v we_o to_o think_v because_o they_o therein_o forsake_v the_o hebrew_n which_o he_o rather_o follow_v cc._o 3_o in_o the_o other_o three_o of_o the_o ten_o we_o find_v s._n matthew_n hebrew_n and_o septuagint_v all_o accord_n in_o four_o of_o those_o instance_n wherein_o s._n matthew_n translate_v anew_o he_o take_v that_o liberty_n which_o we_o assert_v recede_v in_o part_n from_o the_o very_a hebrew_a itself_o in_o expression_n b._n 4_o i_o mean_v though_o not_o so_o much_o in_o sense_n final_o we_o have_v one_o instance_n and_o that_o only_a in_o one_o restrictive_a particle_n c._n 1_o which_o he_o take_v out_o of_o the_o septuagint_v version_n not_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n but_o very_o pertinent_a and_o emphatical_a to_o his_o purpose_n therefore_o i._o the_o author_n or_o penman_n of_o the_o new_a testament_n do_v not_o always_o or_o with_o a_o perpetual_a consent_n follow_v the_o septuagint_v version_n but_o ii_o they_o take_v such_o latitude_n or_o liberty_n as_o seem_v good_a to_o the_o holy_a spirit_n of_o god_n which_o be_v the_o point_n to_o be_v demonstrate_v chap._n iii_o text_n produce_v out_o of_o the_o old_a testament_n by_o s._n mark_n saint_n mark_v in_o the_o very_a beginning_n of_o his_o gospel_n produce_v two_o testimony_n indeed_o out_o of_o two_o prophet_n but_o so_o as_o they_o will_v seem_v at_o first_o sight_n only_o one_o continue_a prophecy_n the_o first_o be_v out_o of_o malach._n iii._o 1._o and_o in_o the_o hebrew_n it_o run_v thus_o behold_v i_o send_v my_o messenger_n and_o he_o shall_v prepare_v as_o by_o sweep_v or_o cleanse_v the_o way_n before_o my_o face_n this_o the_o septuagint_n thus_o render_v behold_v i_o send_v forth_o my_o messenger_n and_o he_o shall_v view_v the_o way_n before_o my_o face_n s._n mark_v paraphrase_n it_o thus_o a._n behold_v i_o send_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mark_n only_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d sept._n my_o messenger_n before_o thy_o face_n who_o shall_v prepare_v thy_o way_n before_o thou_o b._n a_o liberty_n not_o only_o alter_v the_o word_n and_o translation_n but_o enlarge_a the_o sense_n at_o that_o rate_n which_o nothing_o but_o present_a inspiration_n can_v warrant_v he_o follow_v neither_o septuagint_n nor_o hebrew_n the_o second_o be_v the_o same_o with_o the_o five_o out_o of_o s._n matthew_n wherein_o s._n mark_v exact_o agree_v with_o his_o brother_n evangelist_n even_o to_o the_o use_n of_o the_o pronoun_n instead_o of_o the_o hebrew_n emphatical_a noun_n both_o of_o they_o in_o that_o minute_n difference_n recede_v from_o hebrew_n as_o well_o as_o septuagint_v but_o this_o difference_n be_v not_o sufficient_a to_o justify_v any_o man_n saying_n they_o here_o leave_v the_o version_n of_o the_o seventy_o cc._n wherefore_o we_o will_v account_v all_o here_o agree_v there_o be_v a_o glance_n at_o a_o passage_n of_o isaiah_n mark_v four_o 12._o but_o the_o text_n not_o so_o direct_o cite_v as_o in_o s._n john_n we_o will_v therefore_o defer_v the_o examination_n of_o it_o till_o we_o meet_v with_o it_o there_o and_o suppose_v we_o pass_v that_o the_o three_o text_n produce_v by_o s._n mark_v out_o of_o the_o old_a testament_n as_o far_o as_o i_o have_v observe_v be_v isai_n xxix_o 13._o which_o as_o to_o what_o be_v make_v use_n of_o by_o this_o evangelist_n run_v thus_o in_o the_o hebrew_n this_o people_n honour_v i_o with_o their_o lip_n but_o have_v remove_v their_o heart_n from_o i_o and_o their_o fear_n towards_o i_o be_v teach_v by_o the_o precept_n of_o man_n as_o our_o translator_n have_v render_v it_o or_o more_o strict_o their_o fear_n towards_o i_o be_v a_o teach_v precept_n of_o man_n and_o in_o the_o septuagint_n thus_o this_o people_n they_o honour_v i_o with_o their_o lip_n but_o their_o heart_n be_v far_o from_o i_o but_o in_o vain_a do_v they_o worship_v i_o teach_v commandment_n of_o man_n and_o doctrine_n this_o last_o clause_n indeed_o s._n mark_n ch_n seven_o 6_o 7._o we_o will_v suppose_v for_o perspicuity_n sake_n a_o little_a altar_n vary_v the_o order_n of_o the_o word_n and_o omit_v the_o conjunction_n b._n which_o make_v no_o inconsiderable_a variation_n of_o the_o septuagint_n sense_n indeed_o meliorates_fw-la it_n and_o be_v a_o instance_n of_o the_o liberty_n he_o use_v thus_o teach_v for_o doctrine_n or_o as_o doctrine_n the_o commandment_n of_o man_n c._n in_o the_o rest_n word_n for_o word_n he_o keep_v to_o the_o septuagint_n who_o undoubted_o as_o grotius_n well_o conjecture_n for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d read_v as_o easy_o they_o may_v in_o old_a manuscript_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o according_a to_o that_o read_n they_o natural_o enough_o render_v the_o text_n as_o they_o do_v and_o in_o vain_a do_v they_o worship_v i_o for_o so_o read_v it_o run_v word_n for_o word_n thus_o and_o in_o vain_a be_v their_o fear_n that_o be_v worship_n towards_o i_o then_o the_o participle_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d