Selected quad for the lemma: spirit_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
spirit_n ghost_n holy_a son_n 41,079 5 6.0417 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A16976 An epistle to the learned nobilitie of England Touching translating the Bible from the original, with ancient warrant for euerie worde, vnto the full satisfaction of any that be of hart. By Hugh Broughton. Broughton, Hugh, 1549-1612. 1597 (1597) STC 3862; ESTC S121964 44,282 62

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

lier Can one vndertake to tell a mans age and put 130. yeares for 230. and not lye And if Moses omitted it who knewe it The teacher of Moses was none other but hee which measureth the waters in his fist peiseth the heauens in his spāne holdeth all the dust of the earth in an half-pint weigheth the moūtaines in a balance and who could teach him howe to haue instructed Moses better in the waye of knowledge When such perverse crooked notes disannulling that which Gods letters speaketh come before our Bibles as a furtherance of the simple what marveile is it if blinde guides leade the blinde into the ditch Infinite store of such hath the same introduction to the Bible enough to entangle all that beleeue them to make the Bible seeme vnexplicable One gentleman of the North complained to ●e how that paynes entāgled him Such erroneous paynes ●hould be openly cōdemned and not solde but to the learned that can iudge of vntruethes Touching the 230. yeres ●n what daliance with prophane Heathen the 70. feigned not one hundred onely to Adam but 1250. more vnto o●hers many vnto Nachor I haue shewed at large in a treatise of Sem or Melchisedek and in my little booke of long paynes ●hewing scripture concent And I iudge this a Translatours ●uetie to shewe the right meaning of old hid doeings whiche by mistaking blame the holy letters An other Table of no lesse poison pretending to reconcile Saint Matthew and Saint Luke is prefixed to the newe Testament in our great Bibles which I blamed in print sharpely and since it hath not bin printed but thousands enough to poison an whole nation were solde afore That table firste denieth in effect six places where Achaziah is father properlie to Ioas while it endeth Salomons house in Ioas casting downe six testimonies of him whose worde made all the frame of nature too stande That table would flee in a storie that needes must speake properly vnto a straunge vse of wordes but comon reason should haue taught that a strange kinde of speach is not often vsed in one and the same matter neither may it be vsed but where the narration was cleared afore Ezra when he penned the Chronicles from the plain story of the Kinges vseth termes in rare elegancie and hard but for the matters familiaritie when he nameth the six thirtie yeres Malcuth Asa when Asa had not passed seauentene in reigne Nowe Malcuth being kingdome or reigne and the time agreeing with six and thirtie yeares from Iudahs kingdome parted away from Ieroboams the matter telleth what Ezra meaned and his round summe from many particulars in a narratiō knowne had great clearenes Whereas the kings storie might not haue bene penned at the firste so Nowe where in a carefull narration of longe discourse Ioas commeth sonne to Achaziah saued by Achaziahs sister at an yere olde and after a tyranny of sixe yeares at seauen is made king the denying of sonages proprietie here is nothinge lesse then to make a flat lye and for six places of one tenour a sixfold stumbling against the holy Ghost who hath planted in mā a spirit that should teach him knowledge against which they that striue shalbe condemned of their owne harte In an other place Ezra vseth Ben very elegantly For it signifieth Sonne or Belonging too and that in great varietie So Achaziah is Ben a sonne of twentie two yeares when his father died at fourty Nowe when Ezra shewing how he came of Athaliah the daughter of Omry properly daughter to Achab but he nameth Omry to call the reader to consider his purpose for Omries kingdome whose kingdome at Iorams death stood fourtie two yeares layd downe by manie parcels in the kings often Synarchies when Ezra the learned shewing the troubles of all this kingdome sayth He was Ben of fourty two yeares the terme left his first significatiō for his vsuall in a trope Affected vnto or Belonging vnto the famous two and forty yeares This dealing in Ezra declared not onely his owne readinesse in the story but also his nationes common readinesse They knewe well that Ezra could not haue from God any authoritie to check Gods former authoritie nor yet to speake any thing but that they might iudge off And doubtles he would speake as they at the first might allowe and the blinde acquainted with the Scripture would not stumble And so the ordinarie Commenter in Ebrew Ralbag playnneth all vpon this Two and twentie yeares old was Achaziahu when he reigned and one yeare raigned he in Ierusalem and his mothers name was Athaliahu the daughter of Amri king of Israel Therevpon Ralbag writeth letters that speake thus 2. King 8.16 Marke that 2. Chr. 22. it is saide Ben of two and fourtie yeres And marke that his count in the Chronicles was not of the birth of Achaziahu but from the time of the arising of the kingdome of Omri And because he was of ●is seede it befell him that he was killed with the king of Israel And thus goeth the summe After thirtie and one yeare of Asa Omri raigned ouer all Israell and raigned after that sixe yeres and Achab his sonne twentie two and Achaizahu two yeares and Ioram ●ame to the twelueth Beholde then the two and fourtie yeares of the kingdome of Achab. And for His mothers name was Athaliahu the daughter of Amri that sheweth the reason of his phrase For she ●as properlie the daughter of Achab. Thus the Rabbine sheweth howe Ezra expoundeth the Kinges storie for Amries daughter being properlie Achabs leauing the propre time as vnmoveable as anie rocke and for memory bringing many parcells to one summe And therein must a Translatour be so fullie settled where propertie can not be altered as carefull to allowe and followe the trueth of the Ebrewe copy And if the Lord tell six times that Ioas the King was sonne to Achaziah tables pretēding to reconcile Saint Matthew Saint Luke breaking of Salomons house in Achaziahu and bringing Ioas to Nathan though Europe embraced them and our Bibles bare them in their harte afore the holy Gospell yet a sounde Translatour must loth them as a leprosie How circumspectlie we haue done herein wee should consyder to abolishe with publique authoritie our ouersightes and vnskilfulnes mother of lothing all religion Many that finde vs rawe in matters of plaine storie the grounde of all and sett before our eyes will lesse thinke that in matters of collection and plyable affection of argumentes and things of the worlde to come we should be of any sound iudgement And Christians should not be as the Athenians whom Demosthenes taunteth for being like doggs that bite the stone flong at them and not the flinger blaming not the authours of the fault but the tellers what is committed The wise will alwayes loue vnderstanding as the wicked can not abide it This table poysoning all simple that vse it maketh the fathers of our Lorde all these Symeon
me to deale herein But for a Translatour he must be careful in such poinctes where for the maner of the world the Scripture hath termes generall that the vnlearned in tongue and the vnstayed in the groundes wil turne often times into a wrong sense In this sorte the terme Hell thorough the olde Testament should be well looked He that thinketh it euer vsed for Tartaro or Gehenna otherwise thē the tearme Death may by Synecdoche importe so hath not skill in Ebrewe or that Greeke which breathing and liue Graecia spake if God hath lent me any iudgement that way And who so euer can not cleare the Apostles words by men indifferent as Old Greeks Rabbines such like is vnsetled in his study Saint Peters place in his first Epistle and thirde Chapter affoordeth a good example for heede in places harde Though it belong not properlie to this parte which I handle For he spake so plaine that anie Iewe then or yet aliue would vnderstand him And thus he should be trāslated Christ suffred c. being made dead in the fleash made aliue by the Spirite in which spirit he had gone preached to them that now are spirites in prison because they disobeyed when the time was when the pacience of God once wayted in the dayes of Noe. I assure my selfe that there is not anie learned Iewe in the world nor was since Saint Peters time but would thus vnderstād him For all these poinctes are plain with them the Spirit of God Gen. 1.2 Ze Ruho Shel Melech Ha Mashiah· This is the Spirit of Massiah the King So the spirit of God that preached to Noe should be that spirit of Christ whō Saint Peter in expoūding his minde calleth God whose patience wayted Also they haue this most famous howe God long shewed his pacience while ●he Fathers were aliue howe the holy Ghost preached by Noe. and first by Noe since the day of Adams fall day ●f pronouncing the curse vpon the earth telling Noe the ●●me of Execution and that that generation stroue against ●he spirit of God that God brought vpon them double ●●aues of water and of Gehennah fier And in the text of ●oth Talmuds this matter is layde as a common article Dor 〈◊〉 mabbul ein lahem chelek le Olam ha-ba The generation ●●at died in the deluge they haue no hope of blessed por●●on in the world to come Nowe seeing all these positi●●s be true that by the Eternal spirit of Christ his humane ●●ule came to the body and so it was made aliue and that ●he Eternall spirit is about ten times noted in the Lawe to ●ue gone done whence Saint Peter diuinely taketh the ●●each of Christe his going in the diuine nature vnto o●her as famous matters shewed pacience and brought 〈◊〉 Deluge vpon the worlde voyde of Religion and prea●hed not in any man with expresse calling afore Noe and ●herefore his story was the fittest for an example and damneth for euer all that be out from the couenant seeing all this matter is true the proprietie of Saint Peters wordes in their most exactenesse will abide this and the Iewes to whose natiō he wrote admitted all this and neuer would admit anie other meaning of these his wordes which for matters in visible must be plaine and in graunted senses A learned Translatour who from childhoode should be acquainted with the holy Ebrewe Greeke and for it with all writers for both tongues such a Translatour would be better then many cōmenters Saint Peter would acquaint his nation that the Spirit of Christ was in the Prophetes whom they called Iehovah And in a matter of so great weight to translate so that the humane soule of Christe should nowe be meant spirit and that to bee made aliue which dye can not and to take a iourney vnrecorded in the penners of the Gospell and to preach among soules gon hence to Noes age peculiar as hauing disobeyed once but after as better aduised If Saint Peter had anie such meaning in glaunses vndisputed out the scattered Iewes who admit no doctrine but taught in Moses the Prophetes they would haue reiected all the Apostles autoritie But in this place we make cloudes he bred none And in our cloudes we might sooner enable Iob to bring about all propounded by God as aboue his reach as defende Saint Peter against anie Iewe which thing he that can not doe is but a raw Doctor of the newe Testament A man might as soone tell vpon what foūdation the earth was layde what measure it hath how the Sea was shutt with dores howe it is swadeled with the darke howe to giue the morning his charge and to shewe the day spring his place yea and may as soone open the gates of death and see the dores of the shadowe of death as tell howe Christes humane soule could dye and be made aliue and what sermon he should make enioyned from Moses Elias doctrine or why peculiarlie to men of the fludds age or defende cōstantlie any such thing at all done by Christes humane soule of any conference or speach among the dead And Saint Peter knewe that Moses commaunded to leaue the hid things to Iehovah our God and knew that our Lorde him selfe neuer taught his Disciples to breake that and might not breede leappers ouer the threshell And for this very poinct of our affirming that Christ went to Gehennah the Iewe Isaak Ben Arama who writeth ful excellent things for Christianitie in Shaar 52. vpon Exod. and sheweth that all his nation since Ierusalem fel haue mistaken all the Prophetes and is cited for our side by Munster and Nebiensis vpon Psa 110. he disputing vpon Leuit. 26. for the end of the Lawe and howe all those curses might ●e avoyded sawe no comfort in Iudaisme and then hee ●urneth toward Christianitie but complayneth that wee make Christ descend to Gehenna and to bring out the Fa●hers thence whereas if we had expounded the suffringes of Messiah which all Rabbines confesse that the Psalmes make them infintie great as the Euangelistes penne them ●olde by our Lordes owne tongue and much perceyued ●y the Disciples such a Rabbine would haue turned ma●●e and by such meanes we Christians should haue coue●ed infinite many of our sinnes where God would miti●●te many his punishmentes ouer vs for turninge sinners ●nto the right way I wishe all that loue the trueth to trye ●his proposition None that knowe absolutely as a profes●our of Ebrewe and Greeke should the holy phrases of ●cripture Sheol and Haides Gehennah and Tartarus and whence Paradise for Heauen and when it began as THE WORLD to come no Linguist a true Linguist meting with his match to be tried by authours indifferent as the Disciples spake and wrote will defende that any one syllable in scripture doth so much as euer glaunse that Christ descended to Gehenna Here in such poinctes a translation bearing on the same page the original Ebrew for the Olde